The Hillcrest Connection

March 7, 2022

Read Across America at Hillcrest! We had our culminating Reading Olympics Parade! - ¡Read Across America en Hillcrest! ¡Tuvimos nuestro desfile culminante de las Olimpiadas de la Lectura!

All together Hillcrest School read over 4,000 books!

Congratulations:

Derek Edwards, Avery Strong, Eva Edwards, Derek Abernethy, Cassandra Venart, Andrew Taylor, Emeline Sondej, and Briana Joya Mendoza for reading the most books in their grade level. Each student received a Barnes and Noble Gift Card sponsored by our HSA.


En total, la escuela Hillcrest leyó más de 4.000 libros.

Felicitaciones:

Derek Edwards, Avery Strong, Eva Edwards, Derek Abernethy, Cassandra Venart, Andrew Taylor, Emeline Sondej, y Briana Joya Mendoza por leer la mayor cantidad de libros en su nivel de grado. Cada estudiante recibió una tarjeta de regalo de Barnes and Noble patrocinada por nuestra HSA.

Big picture

We got to take books home to add to our home libraries! - Nos llevamos libros a casa para añadirlos a nuestras bibliotecas.

Big picture

We "dropped everything" to read as a school! - ¡Lo "dejamos todo" para leer como escuela!

Big picture

And read some more! - Y lee un poco más.

Big picture

We also had the Morristown Library Visit Every Classroom and provide applications for Library Cards - La Biblioteca de Morristown también visitó todas las aulas y proporcionó solicitudes de tarjetas de biblioteca.

Big picture

Hounds Celebrate Black History Month - Los sabuesos celebran el Mes de la Historia Negra

Kehinde Wiley - Ms. Chan's Class

Kehinde Wiley is an American artist best known for portraits that feature African Americans in the traditional settings of Old Master paintings. He is best known for his painted portraits and shifts from painting to sculpture.


Kehinde Wiley es un artista estadounidense conocido por sus retratos en los que aparecen afroamericanos en los escenarios tradicionales de las pinturas de los antiguos maestros. Es más conocido por sus retratos pintados y por su paso de la pintura a la escultura.

Augusta Savage - Ms. Carranza's Class

Augusta Savage was an American sculptor associated with the Harlem Renaissance. She was also a teacher whose studio was important to the careers of a generation of artists who would become nationally known. She worked for equal rights for African Americans in the arts.


Augusta Savage fue una escultora estadounidense asociada al Renacimiento de Harlem. También fue una profesora cuyo estudio fue importante para las carreras de una generación de artistas que llegarían a ser conocidos a nivel nacional. Trabajó por la igualdad de derechos de los afroamericanos en las artes.

Bisa Butler - Ms. Kim's Class

Bisa Butler is an American fiber artist who has created a new genre of quilting. Although quilting has long been considered a craft, Bisa's interdisciplinary methods -- which create quilts that look like paintings -- have catapulted quilting into the field of fine art.


Bisa Butler es una artista de la fibra estadounidense que ha creado un nuevo género de acolchado. Aunque el acolchado se ha considerado durante mucho tiempo una artesanía, los métodos interdisciplinarios de Bisa -que crean acolchados que parecen cuadros- han catapultado el acolchado al campo de las bellas artes.

Parent Teacher Conferences - Conferencias de padres y profesores

MSD parent conferences at all schools will now take place on Monday, March 21, and Tuesday, March 22. These will be early dismissal days. Please arrive at the bus stop two hours early OR report any change of dismissal to the main office as soon as possible.


Las conferencias de padres de MSD en todas las escuelas tendrán lugar el lunes 21 y el martes 22 de marzo. Estos serán días de salida temprana. Por favor, llegue a la parada del autobús dos horas antes o informe de cualquier cambio de salida a la oficina principal tan pronto como sea posible.

MASKS TODAY, MONDAY, MARCH 7TH - MÁSCARAS HOY, LUNES 7 DE MARZO

By: Cheryl Cohen

As of this writing, beginning today March 7th, masks are optional in NJ. It is important that we recognize that people on both sides of the masking issue are having a whole lot of feelings. For many adults and children this is a very exciting time; they can’t wait to rip off their masks and see each other’s faces! For many others this is a very anxiety provoking moment in time. If you haven’t begun to talk to your children about the unmasking, now would be a good time to do so. If your child is going maskless, talk to them about why some might continue to wear theirs. Some possible responses are: there may be family members who have health issues, they may have parents working around people who are at risk (think hospitals, nursing homes), or they might still need time to adjust to the change. If your child is wearing a mask talk to them about why they think people are feeling comfortable removing theirs. Whether your child will be masked or unmasked, talk with them about how they might feel seeing or being near children and adults who will or won’t be wearing masks.


Regardless of whether your child keeps their mask on or off, use this as a continued opportunity to teach your child(ren) about kindness and respect. Talk with them about how it is not ok to tease or make fun of children whatever their family’s decision is and that children and adults on both sides of the masking issue might be excited and nervous. Have the conversation about it not being ok to try to force someone to wear a mask or to take it off. Let them know that during the school day they could talk to any adult if they have any worries.


Be reassuring, be positive. With or without the mask just breathe! We’re going to get through this together.


Por: Cheryl Cohen

A partir de hoy, 7 de marzo, las máscaras son opcionales en NJ. Es importante que reconozcamos que las personas de ambos lados de la cuestión de las máscaras tienen muchos sentimientos. Para muchos adultos y niños este es un momento muy emocionante; ¡no pueden esperar a arrancar sus máscaras y ver las caras de los demás! Para muchos otros es un momento que provoca mucha ansiedad. Si no ha empezado a hablar con sus hijos sobre el desenmascaramiento, ahora sería un buen momento para hacerlo. Si su hijo se va a desenmascarar, hable con él sobre las razones por las que algunos podrían seguir llevando las suyas. Algunas respuestas posibles son: puede haber miembros de la familia que tengan problemas de salud, puede que sus padres trabajen cerca de personas de riesgo (piense en hospitales, residencias de ancianos) o puede que aún necesiten tiempo para adaptarse al cambio. Si su hijo lleva una máscara, hable con él sobre por qué cree que la gente se siente cómoda quitándose la suya. Independientemente de que su hijo lleve o no una máscara, hable con él sobre cómo podría sentirse al ver o estar cerca de niños y adultos que lleven o no una máscara.


Independientemente de que su hijo se ponga o se quite la máscara, aproveche esta oportunidad para enseñarle a su(s) hijo(s) la amabilidad y el respeto. Hable con ellos de que no está bien burlarse de los niños, sea cual sea la decisión de su familia, y de que los niños y adultos de ambos lados de la cuestión del antifaz pueden estar emocionados y nerviosos. Habla de que no está bien intentar forzar a alguien a llevar una máscara o a quitársela. Hazles saber que durante la jornada escolar pueden hablar con cualquier adulto si tienen alguna preocupación.


Tranquiliza y sé positivo. Con o sin mascarilla, ¡respira! Vamos a superar esto juntos.

¡Atención! Cultivando la Lectura, un taller virtual para padres hispanohablantes el jueves 31 de marzo del 2022 a las 7pm

¡Atención! Cultivando la Lectura, un taller virtual para padres hispanohablantes el jueves 31 de marzo del 2022 a las 7pm. Haga clic aquí para más información.

Attention! Cultivating Reading, a virtual workshop for Spanish-speaking parents on Thursday, March 31st, 2022 at 7pm. Click here for more information.

Lost and Found - Perdidos y encontrados

This message is to remind you about our school’s Lost and Found. Your child can check the Lost and Found at our school near the cafeteria stairs to see if they may be missing a jacket, sweater, lunch box, etc.


Este mensaje es para recordarles sobre los objetos perdidos de nuestra escuela. Su hijo/a puede comprobar los objetos perdidos en nuestra escuela cerca de las escaleras de la cafetería para ver si para ver si perdieron una chaqueta, suéter, caja de almuerzo, etc.

Home and School Association CORNER - Rincón de la Asociación Hogar y Escuela

Join the HSA Facebook Group!

https://www.facebook.com/groups/385827048227602



Únase al grupo de Facebook de la HSA

https://www.facebook.com/groups/385827048227602

March BREAKFAST & LUNCH MENU - MENÚ DE marzo PARA DESAYUNOS Y COMIDAS

Updated SCHOOL CALENDAR - Calendario escolar actualizado

Here is our monthly school calendar that we will continue to update:

March:

https://tinyurl.com/23yaaba4


Aquí está nuestro calendario escolar mensual que seguiremos actualizando.

Desplázate hacia abajo en el calendario para verlo en español.

marzo:

https://tinyurl.com/23yaaba4