The Dragon's Tale
The Biweekly Newsletter of the Kaohsiung American School
2019-2020, Issue #12: March 2
Dear KAS Families,
親愛的家長您好:
We thank you again for your support and cooperation with our enhanced safety procedures. As we resume some normal routines, it is important that we remain careful and evermore vigilant to protect the safety of our students and community. Full information about the steps we continue to take is available at www.kas.tw/health-update.
再次感謝您給的支持與配合我們所有的加強安全措施。當我們恢復一些日常活動之後,我們必須得保持謹慎且時時刻刻警惕維護學生及社區成員安全的重要性。相關的完整資訊都可以在學校官網上找到。
The AIT maintains a page with useful information about travel restrictions here: https://www.ait.org.tw/covid-19-information/. As a reminder, all KAS faculty, staff, and students must follow any relevant quarantine and ‘self health management’ regulations at all times. To further ensure student safety, we will be requiring an updated travel questionnaire from all students upon return from spring break.
美國在台協會的官網上有一頁是關於新冠肺炎的旅遊限制資訊。謹提醒:高雄美國學校所有教職員、學生皆須時時遵守相關的檢疫以及自我健康管理。為了進一步確保學生安全,春假結束後我們將要求學生重新填寫一份旅遊調查問卷。
In high school, we would like to remind parents to talk with their children about ensuring that they are caught up with their work from Digital Days. For those students who are still significantly behind, they may be assigned to our After School Academic Program each day on Tuesdays, Wednesdays and Thursdays until they are caught up.
高中的部分,我們想提醒家長和孩子溝通,確保學生都已經將線上課程期間缺的作業補齊了。對於仍明顯落後的學生,他們可能會被要求在星期二~四參加課後課程,直到他們把缺交的部分都補上為止。
Parents of seniors, we have scheduled the seniors’ photo shoot on Wednesday, March 25. Although this is parent teacher conference day, we did not want to take seniors out of another day of class for this event. It is a fun day for seniors as this is the first time they are able to try on their caps and gowns and think about their coming graduation! Please help us in ensuring that all seniors come to school that day. More information will come from Mr. Pilon, our Yearbook teacher, on the schedule, etc.
畢業生的家長,我們安排畢業生在3月25日星期三拍攝畢業照。雖然當天是親師座談會,我們也不希望畢業生因為拍畢業照而用掉正常上課的時間。對於畢業生來說,這會是一個很有趣的日子,因為他們即將在當天試穿他們在畢業典禮上要穿的學位袍與四方帽。請您也幫忙確保畢業生拍照當天都會來學校。 我們負責畢業紀念冊的老師 Mr. Pilon將會寄送更多資訊及行程安排給您參考。
Please remember the deadline for the school year 2020-21 registration fee is March 15. Invoices have already been sent out. Please contact our business office if you have not received one yet. This deadline is important for securing students’ places for next year.
2020-21學年的學費繳款截止日是3月15日。繳費單都已經寄送出去了,若您還沒收到,請與學校財務室聯絡。為了保障學生下學年的名額,請於截止日前繳費。
Kind regards,
Dr. Ploeger, Superintendent 總校長
Ms. Rock, High School Principal 高中校長
Mr. Payne, Middle School Principal 國中校長
Mr. Coyle, Elementary School Principal 小學校長
MS News
Dear KAS MS Families:
親愛的中學部家長您好:
The most important event in March at KAS Middle School is Student Led Parent Conferences on March 25, 2020. There are a few goals for this day:
三月份最重要的活動就是將於2020年3月25日的 學生主導的親師座談會,我們有以下幾個目標:
Students take responsibility for their own learning and achievement.
學生應為自己的學習與成就負責。Parents gain a deeper understanding of the International Baccalaureate Middle Years Program and what students are learning in school.
家長能獲得更多關於IBMYP課程的相關知識,以及學生在學校學了什麼。Parents have the opportunity to connect with their child’s teachers for 1:1 conversations
家長有機會能和學生的老師進行一對一的談話。100% participation by students and families
希望每一位學生、家長都能來參加,達成100%的出席率。
Please look out for email communication in the next two weeks on signing up for Student Led Conferences and individual parent-teacher appointments.
請您留意接下來兩週的電子郵件,您將會收到學生主導會議的線上預約報名表以及個別面談的線上預約報名表。
As always, it is an honor to serve this community of families and educators,
一如往常,我很榮幸能為這個大家庭服務,
sincerely,
Mr. Payne, Middle School Principal 國中校長
IB BITS
For parents of Seniors:
給12年級的家長們:
KAS 12th grade students will be taking mock exams the week of March 9 through March 13; and then IB and AP exams May 1 - May 21. These final months of school can be stressful for our students. How can you, their parents, help them to do their best and finish high school on a positive note?
12年級的學生將於3/9至3/13進行模擬考,接下來IB和AP考試將於5/1至5/21舉行。在這高中生涯的最後一個月,對學生來說可能是很有壓力的。身為他們的家長,你可以如何幫助他們做到最好並且積極地度過高中呢?
Many of our students are taking many long, grueling and consequential exams. IB exams and AP exams can last as long as 3¾ hours at one sitting. Many of our students are sitting for as many as 13 testing sessions. It is important over the next three months for students to plan ahead for the tests, to study for the exams beginning now, rather than waiting until the week of the exams. “Cramming,” the practice of staying up very late to study for an exam the next day, is not effective and creates tired, cranky students. Something as simple as making a list of all tasks to be done, and then prioritizing and checking each task off as it is completed can bring order and peace of mind to an overwhelmed student. Good sleep, a good diet, and regular exercise can help students remain attentive and alert, and healthy.
許多我們的學生都參加長時間,艱難,且重要的考試。IB和AP考試有可能一次就要坐著長達3¾小時。我們許多學生參加了多達13場考試。接下來的三個月,對學生來說,重要的是提前規劃研讀考試,從現在開始讀書,而不是等到考試前一週。“惡補”是考試前一天熬夜唸書的做法,效果不佳還會造成疲倦且暴躁的學生。簡單地列出所有需要研讀的科目,並對其派列優先次序和完成後核對,這對不知所措的學生覺得安心也有秩序。好的睡眠,均衡的飲食,和規律的運動能幫助學生維持注意力,敏銳度,及健康。
Staying positive is important. The work has been done; now it is time to see the results. Help your child look forward to the exams and to remember all the hard work and preparation already accomplished.
保持正向積極是重要的!工作完成;現在是等待最後的成果。幫助您的孩子期待著考試,並記得所有的辛勤工作和準備工作都已完成。
Many of our 12th grade students will soon be facing huge transitions in their lives. School as they have known it for many years is about to end. Many will be moving to new countries, separating from their families, friends, and culture. There are often unspoken fears, worries about how things will go in a different life. Help your children to navigate this final phase of high school so they can move gracefully into the next phase of their lives.
許多我們的12年級學生即將面臨人生巨大的轉變。他們多年熟悉的校園生活也到了尾聲。許多人將離開自己的家人、朋友、文化搬去一個新的國度。對於未知的生活,他們通常隱藏著恐懼,不知會未來如何發展。幫助您的孩子度過高中的最後階段,以便他們可以順利的進入生活的下一個階段。
Ms Deborah Haines, IB/AP Coordinator IB/AP召集人
Alumni corner 校友天地
KAS alumni stories are featured regularly in our newsletter. To share an update or join us at an upcoming reunion or on campus, get in touch at alumni@kas.tw or via our Official KAS Alumni Facebook page.
KAS校友的故事會定期於KAS週報上刊登。想與我們分享你的近況,或參與即將到來的校友會活動,請與我們聯絡alumni@kas.tw 或是KAS校友會於臉書的官方粉絲團。
College Corner
Greg Bishop
College Counselor 大學輔導老師
Jill Newman
College Counselor 大學輔導老師
A Waiting Period
As if the last 12 months havent been stressful enough for all the seniors and their parents, they are all still awaiting the final decisions from the colleges. Sometimes this can be the most frustrating part but do not fear; the end is near. This month, most of the University of California schools will render their decisions. All other US colleges must divulge their decisions by April 1 and the students have until May 1 to declare their choice of college they will attend. In order to complete their application, we must know which college they will attend in order to send their final documents. Please make sure you update CIALFO decisions online so your counselors can keep track of them.
As we have also mentioned before, it is an important time for students to be reading their email or checking in to the university portals on a regular basis so as not to miss anything. Best advice…..assume nothing!
不管對學生或是家長而言, 過去這段申請的時間真的壓力很大, 大家都還在等最後的結果, 有時這段時間更難熬, 不過請大家別擔心, 終點就在眼前了, 本月, 大多數加州的大學都會做出決定, 所有其它美國大學都必需在4月1日之前決定, 而學生們需要在5月1日前決定好最終選擇的大學。而為了完成全部申請流程, 我們需要學生告知我們決定的大學, 以便寄出最後的成績。請確認貴子弟都更新了CIALFO 上的資料, 大學申請輔導們才能持續追蹤﹒。
如同我們提過的, 這段時間學生們也要隨時檢查學校的email, 或是定期登入大學的網站, 避免錯失任何訊息。
Grade 11 Parent Meeting
We will be holding a grade 11 parent meeting for your information about the college process however given the situation with the virus, we have held off on it for now. We will be in a better position to schedule it as the days go by and you will be notified of the time and place. If you have any questions in the meantime, please don't hesitate to call Ms. Newman or Mr. Bishop at the school. Thank you for your patience.
我們會為11年級家長舉辦一個關於申請大學流程的家長說明會,然而,因應目前新冠肺炎病毒的關係,我們將會先暫緩舉辦本活動。之後會再提早通知您舉辦的時間和地點。 若您此刻有任何疑問,都歡迎您與Ms. Newman或Mr. Bishop聯絡。感謝您的耐心等候。
We Are KAS
KAS strives to be one of the finest American International Schools in the World. KAS challenges students to achieve academic excellence and prepares them to be balanced individuals, independent learners, and global citizens.
Kaohsiung American School (KAS) is a private, non-profit, co-educational Pre K – 12 institution offering an American, college preparatory program leading to a US high school diploma and the opportunity for an IB Diploma.
KAS is located in the northern area of Kaohsiung city, the second largest city in Taiwan with 1.5 million inhabitants. Kaohsiung American School was established in 1989 as an elementary school serving the needs of local and expatriate families with children.
Email: admissions@kas.tw
Website: www.kas.tw
Location: 813, Taiwan, 高雄市左營區翠華路889號
Phone: 07-586-3300
Facebook: https://www.facebook.com/KaohsiungAmericanSchool/
Twitter: @kaohsiungas