Gator Gazette

What's happening at Greenbrook School.....

Big picture

Enchanted Backpack Grant.......................Beca de Mochila Encantada

We were lucky enough to be the recipient of an Enchanted Backpack grant! Enchanted Backpack delivers school supplies to 50 schools in the Chicagoland area each year. Greenbrook received the grant this week, and it will be distributed to our staff and students in the next few weeks!


Tuvimos la suerte de ser el destinatario de una beca de mochila encantada! Mochila Encantada entrega útiles escolares a 50 escuelas en el área de Chicago cada año. Greenbrook recibió la subvención esta semana, y se distribuirá a nuestro personal y estudiantes en las próximas semanas.

International Day of the Child.........................Día Internacional del Niño

On May 2nd, from 5:30-7:30 at Springwood Middle School, you are invited to participate in the International Day of the Child Celebration. The event will feature games, food and entertainment from a variety of cultures. Registration slips were sent home with students and can be returned to classroom teachers. Please note that all students must be accompanied by an adult.


El 2 de Mayo, de 5: 30-7: 30 en la escuela Springwood , se le invita a participar en la Celebración del Día Internacional del Niño. El evento contará con juegos, comida y entretenimiento de una variedad de culturas. Las boletas de inscripción se enviaron a casa con los estudiantes y se pueden devolver a los maestros. Tenga en cuenta que todos los estudiantes deben estar acompañados por un adulto.

Big picture

Meet our Early Childhood Center Speech Therapist and School Psychologist!...¡Conozca a Nuestra Terapeuta del Habla y Psicóloga Escolar del Centro de la Educación Temprana

Please meet our Early Childhood Speech Therapist and School Psychologist: (from left to right) Grace Brandon and Jaime Bolognone.


Ms. Brandon:

Favorite Children’s Book- Amelia Bedelia

Favorite School Lunch- Pizza

Favorite School Supply- Gel pens


Ms. Bolognone:

Favorite Children's Book- Pete the Cat

Favorite School Lunch- Mashed Potatoes

Favorite School Supply- Trapper Keeper


Por favor, conozca a nuestra Terapeuta del Habla y Psicóloga Escolar del Centro de la Educación Temprana.


Sra. Brandon:

Libro favorito infanil- Amelia Bedelia

Almuerzo favorito de la escuela- Pizza

Material escolar favorito- Plumas de Gel


Sra. Bolognone:

Libro favorito infantil- El Gato Pedro

Almuerzo escolar favorito- Puré de Papas

Material escolar favorito- Libreta "Trapper Keeper"

Appropriate Footwear for School.............................Calzado Apropiado para Escuela

Due to safety issues, students wearing slides, flip flops, or any other footwear that does not completely attach to their feet will not be permitted to play sports at recess. Students may want to bring a pair of sneakers to keep in their lockers for days they'd like to wear sandals to school.


Debido a problemas de seguridad, a los estudiantes que usan diapositivas, chanclas o cualquier otro calzado que no se adhiera completamente a sus pies no se les permitirá practicar deportes en el recreo. Es posible que los estudiantes quieran traer un par de zapatos de deporte para guardarlas en los casilleros durante los días que les gustaría usar sandalias en la escuela.

Cell Phone Policy.............................Política de Telefonía Celular

If a student brings a cell phone to school, it must be turned off and kept out of sight. Cell phones should be kept in the student’s backpack, stored in the student’s locker and need to be turned off. Cell phones that remain on pose a possible distraction to the classroom environment. Cell phones may be used only before or after school, and never in the school building without permission from the principal’s office. The school cannot accept responsibility for lost, damaged or stolen phones. A reminder – cell phones may not be used to conduct any activities which violate board policy, school rules, and/or state or federal law. Violation of these rules will result in a warning the first time and disciplinary action every time thereafter, including confiscation of the cell phone and will require a parent to come to school and pick up the phone. A child may use the office phone with permission from the school office staff for school related matters or emergencies. We prefer that parents do not call students during the day. However, if there is an emergency situation, please contact the school office.


Si un estudiante trae un teléfono celular a la escuela, debe estar apagado y mantenerse fuera de la vista. Los teléfonos celulares deben guardarse en la mochila del estudiante, guardarse en el casillero del estudiante y deben estar apagados. Los teléfonos celulares que permanecen encendidos representan una posible distracción para el entorno del aula. Los teléfonos celulares pueden usarse solo antes o después de la escuela, y nunca en el edificio de la escuela sin el permiso de la oficina del director. La escuela no puede aceptar la responsabilidad por los teléfonos perdidos, dañados o robados. Un recordatorio: los teléfonos celulares no se pueden usar para realizar actividades que violen la política de la junta, las reglas escolares y / o las leyes estatales o federales. La violación de estas reglas resultará en una advertencia la primera vez y una acción disciplinaria cada vez después, incluida la confiscación del teléfono celular y requerirá que un padre venga a la escuela y levante el teléfono. Un niño puede usar el teléfono de la oficina con el permiso del personal de la oficina de la escuela para asuntos relacionados con la escuela o emergencias. Preferimos que los padres no llamen a los estudiantes durante el día. Sin embargo, si hay una situación de emergencia, comuníquese con la oficina de la escuela.


Calendar......................Calendario

Thursday, May 2- International Day of the Child Celebration 5:30-7:30 at Springwood


Jueves, 2 de Mayo- Día Internacional del Niño 5:30-7:30 en Springwood

SeeSaw App........................................... Aplicación de SeeSaw

Our school uses the SeeSaw App to communicate with parents. We have found it to be one of the most effective and efficient ways that we can get information to you. Please download the app as soon as possible and connect to your child's classroom. Our goal is to have every parent connected to our school through this app.


Los de nuestra escuela usan SeeSaw para comunicarse con los padres. Nosotros pensamos que es el método mas efectivo y eficiente para darles información de la escuela. Por favor, bajen éste aplicación lo mas pronto que puedan y cónectese al salon de su hijo. Nuestra meta es tener todos los padres a conectados a la aplicación de SeeSaw.

Car Rider Line.................Línea para Pasajeros

We are implementing a new procedure in the car rider line. Students will be staying in their lines until their car arrives between the two orange cones that we have set up. This will help the line move much more quickly. When picking up your children in the car line, please do not leave your car unattended while in the car line. Our goal is to have the line moving as quickly and efficiently as possible so that all of our children can return home as safely as possible.


Estamos implementando un procedimiento nuevo en la línea de los pasajeros. Los estudiantes estarán en su línea hasta que llegue su carro a los conos anaranjados. Cuando recogen a su hijo de la línea de carros, por favor no se salga de su carro. Nuestra objectivo es hacer que la línea se mueva de la manera mas rápida y eficiente posible para que todos los niños regresen a su hogar de la manera mas segura posible.

Pets on School Property............Mascotas en la Propiedad Escolar

Please make sure that your pets are kept far away from the school building and other students during pick up. As a general safety precaution and to protect students with allergies, we ask that you stand as far back from our students as possible and not bring your pets onto the sidewalk.


Como una precaución de seguridad y para proteger a los estudiantes con allergias, por favor manténgase alejado del edificio y los estudiantes con su mascota. Favor de mantenerse alejado de la acerca.

Lost and Found Clothing.............Ropa Perdida

We now have a lost and found table in the hallway next to the nurse's office. It is filling up with lost clothing, including many sweatshirts and jackets. Please have your child check the table if they are missing any clothing.


Tenemos una mesa donde se pone toda la ropa perdida que encontramos en la escuela. Se está llenando con muchos swéteres y chamarras ya. Por favor dígales a sus hijos que busquen sus cosas allí si no se encuentra un artiíulo de ropa suya.

Reminders...........Recordatorios

Please do not drop off your children at school before 8:05 AM. We do not have any staff supervising children until this time.


Children who arrive to school after 8:30 AM are considered tardy.


If your child is sick, you can call the school phone number 24 hours a day to leave a message reporting your child’s absence. (630) 894-4599




Por favor, no dejen su hijo en al escuela antes de las 8:05. No hay supervisión hasta ésta hora.


Niños que llegan despues de las 8:30 están considerados de llegar tarde.


Si su hijo está enfermo, Ud. puede llamar al numero telefonico de la escuela, los 24 horas, para dejar un mensaje reportando la ausencia de su hijo. (630) 894-4599

Thank you for being a part of our Greenbrook Community and have a nice weekend!


Gracias por ser parte de nuestra comunidad de Greenbrook y que pasen buen fin de semana!