North Chatham News
Week of August 26th
Welcome to the 2019-20 School Year!
It was so great to see everyone Thursday evening at Open House. Tomorrow morning, we officially begin the 2019-20 academic year!!
Please remember that school begins in the morning at 7:55. Students arriving after that this time will be marked tardy and need to check in at the front office. We will begin afternoon dismissal at 2:55 tomorrow afternoon.
Drop off and pick up are the busiest times on our campus. The building opens for student drop-off at 7:35 am each day. We are unable to let students and/or parents into the building prior to 7:35. Due to staff report times, we are unable to ensure supervision until this time. Thank you for reading and following all our drop off / pick up procedures. All procedures are in place to ensure student safety and to protect instructional time.
Fue genial ver a todos el jueves en “Open House”. ¡Mañana por la mañana, oficialmente comenzamos el año académico 2019-20!!
Recuerde que la escuela comienza por la mañana a las 7:55. Los estudiantes que lleguen después de esta hora serán marcados tarde. La salida comienza a las 2:55 de la tarde.
La llegada y salida son los momentos más ocupados en nuestro campus. El edificio se abre para dejar a los estudiantes a las 7:35 a.m. todos los días. No podemos permitir que los alumnos y / o padres entren al edificio antes de las 7:35. Debido a los tiempos que se reportan el personal, no podemos garantizar la supervisión hasta esta hora. Gracias por leer y seguir todos nuestros procedimientos para llegada y salida. Todos los procedimientos están en lugar para garantizar la seguridad de los estudiantes y para proteger el tiempo de instrucción.
Front Driveway:
- The driveway in the front of our school is reserved for Pre-K student drop-off and buses only. If your student is not a bus rider then please use the carpool drop-off area by the cafeteria/behind the school. This is a “Kiss and Go” area so please plan to drop your student off with us and then proceed in your car out of the carpool area. We have staff members throughout the building guiding students to the classrooms to ensure that every student gets to the correct location each morning.
- If you need to come in the building, please park in the parking lot by the gym and sign in with our front office staff. School safety is paramount and we appreciate your help with these procedures.
El camino al frente de nuestra escuela está reservado solo para dejar a los estudiantes de pre kínder y los autobuses. Si su estudiante no viaja por autobús, por favor use la línea de carro detrás de la escuela al lado de la cafetería. Esta es un área de "Kiss and Go", por favor planifique dejar a su estudiante con nosotros y continuar en su carro. Contamos con miembros del personal en todo el edificio que guían a los estudiantes a los salones de clase para garantizar que cada estudiante llegue a el salón correcto cada mañana.
Si necesita entrar al edificio, estaciónate en el estacionamiento junto al gimnasio y regístrese con el personal de la recepción en la oficina. La seguridad escolar es primordial y agradecemos su ayuda con estos procedimientos.
Bus Rider Info:
- There may be slight changes this year in pickup and drop off times. Please make sure you are at the bus stop early these first few days and in the afternoon for drop off. It will take a few days for bus times to be as precise as we would like them to be. Please be patient with our bus drivers.
- K-3 students are unable to be dropped off without a parent/designated adult waiting for them at the stop. Parents will need to give written permission for their children to be released into the care of other adults. Bus drivers will send the forms with parents. If no one is at the stop when the bus arrives, students will be brought back to school.
Podrían haber cambios este año en los tiempos de recogida y entrega. Asegúrese de estar en la parada de autobús temprano estos primeros días y por la tarde para dejar y recibir a su hijo. Tomará unos días para que los tiempos de autobús sean tan precisos como quisiéramos. Por favor tenga paciencia con nuestros conductores de autobús. Los conductores de autobús estarán disponibles en la Sala de Usos Múltiples el jueves por la tarde para que pueda obtener una hora estimada de recogida / entrega.
Los estudiantes de Kinder-3er grado no pueden ser dejados sin un padre / adulto designado esperándolos en la parada. Los padres deberán dar permiso por escrito para que sus hijos sean entregados al cuidado de otros adultos. Los conductores de autobús tendrán formularios en la casa abierta para que los padres llenen. Si nadie está en la parada cuando llega el autobús, los estudiantes regresarán a la escuela.
Car rider Info:
- NEW FOR 19-20 - To ensure student safety, we will only release students to parents/adults with their assigned car rider tag. Please visit the front office to get a car rider tag if needed. If someone else is picking up your child for you, please make sure they have your car rider tag.
- Car rider drop off/pick up is in the back of the school
- Please keep students in the car until staff report to duty each morning. We are unable to supervise students until 7:35.
- For all car riders, it is important to stay on the right side of the driveway in single file, drivers remain in the car and move up to the marked car stops as spaces become available.
- During the first weeks, it is important for children to learn their car rider number. If your child does not come out by the time traffic begins to move, please pull up past number one and we will walk them out to you.
Área para dejar / recoger en la línea de carro está en la parte posterior de la escuela.
Nuevo para 19-20: Para asegurar la seguridad de los estudiantes, solo entregaremos estudiantes a los padres / adultos con la etiqueta blanca de “Car Rider” asignada en la línea de carros. Visite la oficina principal para obtener una etiqueta de “Car Rider” si es necesario. Si alguien más está recogiendo a su hijo por usted, asegúrese de que tenga su etiqueta. Si un adulto viene a recoger a un niño en la fila de carros sin una etiqueta, le pediremos que se detenga y pase por la oficina principal.
Por favor, mantenga a los estudiantes en el carro hasta que el personal se presente. No podemos supervisar a los estudiantes hasta las 7:35.
Para todos los niños que viajan por carro, es importante permanecer en el lado derecho de la entrada en una fila. Los conductores deben permanecer en el carro y avanzar hasta las paradas de carro marcadas a medida que haya espacios disponibles.
Durante las primeras semanas, es importante que los niños aprendan el número de su carro. Por la tarde, si su hijo no sale a tiempo y el tráfico comienza a moverse, siga a el principio de la fila y se los llevaremos a usted.
We want to hear from you!
As we begin the school year, I would like to encourage all parents to take some time in these first few days to write your child’s teacher a short letter. You know your child better than anyone and we are partners in their education. The more we know about your child as an individual, the better we can serve them during the school day. This is not a requirement but if you are interested, please feel free to share with us about your son or daughter. Teachers may not respond to all notes, but I know the information will help them better serve your child.
Al comenzar el año escolar, me gustaría animar a todos los padres que tomen un momento en estos primeros días para escribir una breve nota al maestro de su hijo. Usted conoce a su hijo mejor que nadie y somos socios en su educación. Cuanto más sepamos sobre su hijo como individuo, mejor podremos servirlo durante el día escolar. Esto no es un requisito, pero si está interesado, no dude en compartir con nosotros sobre su hijo o hija. Los maestros puede que no responda a todas las notas, pero sé que la información les ayudará a servir mejor a su hijo.
Thursday Folders/Carpeta de Jueves
This year classroom teachers will send weekly folders home each Thursday. Information that is not time sensitive will be held until Thursdays. Please be on the lookout each Thursday evening.
Este año, los maestros enviarán una carpeta a casa cada jueves. La información que no es sensible al tiempo no se envía hasta los jueves. Por favor, estén atentos cada jueves por la noche.
Every Friday - NCE Spirit Wear/Todos los viernes – Viste de Orgullo NCE
Cada viernes celebraremos nuestro orgullo escolar. ¡Viste en ropa de NCE o vístete con los colores de nuestra escuela, negro y dorado cada viernes! ¡Vamos jaguares!
We Love Our Volunteers!/¡Amamos a nuestros voluntarios!
Please remember that Chatham County Schools requires a complete online Volunteer Application (including background check). Volunteers must resubmit their applications every school year. Background checks may take two weeks to complete so don't delay. Go to the NCE webpage, click on the Volunteers button in the upper righthand corner, and log in to the app-garden site.
Recuerde que las Escuelas del Condado de Chatham requieren que cada voluntario llene una Solicitud de Voluntario en línea (incluida la verificación de antecedentes). Los voluntarios deben volver a llenar su solicitud cada año escolar. Las verificaciones de antecedentes pueden tardar dos semanas en completarse, así que no se demore. Vaya a la página web de NCE, haga clic en el botón Voluntarios en la esquina superior derecha e inicie sesión en la aplicación “app-garden”.
Transportation Changes
Todos los cambios de transporte deben hacerse por escrito y ocurrir antes de las 2:00 p.m. cada día. El despido es un momento ocupado del día y queremos trabajar para asegurar que todos los miembros del personal sepan cómo los estudiantes están llegando a casa. Tampoco podemos tener amigos siempre viajando a casa juntos en los autobuses debido a la capacidad de nuestros autobuses. El número de estudiantes en los autobuses varía, por lo tanto, esto debe evaluarse cada vez que sea necesario.