Malabar Monthly Newsletter
April, 2022
COVID Updates/Informes sobre el COVID
- As a reminder, masks are optional in the classroom and on the playground but are strongly recommended. Any updates on mask wearing will be shared with parents, students. and staff. Please speak with your child regarding this option.
- In preparation for the return of staff and students from Spring break, everyone will be given a rapid antigen test the week of April 4. Everyone will need to take the antigen test 48 hours before returning on Monday, April 18. If the test is negative, you will report to school. If you are positive, you will upload the test onto the Daily Pass Dashboard and stay home. Let's do all we can to remain safe and healthy so that our students can improve in their attendance.
The safety of all staff and students continues to be a high priority for everyone. Please follow all protocols and together we will help each other stay safe. Please contact Ms. Gutierrez, Principal, with any questions or concerns.
La seguridad de todo el personal y los estudiantes sigue siendo una prioridad aquí en Malabar. Con la reducción de los casos de COVID, estamos ajustando algunos de nuestros protocolos de acuerdo con los procedimientos del Distrito y las recomendaciones del Departamento de Salud del Condado de Los Ángeles.
- Como recordatorio, las máscaras son opcionales en el aula y en el patio de recreo, pero se recomiendan. Cualquier actualización sobre el uso de máscaras se compartirá con los padres, los estudiantes. y personal. Por favor, hable con su hijo con respecto a esta opción.
- En preparación para el regreso del personal y los estudiantes de las vacaciones de primavera, todos recibirán una prueba rápida de antígenos la semana del 4 de abril. Todos deberán tomar la prueba de antígenos 48 horas antes de regresar el lunes 18 de abril. Si la prueba es negativa, se presentará en la escuela. Si es positivo, cargará la prueba en el panel de control del Pase Diario y se quedará en casa. Hagamos todo lo posible para mantenernos seguros y saludables para que nuestros estudiantes puedan mejorar en su asistencia.
La seguridad de todo el personal y los estudiantes sigue siendo una alta prioridad para todos. Por favor, siga todos los protocolos y juntos nos ayudaremos mutuamente a mantenerse seguros. Si tiene alguna pregunta, consulte a la Sra. Gutiérrez, Directora.
ELPAC Administration/Administración de ELPAC
This month, we will be focusing on the administration of English Language Proficiency Assessments for California (ELPAC) for all of our English Learner students. Students will be tested to assess their progress toward English proficiency measuring listening, speaking, reading and writing. Our goal is for students to reach an overall proficiency of 4. This goal aligns with our current reclassification criteria. Students must score an overall proficiency on ELPAC to be able to reclassify. This is important to our 4th, 5th, and 6th grade students. For more information, please contact Mr. Carrillo, TSP Advisor.
Este mes, nos centraremos en la administración de evaluaciones de competencia del idioma inglés para California (ELPAC)para todos nuestros estudiantes deinglés. Los estudiantes serán evaluados para evaluar su progreso hacia el dominio del inglés midiendo la escucha, el habla, la lectura y la escritura. Nuestro objetivo es que los estudiantes alcancen un dominio general de 4. Este objetivo se alinea con nuestros criterios actuales de reclasificación. Los estudiantes deben puntuar un dominio general en ELPAC para poder reclasificar. Esto es importante para nuestros estudiantes de 4º,5ºy 6º. Para obtener más información, póngase en contacto con el Sr. Carrillo, TSP Advisor.
Traffic Safety/Seguridad de Tráfico
Thank you to all parents who are following the traffic rules and posted signs and are dropping off students at points that are safe.
Please do not block the crosswalk or double park as this creates a safety hazard and may result in children getting hurt.
A child’s life is more important than a parking space or getting somewhere on time!
Gracias a todos los padres que siguen las reglas de tráfico y los avisos que estan en los postes y dejan a los niños en lugares seguros. Favor de no bloquear el crucero de peatones o estacionarse en doble fila ya que esto crea un peligro de seguridad y puede resultar en niños lastimados.
¡La vida de un niño es más importante que un espacio para estacionarse o de llegar algún lugar a tiempo!
Transitional Kindergarten and Kindergarten Enrollment for 2022-23
Enrollment is now available in the Main Office for your children that will be turning 5 years old before September 1. Transitional Kindergarten will also be available for children turning 5 years old between September 2 and September 1, 2023. Please enroll early to save a place for your child at Malabar. Tell your friends and neighbors. Enrollment packets are available in the Main Office. You may also complete an online application at:
https://enroll.lausd.net/en/Account/Parent
The enrollment packet contains important information and outlines the necessary information needed such as the child’s birth certificate, verification of your address and immunization records. If your student is enrolled in Preschool, please make sure to register him/her for Kinder here at Malabar. Please call the office if you need more information at (323) 261-1103.
La inscripción ahora está disponible en la Oficina Principal para sus hijos que cumplirán 5 años antes del 1 de septiembre, 2022. Kinder de transición también estará disponible para niños que cumplan 5 años entre el 2 de septiembre, 2022 y el 1 de septiembre de 2023. Por favor, inscríbase temprano para tener un lugar para su hijo en Malabar. Por favor de compartir esta información con tus amigos y vecinos. Los paquetes de inscripción están disponibles en la Oficina Principal. También puede completar una solicitud en línea en:
https://enroll.lausd.net/en/Account/Parent
El paquete de inscripción contiene información importante y describe la información necesaria, como el certificado de nacimiento del niño, la verificación de su dirección y los registros de vacunación. Si su estudiante está inscrito en preescolar, asegúrese de registrarlo en Kinder aquí en Malabar. Llame a la oficina si necesita más información al (323) 261-1103.
Malabar Bears ROAR
Here at Malabar, we continue to develop school wide and classroom behavioral expectations that are taught, modeled, reinforced and corrected throughout the instructional day. We use data analysis in order to determine if practices are effective, efficient and relevant. This supports the development of a safer and more effective school because the focus is on prevention and improving our school’s ability to reach and support positive behavior for all students. Our four expectations continue to be the following:
R-Respectful
O-Open Minded
A-Always Safe
R-Responsibility
Please review with your child expectations for learning and behavior while they are learning at Malabar. We expect all students to come ready to learn, follow school rules and listen to the directions given by adults while they are in school. By working together we can support our students.
Aquí en la Escuela Malabar continuamos desarrollando expectativas de comportamiento que son enseñadas, modeladas y corregidas durante el día de instrucción. También usamos informes para determinar expectativas que son efectivas y eficientes. Esto ayuda apoyar el desarrollo de un ambiente mas seguro y efectivo en donde el enfoque es en la prevención y mejorar la habilidad de la escuela apoyar el comportamiento de todos nuestros alumnos. Nuestras expectativas continúan siendo:
R-Respetar
O-Mente Abierta
A-Seguridad
R-Responsabilidad
Por favor de repasar las expectativas con sus hijo/as sobre el aprendizaje y comportamiento mientras están en Malabar. Esperamos que todos nuestros alumnos vengan listos para aprender, seguir las reglas escolares y seguir las instrucciones del personal escolar. Trabajando juntos lograremos el éxito de nuestros alumnos.
Reading Comprehension Questions /Preguntas de comprensión de lectura
For Parents to Ask
After reading with your child each night, help them understand the book by asking some questions. It is important students read the book independently, and then discuss the book after reading. Here are some questions to help facilitate discussions and understanding.
1. Could this story be true? Why or why not?
2. Where is the setting of this story?
3. Who is this story about? Tell about him or her.
4. What words would you use to describe the main character?
5. Do you like the main character? Why or why not?
6. Does the main character have a problem? What is it?
7. How is the problem solved? (What is the solution?)
8. What is the scariest, funniest, saddest, most interesting, or most funny part of the story? Read it aloud.
9. Do you like this story? Why or why not?
10. Do you know any real people who are like the characters in this story? Who are the people? How are they the same? How are the different?
11.Did anything in the story happen that has happened to you? Tell about it.
12. Who is telling this story? Is there a narrator?
13. Why do you think the author chose the title for this story? How does it relate to the story?
14. Would you like to be a character from the story? Why or why not?
15. Would you recommend this book to a friend? Why or why not?
Después de leer con su hijo
Cada noche, ayúdelos a entender el libro haciendo algunas preguntas. Es importante que los estudiantes lean el libro de forma independiente y luego platiquen sobre el libro después de leerlo. Aquí hay algunas preguntas para ayudar a facilitar las discusiones y la comprensión.
1. ¿Podría ser cierta esta historia? ¿Por qué o por qué no?
2. ¿Dónde está el escenario de esta historia?
3. ¿De quién se trata esta historia? Habla de él o ella.
4. ¿Qué palabras usarías para describir al personaje principal?
5. ¿Te gusta el personaje principal? ¿Por qué o por qué no?
6. ¿El personaje principal tiene algún problema? ¿Qué es?
7. ¿Cómo se resuelve el problema? (¿Cuál es la solución?)
8. ¿Cuál es la parte más aterradora, divertida, triste, interesante o divertida de la historia? Léelo en voz alta.
9. ¿Te gusta esta historia? ¿Por qué o por qué no?
10. ¿Conoces a personas reales que sean como los personajes de esta historia? ¿Quiénes son las personas? ¿Cómo son iguales? ¿En qué se diferencian?
11.¿Sucedió algo en la historia que te haya sucedido a ti? Cuéntanos.
12. ¿Quién cuenta esta historia? ¿Hay un narrador?
13. ¿Por qué crees que el autor eligió el título de esta historia? ¿Cómo se relaciona con la historia?
Attendance/Asistencia
Your child’s teachers will do their best to help your child learn and succeed in school. But there’s one thing that the parent must do -get your child to school everyday.
Children who don’t attend school regularly fall behind and score lower on tests. They can have a hard time making and keeping friends-especially in elementary school. Our goal is to have students not miss more than 7 days in one school year. We know that this pandemic has impacted our attendance this school year. Now that COVID cases have declined, let’s make a commitment to have out students here at school every day and on time. By increasing our attendance, students will receive more instruction increasing our student achievement here at Malabar. The attendance of your child is very important! By working together we can improve our school attendance and school achievement.
Los maestros de sus hijos van a ser todo lo posible para asegurar el éxito académico en la escuela. Pero hay una cosa que solamente el padre puede hacer-llevar a su hijo/a a la escuela todos los días. Alumnos que no asisten regularmente a la escuela se atrasan y tienen resultados más bajos. Tienen mas dificultad haciendo amistades especialmente en la escuela primaria. Nuestro objetivo es que los estudiantes no falten más de 7 días en un año escolar. Reconocemos que la pnademia ha afectado la asistencia. Ahora que los casos de COVID han disminuido, tenemos que hacer un compromiso en asegurar que nuestros alumnos vengan a la escuela todos los días y que lleguen a tiempo. Si la asistencia mejora nuestros alumnos recibirán más instrucción y aumentaremos nuestro logro académico aquí en Malabar. La asistencia de su hijo/a es muy importante. Trabajando juntos podemos mejorar nuestra asistencia y nuestro logro académico.
Safety-Emergency Preparedness/Seguridad-preparación de emergencia
The safety and welfare of our students and staff are our higher priorities. To provide schools an opportunity to practice emergency response procedures, the staff at Malabar Street School practice fire and earthquake drills on a monthly basis.
The goals of the drills are to improve our ability to protect students, save lives, and reduce injuries. As part of any drill, the students and staff participate in the activation of our school’s Safe Schools Plan.
For more information please call our school office at (323) 261-1103.
La seguridad y el bienestar de nuestros estudiantes y del personal son nuestras prioridades fundamentales. A fin de que las escuelas tengan oportunidad de practicar los procedimientos a seguir en caso de una emergencia, el personal y alumnos de Malabar practican ejercicios de seguridad mensualmente.
El objetivo de este ejercicio de entrenamiento es mejorar nuestra capacidad para proteger a los estudiantes, salvar vidas, y limitar las lesiones que se pudieran producir. Como parte del mismo, los estudiantes y el personal participan en la activación de nuestro Plan de Seguridad Escolar. Si tiene alguna otra pregunta o necesita más información, por favor no dude en llamar a la oficina escolar al (323) 261-1103.
Monthly Calendar/Calendario Mensual
MALABAR STREET ELEMENTARY SCHOOL
Email: margarita.gutierrez@lausd.net
Website: https://malabar.schoolloop.com
Location: 3200 Malabar Street, Los Angeles, CA, USA
Phone: (323) 261-1103