Mes de la Herencia Hispana del 2020

septiembre 15- octubre 15

¡Celebramos juntos en casa! Celebrate together at home!

Celebrate with us this month. Enjoy these digital and non-digital resources to learn and celebrate the beauty and diversity of Hispanic Heritage. We will add new ideas every week-just keep scrolling down!


Celebren con nosotros este mes. Disfruten los siguientes recursos digitales y no-digitales para aprender y celebrar la belleza y la diversidad de la Herencia Hispana. ¡Agregamos más ideas cada semana-sigue leyendo abajo!


Take pictures of your family celebrating and share on social media with our community. #FPGBorgullo.


Tomen fotos de su familia celebrando y comparte en la media social con toda la comunidad. #FPGBorgullo.

Big picture

Martes Sept. 15


Mucho países latinoamericanos celebran sus días de independencia el 15 y 16 de septiembre.

Many Latin American countries celebrate their independence days September 15th and 16th.



Miren a todas las banderas bellas de países donde hablen español.

Coloreen sus propias banderas y colgarlas para celebrar.

Look at the beautiful flags of Spanish speaking countries.

Color your own flags and hang them up to celebrate.



Miren la celebracíon en Dolores Hidalgo, Mexico

Watch the celebration in Dolores Hidalgo, Mexico.


Muchos grupos musicales tocarán en este celebración in LA.

Many great musical groups will perform at this celebration in LA.

miercoles 16 de septiembre

This week the students are doing math diagnostics using iReady. The Maya had a very sophisticated number system.

Esta semana, los alumnos hacen diagnósticos de matemáticas usando iReady. Los maya tenían un sistema numérico muy sofisticado.


Learn more from the Smithsonian National Museum of the American Indian.

Aprendan más del Smithsonian Museo Nacional de Indígena Americana.


Count to 1000 by 20s!

Cuenten hasta 1000 20 por 20!

jueves 17 de septiembre

¿Han visto el autobús de Orgullo LatinX en Chapel Hill? Miren este video sobre el artista que lo deseñó.

Have you seen the LatinX Pride bus driving around Chapel Hill? Watch this video about the artist who designed it.



Visiten la panadería local Panadería Jazmin para probar pan delicioso.

Visit the local bakery Panadería Jazmin to taste some yummy baked bread.

Carrboro Plaza: 104 NC-54, Carrboro, NC 27510

viernes 18 de septiembre

Después de una semana larga, relajamos y miramos un perezoso gracioso!

After a long week, let's sit back and watch a cute sloth!


Los perezosos pasan la mayor parte de sus vidas en los arboles. Busquen un árbol y subánse! ¿Como se ve el mundo desde allí?

Sloths spend most of their lives in trees. Go find a tree and climb on up! How does the world look from up there?

sabado 19 de septiembre

Enjoy Saturday sitting outside with a Colombian style Tropical Drink.

Disfruten el sábado sentad@s afuera con un Salpicón Tropical estilo colombiano.


Salpicón Tropical video

#FPGBorgullo

Domingo 20 de septiembre

This school year, all FPGB teachers will be using social-emotional learning texts for reflection and discussion with students. Last week, your child read Just Ask! by US Supreme Court Justice Sonia Sotomayor. It is a beautifully inclusive book illustrated by Rafael López. Justice Sotomayor is the first Latina US Supreme Court justice. Ask them about it! We celebrate Justice Sotomayor, and commemorate the passing of her colleague, Justice Ruth Bader Ginsburg.


Español English


Este año, todos los maestros de FPGB usan textos del aprendizaje socio-emocional para reflexionar y discutir con los alumnos. La semana pasada, su hijo leyó ¡Solo Pregunta! escrito por la Jueza Sonia Sotomayor del Corte Supremo de los EEUU. Es un libro un libro bellamente inclusivo ilustrado por Rafael López. ¡Pregunta a su hij@ sobre el libro! Jueza Sotomayor es la primera jueza latina en el corte supremo. Celebramos a Jueza Sotomayor, y conmemoramos el fallecimiento de su colega, la Jueza Ruth Bader Ginsburg.

Lunes 21 de septiembre

El septiembre 21 es el Día Internacional de Paz

September 21 is International Peace Day.



En muchos lugares, los niño creen arte para apoyar la paz en el mundo. Chalk4Peace y PinwheelsforPeace son dos iniciativos. Salgan para afuera y hagan un dibujo para la paz. Se pueden usar este este ejemplo para ayudarle hacer uno. Lo ponen afuera y dejen que el viento lleve los deseos para la paz a todo el mundo.


In many places, children create art to support peace throughout the world. Chalk4Peace and PinwheelsforPeace are two such initiatives. Go outside and draw a picture for peace on the sidewalk. You can also use this template to help you make your own pinwheel. Place it outside and let the wind carry our wishes for peace across the world.




Rigoberta Menchú ganó el Premio Nobel de Paz en 1992 por su trabajo para los derechos de la gente indigena en Guatemala. Ella era la primera ganadora indigina de este premio prestigioso. ¿Qué se puede hacer usted para promover la paz?


Rigoberta Menchú won the Nobel Peace Prize in 1992 for her work for the rights of indigenous people in Guatemala. She was the first indigenous recipient of this prestigious prize. What can you do to promote peace?

Big picture

Martes 22 de septiembre

September 22 is the fall equinox. National Geographic helps explain what that is.

El 22 de septiembre es el equinoccio de otoño. National Geographic explica que es esto.


MachuPicchu in Peru was built over 500 years ago. The Inca had an incredible knowledge of astronomy and Machu Picchu reflects that. There are astronomy observatories in the city as well as several places that exactly align with the light during the equinoxes and solstices. Watch this video to see Machu Picchu.


MachuPicchu en Pero se construyó hace más de 500 años. Los Inca sabían mucho sobre la astronomía y se refleja esto en MachuPicchu. Hay observatorios astronómicos en la ciudad, así como varios lugares que se alinean con la luz exactamente durante los equinoccios y solticios., Miren este video para ver Machu Picchu.





Go for a walk in the woods and look for signs of fall. One of our favorite paths is the Bolin Creek Trail. You can access it at the Chapel Hill Community Center.

120 S Estes Dr, Chapel Hill, NC 27514

Caminen en el bosque y busquen señales del otoño. Uno de nuestros favoritos es Bolin Creek Trail. Se puede accesarlo en el Chapel Hill Community Center.

Miercoles 23 de Septiembre

North Carolina has a lot of connections to Mexico. One that is particularly awesome this time of year is the migration of the Monarch Butterfly. Learn more from the PBS show It’s Ok to Be Smart.

Carolina del Norte tiene muchas conexiones con México. Uno que es particularmente maravilloso en este época es la migración de la mariposa monarca. Aprenden más en este video.



Once your child is signed in to their Clever account, go to ARC Bookshelf and look for La vida de una mariposa

Ya que su hijo entre su cuento de Clever, vayan a ARC Bookshelf y busquen La vida de una mariposa





Merritt’s Pasture is a great place to walk. In the middle of the pasture you can see the milkweed plants that have been planted intentionally to attract Monarch butterflies. Access to the Morgan Creek Trail, which leads to the pasture is just off Hwy 54, not too far from school.


Merritt’s Pasture es un lugar bonito para caminar. En medio del campo, se puede ver las plantas de algodoncillo que se plantaron para atraer las mariposas monarcas. Se puede acceder al Camino de Morgan Creek, que se conecta a Merritt's Pasture en la carretera 54, cerca de la escuela.

Jueves 24 de septiembre

Did you know that Sr. Rody was awarded the CHCCS 2020 Promising New Teacher Award? He was highlighted in this week’s Weekly Update put out by the district. We definitely feel #FPGBorgullo for Sr. Rody!


¿Sabían que a Sr. Rody le dio el Reconocimiento como el maestro novato más sobresaliente del distrito? Escribieron un artículo sobre el en las noticias del distrito Weekly Update. Definitivamente sentimos mucho #FPGBorgullo por Sr. Rody





Make your own maracas. Take an empty water bottle, add a handful of beans (or rocks, or sand, or peanuts, or anything!) screw the lid back on, and start making music! Take your instrument to class next time you have Sr. Rody!


Hagan sus propias maracas. Tomen una botella de agua vacía, agregen unos frijoles (o rocas, o arena, o cacahuates, o lo que sea!) cierrenlo, y hagan música! La próxima vez que tienen clase con el Sr. Rody- enseñanselo!

Viernes 25 de Septiembre

25 de septiembre es el Día Nacional del Cómic. Miren este documento para conocer algunos superhéroes latinos.

September 25 is National Comic Book Day. Take a look at this document to meet some Latinx superheroes.



Ultimate Comics es una tienda local de comics donde se puede encontrar estos y otros libros comic para leer!

Ultimate Comics is a local comic book store where you can find these and other great comic books to read!

6120 Farrington Rd, Chapel Hill, NC 27517

¡El bilingüismo es nuestro superpoder en FPGB! Bilingualism is our superpower at FPGB!

Sábado 26 de septiembre


Los sábados son perfectos para el juego bonito! El fútbol es muy popular en todo el mundo,y definitivamente así es en latinoamérica. Hoy hay muchos partidos para seguir- desde Real Madrid, Los Pumas, Tolima, North Carolina FC y Duke vs NC State. Y el próximo miércoles la selección de México se enfrenta contra la selección de Guatemala.


Saturdays are perfect for the beautiful game! Soccer is very popular throughout the world, and definitely in Latin America. There are a lot of games to follow today- from Real Madrid, Los Pumas, Tolima, North Carolina FC and Duke vs NC State. And next Wednesday the national teams of Mexico and Guatemala face off together.



Un libro maravilloso que se trata de las características que se necesita para ser una estrella de fútbol es Valor de Oro escrita por Cristina Núñez Pereira.

A wonderful book about the characteristics it takes to become a soccer star is is Valor de Oro by Cristina Núñez Pereira.



Salgan para afuera y jueguen! Se pueden practicar los pases con un pariente o consigo mismo usando una pared. Usen dos árboles para marcar el arco y a ver si se puede hacer tiros como Messi.


Go outside and play! You can practice passing with a family member, or with yourself bouncing it off a wall. Use two trees to mark your goal and see if you can make shots like Messi.

Domingo 27 de septiembre

G’mar tov! Yom Kippur is the holiest day in the Jewish calendar. One of the oldest synagogues in Europe is in Toledo, Spain. It was built around 1180. The Americas have a long history of Jewish immigration. The Spanish Inquisition forced many Jewish families to flee Europe and hide their Jewish ancestry, though a good number of Jewish people were able to come to the Americas.The first synagogue in the Americas was founded in 1636, and there is evidence of Jewish communities throughout Latin America. Later immigration from Europe before and during World War II brought more Jewish immigrants. Listen to this story on how the Dominican Republic was the only country in the world who responded to the call for help at the Evian Conference in 1938. Today, Argentina has the 3rd largest Jewish population in the Americas (behind the US and Canada.)


Tonight, let’s turn off screens and spend time together as a family. As Yom Kippur is a day of atonement, we can ask ourselves “What I would like to do to be a better, more sensitive person in the

coming year.”



G’mar tov! Yom Kippur es el día más sagrado en el calendario judío. Una de las sinagogas más antiguas está en Toledo, España. Se construyó alrededor de 1180. Las Américas tiene una larga historia de inmigración judía. La inquisición española obligó a muchas familias judías a huir de Europa y ocultar su ascendencia judía, aunque un buen número de judíos pudieron venir a las americas. La primera sinagoga en las américas se fundó en 1636, y hay evidencia de comunidades judías en toda latinoamérica. Más tarde, inmigración de Europa antes y durante la segunda guerra mundial más inmigrantes llegaron. Escucha esta historia (en inglés) o lee este artículo (en español) de como la República Dominicana fue el único país del mundo que respondió a la pedida de ayuda en la Conferencia de Evian en 1938. Hoy en día, Argentina tiene la tercera población más grande (después de EEUU y Canada.)


Hoy,apagamos las pantallas y pasamos tiempo juntos como una familia. Como Yom Kippur es un día de expiación, podemos preguntarnos “¿Qué puedo hacer para ser una persona mejor y más sensible en el año que viene?”

Lunes 28 de septiembre

Did you know that September is National Papaya Month? Me neither. But now we have a reason to celebrate this fantastic fruit! Here is a recipe to make a lovely papaya agua fresca and a tropical fruit salad to serve with your choice of protein.




Sabía que septiembre es el Mes Nacional de Papaya? Yo tampoco. Pero ya tenemos razón para celebrar esta fruta fantástica! Aquí está una receta para hacer una rica agua de papaya y una ensalada de fruta tropical para servir con su carne.
Big picture

martes 29 de septiembre

Cafe Cubano. Cafe Cortado. Cafe de la Olla. Una lagrima. Cafe Colao. Desde la cultivación hasta sentarse en la plaza con un vaso charlando con un amigo, el café es parte de la cultura latina.


Cafe Cubano. Cafe Cortado. Cafe de la Olla. Una lagrima. Café Colao. From the cultivation to sitting in the plaza with a cup chatting with a friend, coffee is part of Latino culture.



El 29 de septiembre es el Día Nacional del Café. Chapel Hill y Carrboro tienen varios cafeterías locales. Counter Culture, Joe Van Gogh, Carrboro Coffee Roasters, and Larry's Coffee son algunas empresas locales de tostadores de café que se puede comprar en varias cafeterias.


September 29th is National Coffee Day. Chapel Hill and Carrboro have great local coffee shops. Counter Culture, Joe VanGogh, Carrboro Coffee Roasters, and Larry’s Coffee are all local roasteries that you can find at a variety of coffee shops in town.


Como no estamos saliendo mucho hoy en día, prepara una taza de café caliente y habla a un ser querido por teléfono/WhatsApp/Facetime.


Since we aren’t going out much these days, prepare a cup of coffee, and call a loved one on the phone/WhatsApp/Facetime.

miercoles 30 de septiembre

Hispanic Heritage Month often brings thoughts of the rhythms of music! At FPGB, we learn a lot about different rhythms and instruments with Sr. Rody and Sr. Pablo’s musical talents are always a treat! Whatever musical genre you love, you can find it en español. The NPR radio show AltLatino highlights the many different genres and forms of music by Latinos. You can definitely find new favorites there!



¡El Mes de la Herencia Hispana suele dar pensamientos de los ritmos de la música! En FPGB, aprendemos mucho sobre ritmos e instrumentos diferentes con el Sr. Rody y disfrutamos los talentos musicales del Sr. Pablo. Lo que sea su gusto por la música, se puede encontrar en español. El programa AltLatino en la estación de radio NPR destaca los muchos géneros de música latina. ¡Seguro que va a encontrar unos nuevos favoritos!



Take a look and listen to this beautiful tribute from the Smithsonian National Museum of African American History and Culture about the Harmonious Mixes of Latin rhythms and African American jazz.


Lee y escuche a este tributo bonito del Smithsonian Museo Nacional de Historia y Culturo AfroAmericano sobre las Mezclas Armoniosas del ritmo latino y el jazz afroamericano.