המוזיקה והספורט במזרח התיכון
ירין פרטוק טליה בניאד וזהר כהן
המוזיקה המזרחית והערבית ומה שביניהן:
המוזיקה המזרחית- כיצד היא נוצרה וממה היא מושפעת?
המוזיקה המזרחית נוצרה בישראל ומזוהה עם המסורת המוזיקלית של בני עדות המזרח. במהלך השנים המוזיקה המזרחים סבלה מאפליה ממסדית ומהתנשאות תרבותית. זמר זה היה מזוהה עם מאבקים אנטי ממסדים של ישראלים בני עדות המזרח. למוזיקה המזרחית מספר סגנונות, החל מהסגנון הקל והקליט יותר- פופ מזרחי, לדוגמא שירים של אייל גולן, ועד לסגנון ה"כבד" יותר של זמרים כמו עופר לוי. הזמרים המזרחיים נוהגים להגיש בשירתם את האותיות ח' ו-ע' וגם סלסולים.
המוזיקה הערבית היא המוזיקה של העמים בעולם הערבי ובארצות האסלאם. מוזיקה זו מאופיינת בדגש על מלודיה ומקצב, בניגוד להרמוניה במוזיקה המערבית. ייחודה של המוזיקה הערבית הוא כלי הנגינה שבהם הם מנגנים- עוד, דרבוקה, קאנון, טמבורין ועוד... במוזיקה הערבית ישנם מספר יוצרים שהצליחו להגיע להישגים אמנותיים מרשימים: עבד אל ווהאב (מלחין ערבי), פיירוז, אום כולתו'ם, עבד אל חלים חאפז ופריד אל אטרש(ארבעתם היו זמרים ערביים מצליחים). למוזיקה הערבית מספר סגנונות: מוזיקה ערבית קלאסית, מוזיקה פופ ערבית, מוזיקה ערבית-יהודית, מוזיקת רוק ערבי ועוד...
המוזיקה המזרחית מושפעת מהמוזיקה הערבית, מהמוזיקה התימנית, הטורקית, המרוקאית, הארצישראלית והיוונית. המוזיקה היוונית מהווה דרך לביטוי רגשות ומחשבות בנושאים שונים בחיי היום יום כמו אהבה, כאב, עצב ושמחה. המוזיקה המזרחית הייתה פעם שני סגנונות. הסגנון האחד הוא של זמרי החפלות שהתבססו על מוזיקה תימנית וארצישראלית והסגנון השני הוא של זמרי המועדונים שהתבססו בעיקר על המוזיקה היוונית. מאוחר יותר שני הסגנונות התגבשו יחד למוזיקה המזרחית.
אייל גולן
עופר לוי
אום כלותום
ספורט במזרח התיכון
דובאי היא אחת משבע אמירויות המרכיבות את איחוד האמירויות הערביות במפרץ הפרסי. בנוסף לזאת דובאי נחשבת לעיר תיירות נחשבת ומלאת אטרקציות. לאחר מונדיאל 2014 שהתקיים בברזיל, דובאי החלה לבחון את האפשרות להקמת מונדיאל בעיר קטאר.
בדובאי עושים כל כדי לארח את המונדיאל שיביא גם לרווח כלכלי. החששות לכך: יצירת "בועה" חדשה, כמו זו שהתפוצצה במגזר הנדל"ן ב-2008 והותירה את דובאי עם חוב אדיר של 20 מיליארד דולר. רק רבע מהנסקרים סבורים כי דובאי עשתה די כדי לחסן את כלכלתה מבועה נוספת. הנסקרים חוששים כי ההשקעה במונדיאל תוביל שוב ליצירת חובות כבדים על האמירויות.
חברת ארכיטקטים מפינלנד, שפיתחה רעיון החוסך במקום ובאנרגיה של מלונות צפים הוזמנה לקטאר כדי לבחון אפשרות להקמת מלונות כאלה כדי לאכלס חלק מהמבקרים הרבים שצפויים להגיע למשחקי מונדיאל 2022 שיתקיימו בקטאר. המלונות הצפים הם פתרון למקומות בהם אין שטחים לפיתוח או שיש קושי בפיתוחם, והוא יכול לשמש לאכלוס התיירים הרבים או כוח האדם באירועי ענק כמו גביע העולם בכדורגל. אחד היתרונות של המלונות הצפים הוא שהם יכולים להיבנות בהתאמה לצורך, ממספר החדרים וסוגם, מספר המסעדות, בריכות השחייה, מיקום המרפסות, ועד לצורה החיצונית.
מאום כולתום עד זהבה בן:
איך שיריה וחייה של אום כלותום השפיעו על המזרח התיכון?
אום כולתום הייתה זמרת ומוזיקאית מצרייה, אחת הזמרות הידועות והאהובות בעולם הערבי. היא התפרסמה בקולה העשיר וכונתה "כוכב המזרח". אחד משיריה המפורסמים הוא "אינתה עומרי", שזוכה עד היום לביצועים מחודשים על ידי זמרים שונים כמו זהבה בן ,עופר לוי ושרית חדד .
בגיל צעיר היא גילתה את הכישרון וארבע שנים אחר־כך הבחינו בכישרונה הזמר מוחמד אבו אל-עלה ונגן העוד המפורסם אחמד זכריה, והיא התבקשה ללוות אותם לקהיר בנגינה באורגן חשמלי.
אום כלותום שרה את המסרים הדתיים בשפה יותר פשוטה, עממית והיה לה חשוב לשיר לכל העם אום כולתום הציגה אותם כערביים או מצריים מקוריים, ועם השנים הם גם נהפכו למה שנחשב כיום למוזיקה ערבית קלאסית היא.שרה שירים בערבית מצרית מדוברת ובכך חיזקה את האלמנט המקומי, ומנגד גם החזירה את שירת הקסידות והכניסה אותן לרפרטואר התרבות הפופולרית לדעת רבים הופעותיה עוררו גאווה לאומית ותרבותית שהיתה בבחינת הסחת דעת מבעיותיה ומצוקותיה של החברה המצרית.
https://www.youtube.com/watch?v=-RtOEtg5K4U –אום כולתום שרה
תרגום לשיר המפורסם של אום כולתום אינתה עמרי:
אינתה עמרי (אתה חיי)
מלים: אחמד שפיק כאמל
לחן: מחמד עבד-אל-והב
למילות השיר בערבית,תרגום בעברית
השיבוני עיניך לימי שחלפו,
למדוני חרטה על העבר ופצעו.
אשר ראיתי לפני שראוך עיני –
חיים אבודים, איך יחשיבום עלי?
אתה חיי המתחילים לאורך את בוקרם.
כמה מחיי לפניך חלפו ואבדו,
אהובי, כמה מחיי כבר חלפו?
לא ראה לפניך שמחה עוד הלב
לא טעם בעולם אלא טעם כאב
רק עכשיו התחלתי לאהוב את חיי.
רק עכשיו, לחשוש שמא יברחו מידי.
כל שמחה אליה השתוקקתי לפניך יקירי
באור עיניך מצאתי, ליבי, ראשי,
הו חיי ליבי, הו יקר מחיי,
מדוע לא ידעתיך כבר מזמן, אהובי?
אשר ראיתי לפני שראוך עיני –
חיים אבודים, איך יחשיבום עלי?
אתה חיי המתחילים לאור?ך את בוקרם.
את לילות המתק, ההשתוקקות, האהבה –
כבר מזמן ליבי שומר רק עבורך.
טעם את האהבה איתי, טעם, אהוב ואהוב
מחסד ליבי אל הכמיהה לחסדיך
הבא אלי את עיניך, כך עיני יתעו בעולמן
הבא את ידיך, כך ידי ינוחו במגען.
הו אהובי, בוא אלי, נשכח את שעבר
מה שחלף עלינו אהובי, כה מעט הוא שעבר
אשר ראיתי לפני שראוך עיני –
חיים אבודים, איך יחשיבום עלי?
אתה חיי המתחילים לאור?ך את בוקרם.
הו יקר מכל ימי
הו מתוק מחלומותי
קחני לחסדיך, קחני
מן העולם, והרחיקני
רחוק רחוק, אני ואתה
רחוק רחוק, לבדנו
האהבה תעיר ימינו
התשוקה תיישן לילותינו
מחלתי בך לימי,
סלחתי בך לזמן.
אשר ראיתי לפני שראוך עיני –
חיים אבודים, איך יחשיבום עלי?