All Saints Weekly Witness

28 febrero 2017/February 28, 2017

Big image

Mission/Misión

Proporcionar una educación Católica con una fundación de ministerio , respeto , y excelencia académica a una comunidad de familias diversas .


To provide a Catholic education built on a foundation of ministry, respect, and academic excellence to a community of diverse families.

Queridas familias,


Esta semana se destacaría uno de nuestros grandes proyectos académicos que se realizó en nuestra clase de 8º grado de ELA. Nuestros estudiantes del octavo grado han estado trabajando en la poesía y conectándola con la justicia social. Durante el mes de febrero bajo la dirección de su maestro de ELA, los estudiantes de 8º grado crearon un sitio de poesía de justicia social y produjeron y editaron sus propios poemas en respuesta a un artículo de justicia social que realmente destacó sus habilidades de pensamiento crítico. Su sitio web de poesía de justicia social se puso en marcha la semana pasada y ahora se publican escritores. El enlace a su sitio web se encuentra a continuación. Sólo otro gran ejemplo de los académicos que tenemos aquí en Todos los Santos y los pensadores globales compasivos que estamos formando.


Paz,


Sra. Prado

Directora de escuela





-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Dear Families,


This week I would highlight one of our great academic projects that was done in our ELA 8th grade classroom. Our 8th grade students have been working on poetry and connecting it back to social justice. During the month of February under the direction of their ELA teacher, the 8th grade students created a social justice poetry website and produced and edited their own poems in response to a social justice article that really highlighted their critical thinking skills. Their social justice poetry website went live last week and they are now published writers. The link to their website is below. Just another great example of the academics we have here at All Saints and the compassionate global thinkers we are forming.


Peace,


Ms. Prado

Principal

RE-ENROLLMENT & FINANCIAL AID/ REINSCRIPCIÓN Y AYUDA FINANCIERA

LA OFICINA DE LA ESCUELA ESTARÁ ABIERTA HASTA LAS 6PM EN MARTES, 2/29, Y MIÉRCOLES, 3/1 PARA AYUDAR A CUALQUIER PERSONA QUE NECESITA COMPLETAR LA REINSCRIPCIÓN EN LÍNEA. RECUERDE QUE LA CUOTA DE REGISTRO SUBE DESPUÉS DEL 1 DE MARZO.


SI USTED NECESITA AYUDAR A COMPLETAR SU REINSCRIPCIÓN EN LÍNEA DURANTE EL DÍA, POR FAVOR LLAME A LA OFICINA DE LA ESCUELA Y PONGA UNA CITA, POR LO QUE PODEMOS AYUDARLO. 817-624-2670.


FACTS está aceptando solicitudes de ayuda financiera para el año escolar 2017-2018. El plazo prioritario a considerar para la primera ronda de ayuda financiera es el 1 de abril. Todos los documentos de apoyo, así como su cuota de inscripción debe ser pagado para ser considerado para la ayuda financiera para la primera ronda. Los premios serán anunciados en mayo. No habrá ninguna segunda ronda de premios este año.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

THE SCHOOL OFFICE WILL BE OPEN UNTIL 6PM ON TUESDAY, 2/29, & WEDNESDAY, 3/1 TO HELP ANYONE THAT NEEDS TO COMPLETE ONLINE RE-ENROLLMENT. REMEMBER EARLY BIRD REGISTRATION FEE GOES UP AFTER MARCH 1st.


IF YOU NEED HELP COMPLETING YOUR ONLINE RE-ENROLLMENT DURING THE DAY, PLEASE CALL THE SCHOOL OFFICE AND SET UP AN APPOINTMENT, SO WE CAN HELP YOU. 817-624-2670.


FACTS is now accepting financial aid applications for the 2017-2018 school year. The priority deadline to be considered for the 1st round of financial aid is April 1st. All supporting documents as well as your registration fee must be paid in order to be considered for financial aid for the first round. Awards will be announced in May. There will be no 2nd round of awards this year.

Big image
  • Recordatorio de la política de seguridad de bajar/recoger-Es importante que el tráfico siga los patrones de tráfico. Los vehículos deben permanecer en un solo archivo (sin pasar a menos que el personal esté dirigiendo el tráfico). Los vehículos deben ser colocados en "parque" mientras se descarga o carga a los estudiantes. Los estudiantes deben permanecer en los vehículos hasta que el vehículo se detenga completamente. Los estudiantes deben salir o entrar a los vehículos desde el lado del pasajero.
  • Drop-off/Pick-up Safety Policy Reminder-It is important that traffic follow the traffic patterns. Vehicles must remain in single file (no passing unless staff is directing traffic). Vehicles should be placed in “park” while unloading or loading students. Students should remain in vehicles until the vehicle comes to a complete stop. Students should exit or enter vehicles from the passenger side.
  • Ventas de chocolate- Por favor continúe vendiendo más chocolate. Si necesita más, por favor pase por la oficina de la escuela.TODO EL DINERO DEBE SER ENTREGADO PARA LAS 4PM EL 3/24 PARA SER CONSIDERADO PARA LOS INCENTIVOS Y PREMIOS.
  • Chocolate Sales- Please continue to sell more chocolate. If you need more please stop by the school office. ALL MONIES MUST BE TURNED IN BY 4PM ON 3/24 TO BE CONSIDERED FOR THE INCENTIVES AND PRIZES.
  • Miercoles de Ceniza - recordatorio de que estaremos celebrando la misa del Miércoles de Ceniza el 3/1. Los estudiantes deben estar en su uniforme de misa.
  • Ash Wednesday Mass-reminder that we will be celebrating Ash Wednesday mass on 3/1. Students must be in their dress uniform.
  • Dr. Seuss Day- está programado para el 2 de marzo. Estamos invitando a todos a vestirse como un personaje de Dr. Seuss en este día! Si desea ayudar con las actividades planeadas para el día, hable con el maestro de su niño.
  • Dr. Seuss Day-is scheduled for March 2nd. We are inviting all to dress up like a Dr. Seuss character on this day! If you would like to help with the activities planned for the day get with your child's teacher.
  • Spring Picture Day, 3/9-Spring Picture Day será el jueves, 3/9. Este es un día libre de vestir para los estudiantes para sus fotos individuales de primavera. Consulte con la oficina si tiene alguna pregunta.
  • Spring Picture Day, 3/9-Spring Picture Day will be on Thursday, 3/9. This is a free dress day for students for their Spring individual pictures. Please check with the office if you have any questions.
  • Spring Break-Sólo un recordatorio de que la escuela estará en Spring Break, del 13 al 17 de marzo. Esperamos que todos tengan unas vacaciones de primavera seguras y relajantes!


  • Spring Break-Just a reminder that the school will be on Spring Break, March 13th-17th. We hope everyone has a safe and relaxing Spring Break!
  • ¿Necesita ayuda fiscal? Por favor, consulte la información en el enlace de abajo para el programa VITA
  • Need tax help?? Please check out the information in the link below for the VITA program
  • Grupo de oración de padres- Los padres de Todos los Santos los invitan a unirse a ellos para el grupo de oración que va a pasar después de la oración de los jueves por la mañana en la cafetería.
  • Parents Prayer Group- The parents of All Saints invite you to join them for a prayer's group that will happen on Thursdays after morning prayer in the cafeteria.
Big image

¡FELICIDADES A JUDITH SITAL DEL OCTAVO GRADO! JUDITH TOMÓ EL PRIMER LUGAR EN UNA COMPETENCIA DE BALLET FOLKLORICO ESTE PASADO FIN DE SEMANA REPRESENTANDO ATODOS LOS SANTOS PARA SU ENTRADA SOLA./CONGRATS TO 8th GRADER JUDITH SITAL! JUDITH TOOK 1ST PLACE IN A BALLET FOLKLORICO COMPEITION THIS PAST WEEKEND REPRESENTING ALL SAINTS FOR HER SOLO ENTRY.

Big image

DESAYUNO DE MARZO NECESITAMOS SU AYUDA / MARCH BREAKFAST HELP NEEDED

Big image
Big image
Big image
Big image

Boxtops, Caprisuns, & Coke Tabs ( favor de entregar al maestro/turn in to classroom teacher)

Todos los voluntarios deben ser aprobados y tener su documentación de Ambiente Seguro vigente. Para tomar la clase , CLIC AQUÍ


All Volunteers must be approved and in good standing with the Safe & Sacred Program. To take the class, CLICK HERE

Big image

¡Es hora de comenzar a registrarse para Raiders on the Run! Recuerda que cada familia tiene que inscribir a 2 participantes/ It's time to start registering for Raiders on the Run! Remember each family is required to sign up 2 participants

segúrese de escribir el nombre de su hijo en la casilla en línea pidiendo esta información para obtener crédito para sus participantes/ Make sure to write your child's name in the online box asking for this info to get credit for your participants

Big image

GUARDAR LA FECHA/ SAVE THE DATE

BOLETOS Y OPORTUNIDADES DE PATROCINIO ESTÁN AHORA DISPONIBLES. HAGA CLIC EN EL ENLACE DE ABAJO/ TICKETS AND SPONSORSHIP OPPORTUNITIES ARE NOW AVAILABLE. CLICK ON THE LINK BELOW.
Big image
Big image

Cuevas, Nickolas 3/3

Contreras, Gia 3/5

Gonzalez, Andrick 3/7

Big image