Alberta Rider Elementary
What is happening this week!
OOPS! I made a mistake!/ ¡UPS! ¡Cometí un error!
Correct dates are:
April 28th - No school - Teacher professional Development
April 23rd - Picture Day
En el boletín de la semana pasada, cometí un error en el día sin clases y el día de fotos.
Las fechas correctas son:
28 de abril - No hay clases - Desarrollo profesional de maestros
23 de abril - Día de la foto
In this Newsletter/En este boletin informativo
1. Calendar/Calendario
2. School Pictures/Fotos escolares
3. Library check out/ Retirar libros de la biblioteca
4. SEL: Self Management/ SEL: Auto Autogestión
5. 20-21 Yearbook cover/ Portada del Anuario 20-21
6. Student drop off and pick up/ Llegada y salida de los estudiantes
7. Attendance and phone calls/ llamadas telefónicas de asistencia
8. Important Information/Informacion importante
9. Home daily screening.pdf/ Eveluaccion diaria en casa
10. Daily Schedule/Itinerario
11. Bus Routes/Rutas de autobus
12. Supply lists for Spring/Lista de utiles de primavera
13. How do I enroll my child in Kindergarten?/ ¿Come inscribo a mi hijo/a en el kinder?
14. Kinder transition program/Programa de transicion de Kinder
15. Meal bus schedule/ Horarios del autobus de comida
Calendar/ Calendario
April 23. School Pictures
April 21. Teacher Workday -- No school
April 28. Teacher Professional Development -- No school
23 de abril. Fotos de la escuela
21 de abril. Día laboral del maestro - No hay clases
28 de abril. Desarrollo profesional de maestros - No hay clases
School Pictures coming!/ Vienen las fotos escolares
School pictures are April 23rd! Information on how to order is in the attached flyers. Pictures will be mailed directly to your home and safety protocols will be in place to keep students distanced and safe.
Hybrid students will have their photos taken while at school.
100% online students will have the opportunity from 3:30 to 4:40. Use signup Genius to reserve your time. Here is the link: https://www.signupgenius.com/go/10C0D4BAFA828A5FAC61-alberta
¡Las fotos de la escuela son el 23 de abril! La información sobre cómo realizar pedidos se encuentra en los folletos adjuntos. Las fotografías se enviarán por correo directamente a su hogar y se implementarán protocolos de seguridad para mantener a los estudiantes a distancia y seguros.
Los estudiantes híbridos se tomarán fotos mientras están en la escuela.
Los estudiantes 100% online tendrán la oportunidad de 3:30 a 4:40. Utilice Signup Genius para reservar su tiempo. Aqui esta el link: https://www.signupgenius.com/go/10C0D4BAFA828A5FAC61-alberta
20-21 Yearbook Cover/ Portada del anuario
Alex Rogers creó la Portada del Anuario 20-21. Todas las demás entradas estarán en la contraportada del anuario. Gracias a todos los que participaron!
So many books! / ¡Tantos libros!
¡Ha vuelto el sacar libros de la biblioteca! Puede colocar reservas en el catálogo de la biblioteca y la Sra. Woodruff hará las entregas en el aula. ¿Estás 100% online? Después de colocar sus reservas, comuníquese con la Sra. Woodruff para programar la hora de recogida. Consulte los anuncios de Canvas para obtener más detalles.
SEL: Self-Management/ SEL: Auto gestion
Problem Solving: Breaking it Down
Resolución de problemas: desglosarlo
Handout for families to use at home:
Folleto para que las familias lo usen en casa:
Student pick up and drop off/Llegada y salida de los estudiantes
Parents on Campus: We are asking all parents to say goodbye to their child prior to arriving at school. To maintain social distancing please stay in your car during pick-up and drop-off times.
Walking to School: Students who walk to school will enter and exit the grounds near the front entrance of the parking lot, next to the kinder playground or at the gate at the lower field.
Students who enter through the back gate in our lower field cannot walk up the backstairs into the covered play area. Instead, they walk up the back driveway that heads toward the upper field. They will then walk to the front of the school and go through their assigned entrance.
If you're a parent walking with your child you can meet them outside our grounds at either the front entrance to the parking lot, the sidewalk by the kinder playground or by the gate at the top of the driveway coming up from the backfield.
Padres en el campus: Los padres pueden acompañar a sus hijos hasta las puertas de la escuela o las puertas del patio de recreo el 29 de marzo, pero luego les pedimos a todos los padres que se despidan de sus hijos antes de llegar a la escuela. Para mantener el distanciamiento social, permanezca en su automóvil durante las horas de recogida y entrega.
Caminando a la escuela: Los estudiantes que caminen a la escuela entrarán y saldrán de los terrenos cerca de la entrada principal del estacionamiento, al lado del patio de juegos de kindergarten o en la puerta que da a el campo inferior.
Los estudiantes que entrarán por la puerta de atrás en nuestro campo inferior no pueden caminar por las escaleras de atrás hacia el área de juego cubierta. En cambio, caminarán por la entrada trasera que se dirige hacia el campo superior. Luego caminarán hasta el frente de la escuela y pasarán por su entrada asignada.
Si usted es un padre que camina con su hijo, puede reunirse con ellos fuera de nuestros terrenos, ya sea en la entrada principal, al lado del patio de juegos de kindergarten o en la entrada cerrada cerca del campo trasero.
Attendance and phone calls/ Llamadas y atendencia
A partir del 29 de marzo, llame a nuestra línea de asistencia al 503-431-4920 o envíe un correo electrónico a areoffice@ttsd.k12.or.us si su hijo no asistirá a clases.
Important Information/Informacion importante
Home Screenings
During your class meetings this will be presented to you in more detail. Below in this newsletter there is a section specifically dedicated to home screenings. It’s critical that parents complete home screenings prior to sending their child to school. If your child is sick or exhibits symptoms of Covid-19 please keep them home. If a child is sick at school they will be sent home.
Parking Lot
In many ways our parking lot will function the way it always does during a typical school year. If you’re dropping your child off please do so when your car is parallel with the building. Each child will have a different entrance, but for traffic to move efficiently we would like consistency in how students exit cars.
All students who don’t take the bus home will wait with their class in line in front of the covered play area. They will be waiting with their teacher. To help us ensure that we’ll be able to maintain social distancing guidance we are asking all parents to stay in their cars. Please do not park and gather. The total number of vehicles during AM or PM dismissal will be less than 30% of a typical day prior to closing.
Entrances
There are different entrances depending on grade/teacher. Below is a list of entrances for grades and classes. We cannot have parents in the building or enter the playground. If you walk with your students to school please send them from the sidewalk on 132nd and at the end of the day meet them at the sidewalk where you dropped them off.
Kinder Playground: Borrelli and Madarieta (K)
Front Doors: All 4th & 5th Grade Classes
Gym Door next to Office: All 2nd Grade Classes
Gym Door next to Cafeteria: All 1st Grade Classes
Entrance to Covered Play Area: Bickley (K) and All 3rd Grade Classes
Vestibule
We now have a secure vestibule in our front entrance of the school. This a significant and positive upgrade that benefits all our students and families. The front door to our vestibule will be unlocked during school hours, but you will not be able to access the office without someone from our staff buzzing you in. This will be a change for everyone, but it’s a welcome one and it’s very necessary.
Masks: Our expectation is that all students and all adults will be wearing masks while they’re at school. We will be able to offer masks to students that don’t have them. We’ll also be able to offer mask breaks during recess while students are outside, but this will be a very deliberate and a teacher directed activity.
Parents and Volunteers Entering the Building: Only school personnel will be allowed in the building with the exception of a designated area in our office. That space is only open to those parents who need to physically and directly communicate with one of our office staff. Parents in the office must also wear a mask.
Máscaras: Nuestra expectativa es que todos los estudiantes y todos los adultos usen máscaras mientras están en la escuela. Podremos ofrecer máscaras a los estudiantes que no las tengan. También podremos ofrecer descansos para máscaras durante el recreo mientras los estudiantes están afuera, pero esta será una actividad muy deliberada y dirigida por el maestro.
Padres y voluntarios que ingresan al edificio: Solo el personal de la escuela podrá ingresar al edificio con la excepción de un área designada en nuestra oficina. Ese espacio solo está abierto para aquellos padres que necesitan comunicarse física y directamente con uno de los miembros del personal de nuestra oficina. Los padres en la oficina también deben usar una máscara.
Revisión en casa
Discutiremos esto con más detalle durante las reuniones de su clase y hay una sección en este boletín específicamente dedicada a las evaluaciones en el hogar, pero si su hijo está enfermo o presenta síntomas de Covid-19, debe quedarse en casa. Si un niño está enfermo en la escuela, tendremos que enviarlo a casa. Es fundamental que los padres completen las evaluaciones en el hogar antes de enviar a su hijo a la escuela.
Estacionamiento
De muchas maneras, nuestro estacionamiento funcionará como siempre lo hace durante un año escolar típico. Si va a dejar a su hijo, hágalo cuando su automóvil esté paralelo al edificio. Cada grupo de niños tendrá una entrada diferente, pero para que el tráfico se mueva de manera eficiente, nos gustaría que haya consistencia en la forma en que los estudiantes salen de los autos.
Todos los estudiantes que no tomen el autobús a casa esperarán con su clase en la fila frente al área de juegos cubierta. Estarán esperando con su maestro. Para ayudarnos a asegurarnos de que seremos capaces de mantener la guía de distanciamiento social, les pedimos a todos los padres que se queden en sus autos. Por favor, no se estacionen ni se junten. La cantidad total de tráfico durante la salida de la mañana o la tarde será menos del 30% de un día típico antes del cierre del año pasado.
Entradas
Cada clase tendrá su propia entrada. Algunas clases compartirán la misma entrada. A continuación se muestra una lista de entradas para grados y clases. Los padres podrán acompañar a sus hijos hasta la puerta de la escuela o la entrada al patio de recreo. No podemos tener padres en el edificio o entrar al patio de recreo.
Borelli & Madarieta (K): Puertas de el jardín de juegos de Kinder
Puertas de entrada: todas las clases de 4to y 5to grado
Puerta del gimnasio junto a la oficina: todos los estudiantes de 2do grado
Puerta del gimnasio junto a la cafetería: todas las clases de 1er grado
Entrada al área de juegos cubierta: Bickley (K) y todas las clases de 3er grado
Vestíbulo
Sabemos que tenemos un vestíbulo seguro en la entrada principal de la escuela. Esta es una mejora significativa y positiva que beneficia a todos nuestros estudiantes y familias. La puerta de entrada a nuestro vestíbulo estará abierta durante el horario escolar, pero no podrá acceder a la oficina sin que alguien de nuestro personal le de la entrada. Este será un cambio para todos, pero es bienvenido y es muy necesario.
How do I enroll my child in Kindergarten?/ ¿Come inscribo a mi hijo/a en el kinder?
La inscripción en línea para kindergarten comenzará. Vaya a la página del sitio web de Kindergarten para encontrar su escuela y para conocer los pasos e información importantes para la inscripción. Kindergarten website page
Equal Opportunity/ Igualdad de oportunidad
If you need interpretation services, please call our English Language Learner (ELL) Department at: (503)431-4123 (English)
Si necesita servicios de intérprete, favor de llamar al Departamento de Aprendizaje del Idioma Inglés (ELL) al: (503)431-4123 (Spanish)
Haddii aad u baahantahay adeegga turjumaan, fadlan u wac Qaybta Barashada Luqada Ingrisiga ee Tel: (503)431-4123 (Somalí)
(503)431-4123 (Arabic)
Nếu như ông/bà cần dịch vụ thông dịch, xin vui lòng gọi bộ phận English Language Learner (ELL) của chúng tôi tại: (503) 431-4123 (Vietnamese)
若您需要語言翻譯服務,請聯絡我們的英語學習部門(ELL),電話:(503)431-4123。 (Chinese)
Ika pwe ke mochen an emon epwe anisuk non pekin chiaku kose mochen kopwe kokori ei nampa: (503)431-4123 (Chuukese)
Если Вы нуждаетесь в услугах переводчика, тогда, пожалуйста, звоните в наш Отдел для изучающих английский язык (English Language Learner- ELL), по номеру телефона: (503)431-4123 (Russian)
N͂e kwoj aikuj jiban͂ ilo ukok, joij im call etok wopij in an kajin In͂lij ak English Language Learner (ELL) ilo: 503-431-4123 (Marshallese)
통역 서비스가 필요하시면 저희의 영어 언어 학습(ELL) 부서로 전화주십시오: (503)431-4123 (Korean)