The Raider Report
September 27, 2016/ 27 de septiembre 2016
Mission/Misión
Para proporcionar una educación Católica con una fundación de ministerio , respeto , y excelencia académica a una comunidad de familias diversas .
- Respect Life/ Baby Bottle Campaign- October is not only the month of the Holy Rosary, but also is Respect Life Month. In order to continue to foster stewardship, we will be conducting a Respect Life Baby Bottle Campaign. Each student will receive a baby bottle on Monday, 10/3 to collect change for the month of October. We ask that the bottle be returned on Monday, 10/31. All donations gathered will be used to buy baby products that will be donated to the Catholic pregnancy center. Please see the flyer below for more details.
- Respeto a la Vida / Campaña de biberón - octubre no es sólo el mes del Rosario, sino que también es el mes de respeto de la vida. Con el fin de continuar estimulando la administración, estaremos llevando a cabo una campaña de biberón de bebé Vida Respeto. Cada estudiante recibirá una botella de bebé el lunes 10/3 para recolectar cambio para el mes de octubre. Pedimos que la botella se devolverá el lunes 10/31. Todas las donaciones recogidas serán utilizadas para comprar productos para bebés que serán donados al centro de embarazo Católica. Por favor, consulte el folleto de abajo para más detalles.
- Chuck E Cheese Family Night-Please come out for our September Chuck E Cheese Family Night. PLEASE NOTE THE LOCATION CHANGE TO LA GRAN PLAZA CHUCK E CHEESE. We hope to see you there! Please share with family and friends.
- Noche de familia en Chuck E Cheese-Por favor salga a nuestra noche de familia de septiembre a Chuck E Cheese. FAVOR DE NOTAR EL CAMBIO DE UBICACIÓN A EL CHUCK E CHEESE DE LA GRAN PLAZA. ¡Esperamos verlos ahí! Por favor comparta con amigos y familiares.
- Grandparents Day- Grandparents Day is this Friday! Please remember that we need RSVP's to make sure we have enough food and crafts. Please call the school office, 817-624-2670 to reserve your spots if reservations have not been submitted. Also, If you would like to volunteer please contact Melissa Contreras, mcontreras@ascsfw.org,
- Día de los Abuelos- Día de los abuelos es este viernes! Por favor, recuerde que necesitamos que reserven su lugar para asegurarnos de que tenemos suficiente comida y artesanías. Por favor llame a la oficina de la escuela, 817-624-2670 para reservar sus lugares si no se han presentado reservas. Además, si usted desea ser voluntario por favor, póngase en contacto con Melissa Contreras, mcontreras@ascsfw.org,
- Blessing of the Pets-We will celebrate Blessing of the Pets on Friday, 10/7. Please see the flyer below for more details.
- Bendición de las Mascotas-Vamos a celebrar la Bendición de las Mascotas el viernes 10/7. Por favor, consulte el folleto de abajo para más detalles.
- Dia de los Muertos-Please see the flyer below for more info about this October family project. For more questions, please see your child's Spanish teacher.
- Día de los Muertos-Por favor, consulte el folleto de abajo para obtener más información acerca de este proyecto familiar de octubre. Para más preguntas, por favor vea a la maestra de español de su hijo.
- Parents Prayer Group- The parents of All Saints invite you to join them for a prayer's group that will happen on Thursdays after morning prayer in the cafeteria.
- Grupo de oración de padres- Los padres de Todos los Santos los invitan a unirse a ellos para el grupo de oración que va a pasar después de la oración de los jueves por la mañana en la cafetería.
CLUB NEWS
- Soccer Shots in the field next to the playground on Monday afternoons from 3:15pm to 4:00pm.
- Soccer Shots en el campo al lado del parque infantil lunes por la tarde de 3:15-4:00pm.
- Choir Practice after school on Wednesday in the church from 3:15pm to 4:00pm. For more info, please contact the choir directors, Mrs. Azpeitia, aazpeitia@ascsfw.org, or Ms. Olvera, molvera@ascsfw.org
- Ensayo del Coro después de la escuela el miércoles en la iglesia de 3:15-4:00. Para obtener más información, póngase en contacto con los directores de coro, la señora Azpeitia, aazpeitia@ascsfw.org, o la Sra Olvera, molvera@ascsfw.org
- Ballet Folklorico Practice after school on Wednesday in the parish hall from 3:15pm to 4:30pm. For more info, please contact the club director, Roman Ramirez, romanr2000@yahoo.com
- Práctica Ballet Folklórico después de la escuela el miércoles en el salón parroquial de 3:15-4:30. Para obtener más información, póngase en contacto con el director del club, Roman Ramírez, romanr2000@yahoo.com
- Running Club after school on Thursday from 3:15pm to 4:00pm. If you have not already submitted your tshirt size, please contact the school office, 817-624-2670. Tshirt order is being placed by end of week. For the safety and security of the students, all running club members must have a t-shirt so they can be visible at Marine Park.
- Running Club después de la escuela el jueves de 3:15-4:00. Si aún no entregado el tamaño de su camiseta, por favor, póngase en contacto con la oficina de la escuela, 817-624-2670. La orden de camisetas se manda pedir al finales de la semana. Para la seguridad y la seguridad de los estudiantes, todos los miembros del club debe tener una camiseta para que puedan ser visibles en el Parque Marino.
CALENDARS
Esté al tanto de los próximos eventos y acontecimientos. Haga clic en los siguientes enlaces para el voleibol y el Calendario de eventos de la escuela. También se publican en la página web de la escuela bajo ENLACES.
ADRIANA FLORES IN PRE-K3 WILL BE CROWNED OUR QUEEN FOR THE DAY AND MS. OLVERA'S CLASS WON THE PIZZA PARTY FOR SELLING THE MOST TRASH BAGS/ ADRIANA FLORES EN PRE-K3 SERA CORONADA NUESTRA REINA PARA EL DIA Y LA CLASE DE MS.OLVERA GANO EL PARTIDO DE PIZZA PARA LA VENTA DE LAS BLOLSAS DE BASURA.
Boxtops, Caprisuns, & Coke Tabs (turn in to classroom teacher/ favor de entregar al maestro)
Todos los voluntarios deben ser aprobados y tener su documentación de Ambiente Seguro vigente. Para tomar la clase , CLIC AQUÍ
$2,204 WAS RAISED ON NORTH TEXAS GIVING DAY! THANK YOU TO ALL OUR FAMILIES AND DONORS THAT DONATED/ $2,204 SE CRIO EN NORTH TEXAS GIVING DAY! GRACIAS A TODAS NUESTRAS FAMILIAS Y DONANTES QUE DONARON
- Close the Gap Annual Fund- Help us close the 20% gap that tuition does not cover in educating our students. All donations over $20 will receive an All Saints decal as a token of our gratitude.
- Cerrar la brecha del Fondo Anual- Ayuda a cerrar la brecha de 20% que la matrícula no cubre en la educación de nuestros estudiantes . Todas las donaciones sobre $20 recibirán una calcomanía de Todos los Santos, como muestra de nuestro agradecimiento .
Library GoFundMe/ Biblioteca GoFundMe
We have currently raised $800 towards the Library fund. Please help us get the word out by sharing on Facebook. To make a donation CLICK HERE
Actualmente hemos recaudado $800 hacia el fondo de la biblioteca. Por favor ayúdenos a correr la voz al compartir en Facebook. Para hacer una donación, oprima aquí
Ruvalcaba, Yasmin- K 9/27
Guevara, MarcAnthony-5th grade 09/28
Ortiz, Alisha- PK4 9/28
Saldana, Adan- 5th grade 9/29
Estrada, Estefana- 3rd grade 9/29
Tilley, Jacob- K 10/01
Patino, Natalie- 5th grade 10/03
Gonzalez, Alberto 1st grade 10/03
9/30
All Grandparents and Grandfriends are invited to Mass and a day full of activities.
Todos los abuelos y Grandfriends están invitados a la misa y un día completo de actividades.
10/5
Spirit Day-students may come in their spirit shirt, jeans, and tennis shoes or boots.
Día de Orgullo-estudiantes pueden venir en su camisa de orgullo, pantalones de mezclilla y tenis o botas.
10/7
Blessing of the Pets
Bendicion de las Macotas
All Saints Catholic School
Email: vrangel@ascsfw.org
Website: www.ascsfw.org
Location: 2006 N Houston St, Fort Worth, TX, United States
Phone: 817-624-2670
Facebook: facebook.com/ascsfw