Manzanita Elementary School

News & Notes 2018

Big picture

Mark Your Calendars

  • Friday, June 1st @12:30 p.m. 1st-5th grades Super Citizen Assembly
  • Tuesday, June 5th @ 6:30 p.m. Sports Awards Banquet (cafeteria)
  • Thursday, June 7th 10:30 a.m.-11:30 a.m. Pizza with the Principal
  • Monday, June 11th @ 9:00 a.m. Senior Parade (gym)
  • Monday, June 11th @ 10:45 a.m.-1:00 p.m. Primary Picnic-Vierra Park (grades TK-3)
  • Monday, June 11th @ 1:45 p.m. Trimester Super Citizen Ice Cream Party
  • Tuesday, June 12th 8:30-11:30 a.m. Field Day (grades TK-5)
  • Wednesday, June 13th Last Day of School (minimum day)
  • Wednesday, June 13th 8:45 a.m. 6th-8th grades Super Citizen Assembly
  • Wednesday, June 13th End of the Year BBQ (see attached schedule)
  • Wednesday, June 13th @ 7:00 p.m. 8th Grade Graduation in the Gym
  • Wednesday, June 20th @ 7:00 p.m. Board Meeting Rm. 6


*For Additional Events please see the calendar on our website: manzanitaelementaryschool.com

School Minimum Days


June 1, 8, and 13


Students are released at 1:30 p.m.

Marque su calendario

  • Viernes, 1 de Junio @ 12:30 p.m. Asamblea Súper Ciudadana de 1st-5th grado
  • Martes, 5 de Junio @ 6:30 p.m. Banquete de Deportes (cafetería)
  • Jueves 7 de Junio @ 10:30 am-11:30 a.m. pizza con Sra. King
  • Lunes, 11 de Junio @ 9:00 a.m. Desfile de los estudiantes del grado 12 (gimnasio)
  • Lunes, 11 de Junio @ 10:45 a.m.-1:00 p.m. Dia de Campo en el parquet Vierra (grados TK-3)
  • Lunes, 11 de Junio @ 1:45 p.m. Fiesta de Nieve del Trimestre (grados 1-8)
  • Martes, 12 de Junio de @ 8:30-11:30 a.m. Dia de puro Juegos (grados TK-5)
  • Miércoles, 13 de Junio Último día de escuela (día mínimo)
  • Miércoles, 13 de Junio @ 8:45 a.m. Asamblea Súper Ciudadana de 6th-8th grado
  • Miércoles, 13 de Junio Fin del Año-Barbacoa Familiar (mire atras para la hora)
  • Miércoles, 13 de Junio @ 7:00 p.m. Graduación de 8th grado en el gimnasio
  • Miércoles, 20 de Junio @ 7:00 p.m. Junta de la Mesa Directiva en el Salón 6


* Para eventos adicionales, consulte el calendario en nuestro sitio web: manzanitaelementaryschool.com

Días Escolares Mínimos


Junio 1, 8, y 13


Todos los estudiantes saldrán a 1:30 p.m.

Sports

The Banquet of the Sports Awards will be on Tuesday, June 5 at 6:30 p.m. in the cafeteria.


If your child remained eligible and completed the season with their team, join us and bring a dessert to share.

Deportes

El Banquete de los Premios Deportivos será el martes, 5 de junio a las 6:30 p.m. en la cafeteria.


Si su hijo siguió siendo elegible y completó la temporada con su equipo, únase a nosotros y traiga un postre para compartir.

Manzanita Family BBQ/Picnic

Wednesday, June 13

Tickets on Sale June 11th!!!

Main Office 8:00 a.m.-4:00 p.m.

June 13th in front of school beginning at 11:00 a.m.

ADULTS $4.00

CHILDREN $2.85


Buying your tickets ahead of time in the office will help you avoid waiting in a long line the day of the BBQ.


Question: Who needs to buy a ticket?


Answer: EVERYONE-Except current MESD students who have $ in their account

No money will be taken in the cafeteria.

You MUST purchase a ticket BEFORE getting in line for lunch.


Menu

Grilled Hamburgers

Sliced Tomato, Lettuce, Pickles

Homemade Pasta Salad & Caesar Salad

Fresh Watermelon Slices

Assortment of Cookies

Variety of Milk Flavors

All food prepared, served, and supervision by our wonderful staff:

Ms. Cuffy, Mrs. Reed, Mrs. Fillmore, Mrs. Olschowka, and Mrs. Smiley


Parents may also bring a picnic lunch for their family.


To be sure we prepare enough food, please take a minute to click the link below and complete the form and let us know how many from your family will be having a BBQ lunch. DO NOT INCLUDE YOUR MANZANITA STUDENT(S).


Please call the office if you have any questions.

BBQ Lunch Times are as follows:

TK/Kindergarten 11:25 a.m.

Grades 1-3 11:37 a.m.

Grades 4-5 11:50 a.m.

Grades 6-8 12:10 p.m.

Fin del Año-Barbacoa Familiar

Miércoles 13 de Junio

Boleto la vea a partir de Junio 11!!!!

En la oficina de 8:00a.m. – 4:00 p.m.

13 de Junio en frente de la escuela a partir de las 11:00 a.m.

ADULTOS $ 4.00

NIÑOS $ 2.85


Comprar su boleto con anticipación evitara que este en una línea larga el día del evento.

Pregunta: ¿Quién necesita comprar un boleto?


Respuesta: TODOS-con excepción de los estudiantes que tengan dinero en su cuenta.


Ningún dinero será aceptado en la cafetería.

Necesita su boleto antes colocarse en línea para el lonche.


Menú

Hamburguesas a la parrilla

Rodajas de tomate, lechuga, encurtidos

Ensalada de Pasta & casera y ensalada César

Rebanadas frescas de la sandía

Surtido de galletas

Variedad de Sabores de Leche

Todo el alimento preparado, servido, y supervisión por nuestro personal maravilloso:

Sra. Cuffy, Sra. Reed, Sra. Fillmore, Sra. Olschowka y Sra. Smiley


Los padres también pueden traer un almuerzo de picnic para su familia.


Para estar seguro de que preparamos suficiente comida, por favor tome un minuto para hacer clic en el enlace a continuación y completar el formulario y háganos saber cuántos de su familia van a tener un almuerzo de barbacoa. NO INCLUYA A SU ESTUDIANTE MANZANITA (S).


Por favor llame a la oficina si tiene alguna pregunta.

Los horarios de almuerzo son los siguientes:


TK/Kindergarten 11:25 a.m.

Grados 1-3 11:37 a.m.

Grados 4-5 11:50 a.m.

Grados 6-8 12:10 p.m.

Does Your Student Have Fines?

Fine Notices

The end of the year is fast approaching and many households have already received a fine notice in the mail. The fine can be for lost items including library books, textbooks, classroom reading books, calculators, or classroom supplies. It could also be for Shady Creek Outdoor Camp or an overdrawn cafeteria account. If you have any questions about a fine, please contact the main office at 846-5594.

Library

We are in the process of collecting overdue library book, so please remind your student(s) to bring any library books they have at home back to school. There will be a collection basket in the cafeteria. All library books are now past due and a fine will be issued for those not returned by the end of the school year.

Classroom Notices

Fines for textbooks and lost classroom items will be available the last week of school after books have been checked in by our teachers.

Payment Deadline

Fines for all eighth grade students must be paid by the end of the school day on Wednesday, June 13, in order to participate in the graduation ceremony. If you have any questions about fines, please call Mrs. Smiley at 846-5594.

¿Su estudiante tiene multas?

Avisos finos

El fin del año se está acercando rápidamente y muchos hogares ya han recibido una multa por correo. La multa puede ser para artículos perdidos incluyendo libros de la biblioteca, libros de texto, libros de lectura de la sala de clase, calculadoras, o fuentes de la sala de clase. También podría ser para Shady Creek Outdoor Camp o una cuenta de la cafetería en descubierto. Si tiene alguna pregunta sobre una multa, comuníquese con la oficina principal al 846-5594.

Biblioteca

Estamos en el proceso de recolectar el libro de la biblioteca vencida, así que recuerde a su (s) estudiante (s) que traigan los libros de la biblioteca que tengan en su casa de regreso a la escuela. Habrá una canasta de recolección en la cafetería. Todos los libros de la biblioteca ya están vencidos y se emitirá una multa para aquellos que no regresen al final del año escolar.

Avisos del aula

Las multas para los libros de texto y los artículos perdidos del aula estarán disponibles la última semana de la escuela después de que los libros hayan sido registrados por nuestros maestros. Usted recibirá una llamada telefónica por la noche si su estudiante tiene una multa en el aula.

Tiempo límite de pago

Todas las multas deben ser pagadas hasta el último día de escuela o las calificaciones serán retenidas. Las multas para todos los estudiantes de octavo grado deben pagarse al final del día escolar el miércoles, 13 de Junio, para participar en la ceremonia de graduación. Si tiene alguna pregunta sobre multas, llame a la Sra. Smiley al 846-5594.

Cafeteria Accounts-End of Year

In order to close out our cafeteria accounts by the last day of school, there will be no charges allowed on accounts beginning Monday, June 11. Please be sure there is enough in your child’s account for them to eat the last week of school. The balance due on overdrawn accounts must be paid by the last day of school, Wednesday, June 13. If you have a balance left in your account after the last day of school, you may request to have the amount refunded to you or leave it in your account for the next year. We are always happy to look up your current balance if you are unsure about how much is in your prepaid account.

Cuentas de cafetería al final del año

Para cerrar las cuentas de la cafetería el último día de escuela, no habrá cargos en las cuentas que comiencen el lunes 11 de junio. Por favor, asegúrese de que hay suficiente en la cuenta de su hijo para que coman la última semana de la escuela. El saldo adeudado en cuentas descontadas debe ser pagado el último día de escuela, el Miércoles 13 de junio. Si tiene un saldo en su cuenta después del último día de escuela, puede solicitar que le devuelvan el monto o lo deje En su cuenta para el próximo año. Siempre estamos dispuestos a buscar su saldo actual si no está seguro de cuánto está en su cuenta de prepago.

Lost and Found

The lost and found is once again overflowing. Please take a minute to check it out and claim any items that may belong to your family. Items not claimed after June 13th will be donated to a charitable organization.

Objetos perdidos

El perdido y encontrado es una vez más desbordante. Por favor, tómese un minuto para revisar y reclamar cualquier artículo que pueda pertenecer a su familia. Los artículos no reclamados después del 13 de Junio serán donados a una organización caritativa.

Booster Club

The Booster Club would like to thank all the volunteers that helped this year. They look forward to a fabulous year next year.

El Club Booster

El Booster Club quiere agradecer a todos los voluntarios que ayudaron este año. Esperan un año fabuloso el próximo año.

After School Program

Applications for the 2018/2019 school year are available now, in Room 1, afterschool. The cost is $30 per person or $80 for families of 3 or more. They accept CASH only!

Contact Michael with questions at 864-1022.


An activity has been planned for June 8th right after school until 5:00 p.m. To contribute to our fun day please bring corn chips & salsa, watermelon, or other fruits and veggies. We burn a lot of calories out in the sun.


The last day of ASP is June 13th.

Después del programa escolar

Las solicitudes para el año escolar 2018/2019 estarán disponible ahora, en la Sala 1, después de la escuela. El costo es de $30 por persona o $80 para familias de 3 o más. Ellos aceptan dinero en efectivo solamente!

Póngase en contacto con Michael con preguntas al 864-1022.


Una actividad ha sido planeada para el 8 de junio justo después de la escuela hasta las 5:00 p.m. Para contribuir a nuestro día de diversión por favor traiga chips de maíz y salsa, sandía u otras frutas y verduras. Quemamos muchas calorías al sol.


El último día de ASP es el 13 de Junio.

2017 Water Quality Report

Please review the 2017 Manzanita Elementary School Water Consumer Confidence Report by clicking the link below. The report contains information about the source and quality of the drinking water at Manzanita Elementary School.


If you would like a paper copy of the 2017 Consumer Confidence Report mailed to you, please call Shelly at (530) 846-5594 or email mcahoon@mesd.net.

Tdap Booster Shot Required to Enter 7th Grade

State law requires that all incoming 7th graders get a whooping cough booster shot, called Tdap, before entering school. Students who have not received this booster shot prior to the beginning of the school year will not be allowed to attend school. Pertussis, also known as whooping cough, is widespread throughout California. This vaccine can help keep your child and family protected.


The California Health and Safety Code requires the immunization to protect all students against a serious childhood disease. The immunization may be given by your family doctor, pediatrician or clinic/pharmacy staff.


You must obtain the immunization and bring proof that the immunization was obtained before the first day of school on August 28, 2018. The new law states that if proof of immunization is not received before the first day of school your child will not be allowed to come to school. (There is no grace period for this immunization.) NO SHOT, NO SCHOOL. Exceptions to this law include exemptions based upon medical reasons.

Please bring your child’s shot record to the school as soon as the immunization is obtained.


Thank you for your cooperation in ensuring that all students in our school are protected against serious childhood diseases. If you have questions please contact the school at 846-5594.

Se requiere una vacuna de refuerzo Tdap para ingresar al 7 grado

La ley estatal requiere que todos los estudiantes de séptimo grado que ingresan reciban una vacuna de refuerzo para la tos ferina, llamada Tdap, antes de ingresar a la escuela. Los estudiantes que no hayan recibido esta vacuna de refuerzo antes del comienzo del año escolar no podrán asistir a la escuela. La tos ferina, también conocida como tos ferina, está muy extendida en todo California. Esta vacuna puede ayudar a mantener a su hijo y familia protegidos.


El Código de Salud y Seguridad de California requiere la inmunización para proteger a todos los estudiantes contra una enfermedad infantil grave. La vacuna puede ser administrada por su médico de familia, pediatra o personal de la clínica / farmacia.


Debe obtener la inmunización y presentar prueba de que la inmunización se obtuvo antes del primer día de clases el 28 de agosto de 2018. La nueva ley establece que si no se recibe prueba de inmunización antes del primer día de clases, no se le permitirá a su hijo Ven a la escuela. (No hay un período de gracia para esta inmunización.) NO TIRO, NO HAY ESCUELA. Las excepciones a esta ley incluyen exenciones basadas en razones médicas.


Lleve el registro de vacunas de su hijo a la escuela tan pronto como se obtenga la inmunización.


Gracias por su cooperación para garantizar que todos los estudiantes de nuestra escuela estén protegidos contra enfermedades infantiles graves. Si tiene preguntas, comuníquese con la escuela al 846-5594.