VPS now: 12/15/22

2022-23 school year: Issue 9

When to keep a child who is sick at home

One of the problems most often confronting parents of school-age children occurs when a child complains of not feeling well on a school day.


The following is not intended as medical advice, but is merely designed as a guideline to be followed until your health care provider can be contacted.


Children should usually be kept at home if any of the following conditions are present (keep in mind the absence of fever does not always indicate the child is well enough to attend school):


  • New loss of taste or smell

  • Fever over 100 degrees

  • Muscle or body aches

  • Vomiting or diarrhea within the last 48 hours

  • Undiagnosed skin rashes with fever

  • Sore throat with fever and difficulty swallowing

  • Rashes

  • Headache persisting longer than 24 hours

  • Toothache, ear pain or abdominal pain and cramping

  • Skin infections

  • Eyes that are painful red, and matted with thick discharge

  • Coughing, wheezing or difficulty breathing


Cuándo mantener a su hijo enfermo en casa

Uno de los problemas que confrontan los padres de niños de edad escolar es cuando su hijo se queja de que no se siente bien en un día de clases. Esto es cierto especialmente durante la pandemia.


Si su hijo tiene cualquiera de los siguientes síntomas que no sean causados por otra condición o por medicamentos, por favor llévelo a que le hagan la prueba del COVID-19 antes de regresar a la escuela. Vea la casilla abajo para ver cuándo puede regresar su hijo a clases.


  • Fiebre o escalofríos

  • Tos

  • Falta de aire o dificultad para respirar

  • Cansancio

  • Dolor de músculos o de cuerpo

  • Dolor de cabeza

  • Nueva pérdida de gusto u olfato

  • Dolor de garganta

  • Congestión o moqueo nasal

  • Nauseas o vómito

  • Diarrea


Когда больного ребёнка нужно оставлять дома

Одной из проблем, с которой наиболее часто сталкиваются родители детей школьного возраста, являются жалобы ребёнка на плохое самочувствие в тот день, когда надо идти в школу. Это особенно актуально во время пандемии.


Если у Вашего ребёнка есть какие-либо из нижеуказанных симптомов, не вызванных уже известным заболеванием или лекарством, пожалуйста, протестируйте ребёнка на COVID-19, до его/её возвращения в школу. См. информацию ниже о том, когда можно вернуться в школу.


  • Повышенная температура или озноб

  • Кашель

  • Одышка или затруднённое дыхание

  • Чувство усталости

  • Боли в мышцах и во всём теле

  • Головная боль

  • Новая потеря вкуса и обоняния

  • Боль в горле

  • Заложенность носа или насморк

  • Тошнота или рвота

  • Диарея


Epwe inet fansoun kopwe anómwatiw noumw en semirit nón imw nupwen a semwen

Ew osukosuk mei kan fiis ngeni Saam me Iin ren néúr kan semirit mei etto seni en fansoun en semirit a éra pwe mei mefi semwen atun ráánin sukkun. Mei fokkun pwúng me wenengeni nón ei atun mei wor ei semwen a men watte.


Kose mochen kopwe nóchei an noumw en semirit epwe angei ewe tesin COVID-19 me mwen epwe etto sukkun iká pwe mei mefi ekkei esisinen semwen nge ese etto seni pwúkún an semwen ámi mei sinei póróusan iká ese etto seni sáfei. Katon masowen ena pwór faan ren inet epwe tongeni niwiniti sukkun.


  • Pwichikar iká féú (chétá)

  • Mwor

  • Mwiemwi iká weires an epwe ngasangas

  • Ménúnú

  • Metek nón futuken inis iká metek nón inis

  • Metek mékúr

  • Minaféto an ese neni nennen mwéngé iká tini pwópwóón

  • Metek nón chior

  • Ngútúpwét iká mwongopwét

  • Eningaw iká mwuus

  • Feinseni

Replacement Levy will be on February Ballot

On Nov. 15, our board of directors finalized plans for our replacement levy to be on the Feb. 14, 2023 election ballot for approval. This renewal levy would be for four years, 2024-2027, and would replace the existing education and operations levies that expire at the end of 2023.


The education and operations levy makes up 12.5% of VPS’ budget and helps to pay for basic programs and services including: teachers and support staff, educational programs, special education services, athletics, band and other extracurricular activities, safety and security measures, classroom supplies, textbooks and equipment, maintenance of buildings and grounds, utilities, insurance and fuel.


To learn more about the levy proposal and what it funds, please visit: https://vansd.org/levy/


Reemplazo del impuesto estará en la boleta de febrero

El 15 de noviembre, nuestra junta directiva finalizó los planes para que el reemplazo del impuesto esté en la boleta de elecciones el 14 de febrero de 2023 para ser aprobado. Esta renovación del impuesto sería por cuatro años, 2024-2027, y reemplazaría el impuesto actual de educación y operaciones que caduca a finales de 2023.


EL impuesto de educación y de operaciones constituye un 12.5% del presupuesto de VPS y ayuda a pagar por los programas y servicios básicos incluyendo: maestros y personal de apoyo, programas educativos, servicios de educación especial, deportes, banda y otras actividades extracurriculares, medidas de seguridad y protección, útiles para los salones de clases, libros y equipamiento, mantenimiento de los edificios y terrenos, utilidades, seguro y combustible.


Para más información sobre la propuesta del impuesto y que es lo que financia, por favor visite la página web https://vansd.org/levy/


Замена налогового сбора будет поставлена на голосование в феврале

15 ноября наш Совет директоров утвердил план о включении пункта о замене налогового сбора в бюллетень для голосования, которое будет проходить 14 февраля 2923 года. Этот обновлённый налоговый сбор будет действовать в течение четырёх лет, с 2024 по 2027 год и заменит текущий налоговый сбор в поддержку образования и деятельности школ, действие которого истекает в конце 2023 года.


Данный налоговый сбор в поддержку образования и деятельности школ составляет 12.5% бюджета VPS и помогает оплачивать основные программы и услуги, включая следующее: работа учителей и вспомогательного персонала, общеобразовательные программы, услуги и программы специального обучения, спортивные программы, занятия в духовом оркестре и другие внеклассные и факультативные занятия, меры по обеспечению охраны и безопасности, школьные принадлежности, учебники и оборудование, текущий ремонт зданий и территорий, коммунальные услуги, страховку и горючее.


Чтобы узнать больше о проекте налогового сбора, пожалуйста, выйдите на сайт: https://vansd.org/levy/


Ewe Takises ren Pekin Education me angangen ekkei sukkun epwe nomw won ekewe taropwen uutuut nón Fapéweri 2023

Nón ewe Nofamper 15, ach we board of directors ra épúnganó kókkótún an Vancouver Public Schools we takises ren pekin Education me angangen ekkei sukkun epwe ketiw an epwe nomw won ekewe taropwen uutuut nón Fapéweri 14, 2023. Ei takises sipwe uutuut won epwe sopwenó aninisich nón ruánu ier, seni 2024 tori 2027 me epwe ekesiwini ei takises kich mei nomw won iei ren pekin Education me angangen ekkei sukkun epwene mwuch nesopwonon en ier 2023.


Ei takises ren pekin education me angangen ekkei sukkun (e fératá úkúkún 12.5% ren an VPS kókkótún mwoni (budget) epwe anisi ne méni ekewe prókrám me pekin aninis fiti fengen me niwinin sense me chóón angangen nón sukkun: ekewe prokrámin pekin osukun, special education, pekin urumwot nón sukkun (sports), ekewe prokrámin band me ekewe ekoch pekin urumwot me pekin káeó nón sukkun; epwe anisi túmwúnun chóón sukkun nón sukkun me chóón maas; pwan pisekin chóón sukkun nón ar kewe class, néúr puk me pisekir ne káeó. Ei takises epwe pwan aninis won mén túmwúnún me nimenimen ekewe imwen sukkun, me pekin fifi me konik, insurance, me gas.


Ren pwan ekoch póróus mei auchea iká ómw kopwe sinei poroúsen ei Takises ren Pekin Education me angangen ekkei sukkun me met epwe méni iká anisi, totá won ach ei website https://vansd.org/levy/

December 2022 district calendar

Dec. 19–30: Winter break, no school


Diciembre de 2022

19-30 de diciembre: Vacaciones de invierno (Winter Break), no hay clases


Декабрь 2022 года

19 декабря – 30 декабря 2022 года: Зимние каникулы, занятий нет


Tiisampér 2022

Tiisampér 19 – 30: Asésén Winter, ese wor sukkun

Vancouver Public Schools

We serve 22,000 amazing students and their families in the great community of Vancouver, Washington!

Notice of nondiscrimination

Vancouver Public Schools is an equal opportunity district in education programs, activities, services, and employment. The district does not discriminate on the basis of race, creed, color, religion, sex, national origin, marital status, sexual orientation, including gender expression or identity, age, families with children, honorably discharged veteran or military status, the presence of any sensory, mental, or physical disability, or the use of a trained dog guide or service animal. The district provides equal access to the Boy Scouts of America and other designated youth groups. The district complies with Section 504 of the Rehabilitation Act of 1973, Title IX of the Education Amendments of 1972, Section 402 of the Vietnam Era Veterans Readjustment Act of 1974, the Americans with Disabilities Act of 1990, the Civil Rights Act of 1964, the Age Discrimination in Employment Act, Older Worker Protection Act, and all other state, federal, and local equal opportunity laws. You may contact any of the following people at 2901 Falk Rd., Vancouver, WA, 98661, or by writing to them at VPS, PO Box 8937, Vancouver, WA 98668-8937 or by calling 360-313-1000: ADA & Affirmative Action/Title IX Coordinator–jeff.fish@vansd.org; Civil Rights and Affirmative Action—janell.ephraim@vansd.org, Title VII, 504—steve.vance@vansd.org; IDEA—daniel.bettis@vansd.org; Athletic Equity & Title IX Elementary and Secondary—james.gray@vansd.org, kristie.lindholm@vansd.org and bill.oman@vansd.org. This notification can be provided in the appropriate language for communities of national origin and minority persons with limited English language skills by contacting 360-313-1250.