Mighty Mustang Community Weekly

St. Elmo Elementary's Weekly Community Newsletter

Big picture

Week 7 - Oct. 19-23 Review

Last week I said that lifting up, supporting, and recognizing our teachers was the best way to keep us all going in these challenging times. I think it's clear how hard they've been working and that their constant drive and dedication is what keep us all together and motivated. I'd like to thank our community, once again, for supporting them.


Going into week 8, I want to be sure to recognize the hard work, dedication, resourcefulness, and resiliency of our families. In converstaions I've had with families, in what I've noticed via Zoom, Blend, and SeeSaw, and in what I've heard from teachers and staff, one thing is clear: our St. Elmo families are going above and beyond at supporting their children's health, safety, and education. Thank you all so much for learning all of this new technology alongside your children and their school. We know sometimes there are technology issues beyond our control or there are user errors or miscommunication and this can be frsutrating. But, thanks to the resiliency and love of our families, we push through our challenges, we learn. Thank you St. Elmo families for your patience, your tireless efforts, and your love.


We will be celebrating Red Ribbon Week this week at home and at school. Please pay attention to the information telling you the daily themes. Let's have a great week 8. MUSTANG STRONG!


Your loving principal,

-Mr. Mac



La semana pasada dije que levantar, apoyar y reconocer a nuestros maestros era la mejor manera de mantenernos a todos en estos tiempos desafiantes. Creo que está claro lo duro que han estado trabajando y que su constante impulso y dedicación es lo que nos mantiene a todos juntos y motivados. Me gustaría agradecer a nuestra comunidad, una vez más, por apoyarlos.


Al entrar en la semana 8, quiero asegurarme de reconocer el arduo trabajo, la dedicación, el ingenio y la capacidad de recuperación de nuestras familias. En las conversaciones que he tenido con familias, en lo que noté a través de Zoom, Blend y SeeSaw, y en lo que escuché de los maestros y el personal, una cosa está clara: nuestras familias de St. Elmo están yendo más allá en el apoyo a la salud, seguridad y educación de sus hijos. Muchas gracias a todos por aprender toda esta nueva tecnología junto con sus hijos y su escuela. Sabemos que a veces hay problemas de tecnología que escapan a nuestro control o hay errores de usuario o falta de comunicación y esto puede ser frustrante. Pero, gracias a la resistencia y el amor de nuestras familias, superamos nuestros desafíos, aprendemos. Gracias a las familias de St. Elmo por su paciencia, sus incansables esfuerzos y su amor.



Estaremos celebrando la Semana del Listón Rojo esta semana en casa y en la escuela. Preste atención a la información que le indica los temas diarios.Tengamos una gran semana 8. ¡MUSTANG STRONG!


Su agradecido director,

-Señor. Mac

Big picture

Mistakes Are Part of Learning/Los errores son parte del aprendizaje

Big picture

The Value of Making Mistakes/ El Valor de Cometer Errores

Whether you’re learning with us from home or face-to-face, there is one thing we want all of our students to do every day: MAKE MISTAKES! That's right, we don't want you to log into your Blend or Seesaw page and do everything perfectly. Nope, we want you to make mistakes. At St. Elmo we encourage mistakes and we think if our students are not making mistakes, something is wrong. Why do we think this? Because mistakes are part of learning.


Many of us may think that our primary goal for school every day is to avoid mistakes. And, some of us would rather not even do anything at all than to risk making a mistake. However, research and experience shows that if we are constantly trying to avoid or even hide from mistakes, we are taking the focus off the most valuable tools for learning. In fact, researchers note that it’s far more difficult to figure out why you’ve had success at something as opposed to why you failed at something. Failures often have a smaller number of causes than successes, and so the learner can more easily say “Ah, that’s what I did wrong,” etc.


Now, we know that it doesn’t feel as good to make a mistake as it does to have success and that failure can sometimes have negative feelings with it. And because we love our little learners, we sometimes want to protect them from all of life’s hurt and sadness. But, the human brain is built with mental tools to help us turn mistakes into learning and part of being a healthy person is learning ways to adapt when things don’t initially go your way. Also, our Mustangs definitely know how to do this. Think about video games: How many times do they fail before they finally pass that level, or finally figure that one thing out in a video game. That ultimate success came from many initial failures.


So, what’s this all mean for us at St. Elmo? I think it means that it’s okay for us to not know all the answers or how to do everything. It’s okay to try on an assignment and get a few things, or even everything, wrong. If we don’t get things correct right away, that means that we are in the proper zone for learning, and that’s where the magic happens. The magic is in the mistakes. What’s not okay is to not try, or to let someone else do our work for us.


I know we all want our learners to get the highest grades on their report cards as possible and I know we want to help them get those, especially now that some of us are more connected to their day-to-day assignments than ever. But, I propose that we shift the focus away from the number or letter grade, and get used to the idea of leaning into mistakes. In fact, let’s encourage them to make mistakes, because mistakes are part of learning.


Below are some ways we can shift this focus along with a short radio story from Two Guys on Your Head that is related. I apologize that I couldn’t find the radio story in Spanish. We are Mustangs, and Mustangs Make Mistakes!


HELPING KIDS RESPOND TO MISTAKES

  • Adjust the learning context: “Let’s try this another way.”
  • Encourage persistence: “Keep trying. Don’t give up!”
  • Model self-compassion: “Be kind to yourself when you’re confused; it’s okay.”
  • Build positive relationships: “I see your strengths, and I believe in you.
  • Focus on resilience: “Even though this is tough, you will find your way.”


THINGS TO THINK ABOUT WHEN HELPING YOUR MIGHTY MUSTANG

  • When your child asks for help: Try giving your child time for trial and error. From tying shoes to homework, respond with, "Let me see you try first and then I will help with the rest." Or, offer to do it together.
  • When your child asks for an answer: Start by asking them what they think or what they have tried. Then you'll know where you're starting from and how you can support them as they discover the answer. If they guess the wrong solution, support them as they experiment, make mistakes, and discover why they weren't right. You may not have time for this process every time, but it proves invaluable when you do.
  • When something goes wrong: Maybe they are fighting with a friend or doing something socially inappropriate. Instead of telling your children how to fix it or fixing it yourself, start by asking how they think they should fix it. Ask questions like, "How do you think your friend feels? Why do you think she feels that way? What can you do to change that? How can you solve the problem?" Guiding children to reflect on the problem takes more time, but provides rich opportunities for learning and skill-building. While children learn from mistakes, they also develop the self-confidence, self-concept, and moral judgement that comes from doing something like apologizing to the neighbor and working to right a wrong.
  • When your child doesn't do as well as you expected: From a low grade to a game loss, life can be riddled with disappointments and failures. Instead of focusing on a fixed marker of success like a grade or a win, it's better to reflect together on what children did, how they excelled, and things they have learned.
  • When you struggle with letting your child fail: Allowing children to fail is not always easy for us. The family we grew up in and cultural influences make an impact on how naturally this comes. Some of us grew up in families where learning from mistakes was an everyday occurrence; others of us had few opportunities to fail. Fortunately, you don't have to create these scenarios; they exist in everyday life. Sometimes, you just have to get out of the way.



Ya sea que esté aprendiendo con nosotros desde casa o cara a cara, hay una cosa que queremos que todos nuestros estudiantes hagan todos los días: ¡HAGA ERRORES! Así es, no queremos que inicie sesión en su página de Blend o Seesaw y haga todo perfectamente. No, queremos que cometa errores. En St. Elmo fomentamos los errores y pensamos que si nuestros estudiantes no están cometiendo errores, algo está mal. ¿Por qué pensamos esto? Porque los errores son parte del aprendizaje.


Muchos de nosotros pensamos que nuestro objetivo principal en la escuela todos los días es evitar errores. Y algunos de nosotros preferiríamos ni siquiera hacer nada antes que arriesgarnos a cometer un error. Sin embargo, la investigación y la experiencia muestran que si constantemente intentamos evitar o incluso escondernos de los errores, estamos quitando el foco de las herramientas más valiosas para el aprendizaje. De hecho, los investigadores señalan que es mucho más difícil averiguar por qué ha tenido éxito en algo que por qué fracasó en algo. Los fracasos a menudo tienen un número menor de causas que los éxitos, por lo que el alumno puede decir más fácilmente "Ah, eso es lo que hice mal", etc.


Ahora, sabemos que no se siente tan bien cometer un error como tener éxito y que el fracaso a veces puede tener sentimientos negativos. Y como amamos a nuestros pequeños aprendices, a veces queremos protegerlos de todo el dolor y la tristeza de la vida. Pero, el cerebro humano está construido con herramientas mentales para ayudarnos a convertir los errores en aprendizaje y parte de ser una persona sana es aprender formas de adaptarse cuando las cosas inicialmente no salen como lo desea. Además, nuestros Mustang definitivamente saben cómo hacer esto. Piense en los videojuegos: ¿Cuántas veces fallan antes de que finalmente pasen ese nivel, o finalmente se den cuenta de eso en un videojuego? Ese éxito final provino de muchos fracasos iniciales.


Entonces, ¿qué significa todo esto para nosotros en St. Elmo? Creo que significa que está bien que no sepamos todas las respuestas o cómo hacer todo. Está bien intentar una tarea y hacer algunas cosas, o incluso todo, mal. Si no hacemos las cosas bien de inmediato, eso significa que estamos en la zona adecuada para aprender, y ahí es donde ocurre la magia. La magia está en los errores. Lo que no está bien es no intentarlo o dejar que otra persona haga algo por nosotros.


Sé que todos queremos que nuestros alumnos obtengan las calificaciones más altas en sus boletas de calificaciones y sé que queremos ayudarlos a obtenerlas, especialmente ahora que algunos de nosotros estamos más conectados que nunca con sus tareas diarias. Pero propongo que nos acostumbremos a la idea de inclinarnos hacia los errores. De hecho, animémoslos a cometer errores, porque los errores son parte del aprendizaje.


A continuación se muestran algunas formas en que podemos cambiar este enfoque junto con una breve historia de radio de "Two Guys on Your Head" relacionada. Me disculpo porque no pude encontrar la historia de radio en español. ¡Somos Mustang, y los Mustang cometen errores!


AYUDANDO A LOS NIÑOS A RESPONDER A LOS ERRORES

Ajuste el contexto de aprendizaje: "Intentemos esto de otra manera".

Fomente la perseverancia: “Siga intentándolo. ¡No te rindas! "

Modele la autocompasión: “Sea amable con usted mismo cuando esté confundido; está bien." • Construya relaciones positivas: “Veo sus fortalezas y creo en usted.

Concéntrese en la resiliencia: "Aunque esto sea difícil, encontrará su camino".


COSAS EN QUE PENSAR AL AYUDAR A TU PODEROSO MUSTANG

Cuando su hijo pida ayuda: intente darle tiempo a su hijo para probar y cometer errores. Desde atarse los zapatos hasta la tarea, responda con: "Déjame verte intentar primero y luego te ayudaré con el resto". O ofrécete a hacerlo juntos.

Cuando su hijo le pida una respuesta: Empiece por preguntarle qué piensa o qué ha intentado. Entonces sabrá por dónde está comenzando y cómo puede apoyarlos mientras descubren la respuesta. Si adivinan la solución incorrecta, apóyelos mientras experimentan, cometen errores y descubren por qué no estaban bien. Puede que no tenga tiempo para este proceso siempre, pero resulta invaluable cuando lo hace.

Cuando algo sale mal: tal vez estén peleando con un amigo o haciendo algo socialmente inapropiado. En lugar de decirles a sus hijos cómo arreglarlo o arreglarlo usted mismo, comience preguntándoles cómo creen que deberían arreglarlo. Haga preguntas como: "¿Cómo crees que se siente tu amiga? ¿Por qué crees que se siente así? ¿Qué puedes hacer para cambiar eso? ¿Cómo puedes resolver el problema?" Guiar a los niños para que reflexionen sobre el problema lleva más tiempo, pero les brinda muchas oportunidades de aprendizaje y desarrollo de habilidades. Si bien los niños aprenden de los errores, también desarrollan la confianza en sí mismos, el concepto de sí mismos y el juicio moral que proviene de hacer algo como disculparse con el vecino y trabajar para corregir un error.

Cuando a su hijo no le va tan bien como esperaba: desde un grado bajo hasta una pérdida del juego, la vida puede estar plagada de decepciones y fracasos. En lugar de centrarse en un marcador fijo de éxito como una calificación o una victoria, es mejor reflexionar juntos sobre lo que hicieron los niños, cómo se destacaron y las cosas que han aprendido.

Cuando tiene dificultades para dejar que su hijo falle: Permitir que los niños fracasen no siempre es fácil para nosotros. La familia en la que crecimos y las influencias culturales tienen un impacto en la naturalidad que esto tiene. Algunos de nosotros crecimos en familias donde aprender de los errores era algo cotidiano; otros de nosotros tuvimos pocas oportunidades de fracasar. Afortunadamente, no tiene que crear estos escenarios; existen en la vida diaria. A veces, solo tienes que apartarte del camino.

The Value of Mistakes/El Valor de los Errores

Failure is a learning mechanism, like training wheels on a bicycle. El fracaso es un mecanismo de aprendizaje, como ruedas de entrenamiento en una bicicleta.

CELEBRATE MISTAKES/ CELEBRAR LOS ERRORES

Learn how to promote mistakes, watch teachers use this practice in action; and download activity ideas to try. Aprenda a promover errores, observe a los maestros usar esta práctica en acción; y descargue ideas de actividades para probar.

SEL/MINDFULNESS FOCUS/ ENFOQUE EN EL SEL Y LA MINDFULNESS

Big picture

EMPATHY, COMPASSION, and MINDFULNESS

Central to mindfulness is not just learning to pay attention to the present moment but cultivating how we pay attention. It's important to bring an attitude of kindness and curiosity to our experience. As we practice mindfulness we learn to be with our own emotions and difficulties, which makes us become more able to deal with others. We can better empathize, but through the cultivation of kindness and compassion we are able to take care of ourselves and continue to help others.



Mindfulness helps improve relationships and develops compassion. We are more able to see another’s point of view, “stand in their shoes” and rather than simply feel their pain, we can go further and bring compassion. This allows us to identify with their pain and have the capacity to do something about it.


Es fundamental para la atención plena no solo aprender a prestar atención al momento presente, sino también cultivar la forma en que prestamos atención. Es importante aportar una actitud de bondad y curiosidad a nuestra experiencia. A medida que practicamos la atención plena, aprendemos a estar con nuestras propias emociones y dificultades, lo que nos hace más capaces de tratar con los demás. Podemos sentir más empatía, pero a través del cultivo de la bondad y la compasión podemos cuidarnos y seguir ayudando a los demás.


La atención plena ayuda a mejorar las relaciones y desarrolla la compasión. Somos más capaces de ver el punto de vista de los demás, "ponernos en su lugar" y, en lugar de simplemente sentir su dolor, podemos ir más allá y traer compasión. Esto nos permite identificarnos con su dolor y tener la capacidad de hacer algo al respecto.

Big picture

Kristina Kramer 4th grade Dual Language/ Lenguaje dual de cuarto grado

Kristina is so excited to be a part of the St. Elmo community. It’s her first year at St. Elmo, and her 19th year teaching.


She was born in Chicago but didn’t stay there long. Kramer was less than a year old when her family started moving around the world for her dad’s job. They had lived in 5 countries by the time she graduated high school, including El Salvador, Mexico, and Saudi Arabia. Kristina moved back to the U.S. in 1996 to attend the University of Texas. She then moved to Guadalajara, Mexico to begin her teaching career, but after 3 years of being away, decided to move back to Austin. Austin has been her home ever since.


During her free time, she likes to cook for family and friends, read books (especially mysteries), and play with her dog, Sparky. She also loves learning new things, and has been learning to knit and crochet lately.



Quote: “Education is the most powerful weapon which you can use to change the world.” Nelson Mandela


Kristina está muy emocionada de ser parte de la comunidad de St. Elmo. Es su primer año en St. Elmo y su decimonoveno año como maestra.


Nació en Chicago pero no se quedó allí mucho tiempo. Kramer tenía menos de un año cuando su familia comenzó a mudarse por el mundo por el trabajo de su padre. Habían vivido en 5 países cuando se graduó de la escuela secundaria, incluidos El Salvador, México y Arabia Saudita. Kristina regresó a los Estados Unidos en 1996 para asistir a la Universidad de Texas. Luego se mudó a Guadalajara, México para comenzar su carrera docente, pero después de 3 años de estar fuera, decidió regresar a Austin. Austin ha sido su hogar desde entonces.


Durante su tiempo libre, le gusta cocinar para familiares y amigos, leer libros (especialmente misterios) y jugar con su perro, Sparky. También le encanta aprender cosas nuevas y últimamente ha estado aprendiendo a tejer.


Cita: "La educación es el arma más poderosa que puedes usar para cambiar el mundo". Nelson Mandela

Big picture
Big picture
Big picture
Big picture

HERE'S TO A WEEK OF MAKING MISTAKES!/ ¡SALUDOS A UNA SEMANA DE ERRORES!

Big picture

Week 6 - Oct 12-16 Review

Week 6 flew by! It was inspiring to see all of our face-to-face students and our distance learning students working together this week. Our teachers continue to come up with innovative ways to connect with our kiddos and we love seeing, hearing, and feeling the buzz of learning in our building and online, every day!


This week we will be welcoming our final phase of students back to campus. That will make a total of 143 students at St. Elmo. We currently have 308 total students enrolled, so the breakdown is: 143 Face-to-Face students, and 165 Remote Learning students. We are doing everything we can to simultaneously serve the needs of both sets of Mustangs and we thank all of our parents and community for their continued support, patience, and resilience.


I've had many parents ask what they can do to help us at St. Elmo. I think this answer is pretty straight-forward at this point: Anything to help us lift up and recognize our teachers is the most helpful thing possible! The amount of time that goes into planning and executing lessons in our current environment cannot be stressed enough. Everyone is working harder than they ever have before and in a new way. It actually impossible to sustain the energy required for this kind of endeavor without getting a lot of help from our peers and community. Only together can we keep this ship afloat, chart the safest and most engaging course possible, and sail towards a better tomorrow.


TOGETHER, we are St. Elmo strong!

Your loving principal,

-Mr. Mac


La semana 6 pasó volando! Fue inspirador ver a todos nuestros estudiantes cara a cara y nuestros estudiantes de educación a distancia trabajando juntos esta semana. ¡Nuestros maestros continúan ideando formas innovadoras de conectarse con nuestros niños y nos encanta ver, escuchar y sentir el zumbido del aprendizaje en nuestro edificio y en línea, todos los días!


Esta semana daremos la bienvenida a nuestra fase final de estudiantes al campus. Eso hará un total de 143 estudiantes en St. Elmo. Actualmente tenemos un total de 308 estudiantes inscritos, por lo que el desglose es: 143 estudiantes presenciales y 165 estudiantes de aprendizaje remoto. Estamos haciendo todo lo posible para atender simultáneamente las necesidades de ambos conjuntos de Mustang y agradecemos a todos nuestros padres y comunidad por su continuo apoyo, paciencia y resistencia.


Muchos padres me han preguntado qué pueden hacer para ayudarnos en St. Elmo. Creo que esta respuesta es bastante sencilla en este punto: ¡Cualquier cosa que nos ayude a levantarnos y reconocer a nuestros maestros es lo más útil posible! No se puede enfatizar lo suficiente la cantidad de tiempo que se dedica a planificar y ejecutar lecciones en nuestro entorno actual. Todos están trabajando más duro que nunca y de una manera nueva. De hecho, es imposible mantener la energía necesaria para este tipo de esfuerzo sin recibir mucha ayuda de nuestros compañeros y la comunidad. Solo juntos podemos mantener este barco a flote, trazar el rumbo más seguro y atractivo posible y navegar hacia un mañana mejor.


JUNTOS, somos St. Elmo fuerte!


Su agradecido director,

-Señor. Mac

Big picture
Big picture
10-15-2020

RE: Attendance Policy for Face-to-Face and Remote Learning Students


St. Elmo Community,


AISD policy states that families can choose either on-campus learning or to continue with remote offcampus learning. Families will have the flexibility to change their choice(s) throughout the school year. Both remote off-campus learning and on-campus learning will be offered all year so long as health conditions allow. Students will be able to transition from remote off-campus learning to on-campus learning as soon as possible after communicating with their campus, but not to exceed five school days. This type of change can be made one time per 9 weeks. Considering this policy, attendance is documented according to what your family selected for that particular week. Therefore, if you selected in person learning, your student will only be counted present if they are physically on campus. If you selected in person learning, and decided to stay home one day, your student will be counted absent (even if they engage in remote online learning activities). Special exceptions will be given to students who are awaiting COVID-19 testing or are being asked to quarantine.


Thank you for your continued support,


Ben McCormack

Principal



15-10-2020

RE: Política de asistencia para estudiantes presenciales y de aprendizaje remoto


Comunidad de St. Elmo,


La política de AISD establece que las familias pueden elegir entre el aprendizaje en el campus o continuar con el aprendizaje remoto fuera del campus. Las familias tendrán la flexibilidad de cambiar sus opciones durante el año escolar. Tanto el aprendizaje a distancia fuera del campus como el aprendizaje en el campus se ofrecerán durante todo el año siempre que las condiciones de salud lo permitan. Los estudiantes podrán hacer la transición del aprendizaje remoto fuera del campus al aprendizaje en el campus tan pronto como sea posible después de comunicarse con su campus, pero sin exceder los cinco días escolares. Este tipo de cambio se puede realizar una vez cada 9 semanas. Teniendo en cuenta esta política, la asistencia se documenta de acuerdo con lo que su familia seleccionó para esa semana en particular. Por lo tanto, si seleccionó el aprendizaje en persona, su estudiante solo se contará como presente si está físicamente en el campus. Si seleccionó el aprendizaje en persona y decidió quedarse en casa algún día, su estudiante será contado ausente (incluso si participa en actividades de aprendizaje remoto en línea). Se darán excepciones especiales a los estudiantes que estén esperando la prueba COVID-19 o que se les pida que se pongan en cuarentena.


Gracias por su continuo apoyo,


Ben McCormack

Director

What we learned this week/ Lo que aprendimos esta semana

SEL/MIndfulness Focus of the Week/ Enfoque de la semana SEL / MIndfulness

Big picture

YOU BELONG HERE/TU PERTENECES AQUÍ

YOU BELONG HERE

Whether at home or at school, everyone needs to feel like they belong and are accepted for who they are. If someone you know is feeling a little out of place how can we encourage a reinforce their importance and sense of belonging.


SHARING PROMPTS:

This weeks prompts are inspired by the game, "Would you Rather":


  • Would you rather have a unicorn horn or a horse tail. Why?
  • If you could be any animal, real or imagined, what would you be?
  • If you had a magic box that could make anything you wanted appear, what would be inside?
  • Would you rather be able to fly or be invisible. Why?
  • Would you rather be an eagle or a lion. Why?


TU PERTENECES AQUÍ Ya sea en casa o en la escuela, todos deben sentir que pertenecen y son aceptados por quienes son. Si alguien que conoces se siente un poco fuera de lugar, ¿cómo podemos fomentar y reforzar su importancia y sentido de pertenencia?


COMPARTIR PROMPTS: Las indicaciones de esta semana están inspiradas en el juego "¿Prefieres?":

¿Prefieres tener un cuerno de unicornio o una cola de caballo? ¿Por qué?

Si pudieras ser cualquier animal, real o imaginario, ¿cuál serías?

Si tuvieras una caja mágica que pudiera hacer aparecer cualquier cosa que quisieras, ¿qué habría dentro?

¿Preferirías poder volar o ser invisible? ¿Por qué?

¿Prefieres ser un águila o un león? ¿Por qué?

Jacqueline Woodson Reads "The Day You Begin" | Bookmarks | Netflix Jr

POSITIVE OFFICE REFERRALS ARE BACK!!! LAS REFERENCIAS POSITIVAS A LA OFICINA ESTÁN DE VUELTA !!!

Big picture

THIRD GRADERS IN MS. WINEMILLER'S CLASS

These awesome 3rd graders showed tremendous resilience by working to improve their grades throughout the week. They all showed significant growth due to their positive mindset and refusal to give up. Way to go Laverty, Aubrey, and Pete!!!


Estos increíbles estudiantes de 3er grado mostraron una tremenda resistencia al trabajar para mejorar sus calificaciones durante la semana. Todos mostraron un crecimiento significativo debido a su mentalidad positiva y su negativa a darse por vencidos. ¡¡¡Así se hace Laverty, Aubrey y Pete !!!

5th graders like to stay in their Jeeps when they work!/ ¡A los estudiantes de quinto grado les gusta quedarse en sus Jeeps cuando trabajan!

Big picture

We work hard at school and at home/Trabajamos duro en la escuela y en casa

Big picture
Big picture

Kindergarteners Recognizing Indigenous People's Day

Ms. Gunn's class made rain sticks after reading about them and thier current uses. We learned that "Native American cultures in the southwest of North America built their rain sticks from hollowed-out, dried cactus tubes, pushing cactus needles into the core to form an obstruction. Small pebbles were then placed inside and the ends of the cactus tube sealed. Flipping over the stick simulated the sound of a gentle shower of rain.


The rain stick remains in use today in Native American culture and is present for both sale and use at powwows and other tribal gatherings. It has also been adopted by non-indigenous cultures and is often utilized as a soothing tool for meditation and music production."


La clase de la Sra. Gunn hizo palos de lluvia después de leer sobre ellos y sus usos actuales. Descubrimos que "las culturas nativas americanas del sudoeste de América del Norte construían sus palos de lluvia a partir de tubos de cactus secos y ahuecados, empujando agujas de cactus en el centro para formar una obstrucción. Luego se colocaron pequeñas piedras en el interior y en los extremos del tubo de cactus Voltear el palo simuló el sonido de una suave lluvia.


El palo de lluvia sigue en uso hoy en día en la cultura nativa americana y está presente tanto para la venta como para el uso en powwows y otras reuniones tribales. También ha sido adoptado por culturas no indígenas y a menudo se utiliza como una herramienta relajante para la meditación y la producción musical ".

Big picture

What kind of butterfly is this?/ ¿Qué tipo de mariposa es esta?

Big picture

Generous Gestures/Gestos Generosos

Thank you to our families who have acknowledged our hard-working teachers and staff. You make a huge difference and this made our day!



Gracias a nuestras familias que han reconocido a nuestros maestros y personal trabajadores. ¡Haces una gran diferencia y esto hizo que nuestro día fuera!

Big picture
Big picture

Feeling Grateful to be Lead Learners in the Mustang Community/Sentirse agradecida de ser aprendices principales en la comunidad Mustang

Big picture
Big picture

WEEK 5 - Oct 5-9 Review

Our first week of the face to face phase-in process was amazing! The entire St. Elmo community stepped up to ensure welcoming our students back was safe, healthy, and fun! It was inspiring to see all of our Mighty Mustangs back on campus fired up and ready to learn!


This next week, Oct. 12 - 16, we will be welcoming approximately 40 more students to St. Elmo. We are excited and eager for this next phase and it will result in about 115 students being on campus next week.


Thank you to all of our families for downloading the Austin ISD App to their phone in order to show it to us every morning. Don't forget to send our Mustangs to school with a clean mask, water bottle, electronic device, and charger every day.


I would also like to thank all the community members who participated in the second ZOOM with the Principal of the year on Friday, Oct. 9. We had approximately 30 participants and it was heart-warming to hear all the positive comments about our school, teachers, staff, and students. It was also beneficial for all to share ideas, questions, and possible solutions. We will continue to find more ways to engage our community throughout this challenging time. Thank you all so much for your support.


What a week it was, and what a week it will be!


Your loving principal,

-Mr. Mac



¡Nuestra primera semana del proceso de introducción gradual cara a cara fue increíble! ¡Toda la comunidad de St. Elmo dio un paso al frente para garantizar que dar la bienvenida a nuestros estudiantes fuera seguro, saludable y divertido! ¡Fue inspirador ver a todos nuestros Mighty Mustangs en el campus entusiasmados y listos para aprender!


La próxima semana, del 12 al 16 de octubre, daremos la bienvenida a aproximadamente 40 estudiantes más a St. Elmo. Estamos emocionados y ansiosos por esta próxima fase y resultará en que alrededor de 115 estudiantes estarán en el campus la próxima semana.


Gracias a todas nuestras familias por descargar la aplicación Austin ISD en su teléfono para mostrárnosla todas las mañanas. No olvide enviar nuestros Mustang a la escuela con una máscara limpia, una botella de agua, un dispositivo electrónico y un cargador todos los días.


También me gustaría agradecer a todos los miembros de la comunidad que participaron en el segundo ZOOM con el director del año el viernes 9 de octubre. Tuvimos aproximadamente 30 participantes y fue reconfortante escuchar todos los comentarios positivos sobre nuestra escuela. maestros, personal y estudiantes. También fue beneficioso para todos compartir ideas, preguntas y posibles soluciones. Continuaremos encontrando más formas de involucrar a nuestra comunidad durante este tiempo desafiante. Muchas gracias a todos por su apoyo.


¡Qué semana fue y qué semana será!


Su agradecido director,

-Señor. Mac

Big picture
Big picture
Big picture

School Hours

Doors to the school open at 7:30am. No one will be allowed inside the building prior to 7:30am. The official school day for face-to-face instruction is as follows:


  • PK-3 (at Sierra Vista)—7:45am - 11:00am
  • PK-4—7:45am—2:11pm
  • K-5th—7:45am—3:11pm





Las puertas de la escuela se abren a las 7:30 am. Nadie podrá entrar al edificio antes de las 7:30 am. El día escolar oficial para la instrucción presencial es el siguiente:

  • PK-3 (a la Sierra Vista)—7:30am - 11:00am
  • PK-4—7:45am—2:11pm
  • K-5th—7:45am—3:11pm
Big picture

MASKS

All students and adults will be required to wear a mask at all times while inside the building and while outside at recess. The only time masks can be removed is when eating or drinking. Desk shields will be used during those times.


Se requerirá que todos los estudiantes y adultos usen una máscara en todo momento mientras estén dentro del edificio y afuera durante el recreo. El único momento en que se pueden quitar las máscaras es al comer o beber. Se utilizarán protectores de escritorio durante esos momentos.

Big picture

ARRIVAL PROCEDURES

ARRIVAL


  • No students will be allowed in the building until 7:30am
  • All students will be temperature checked with a touchless thermometer
  • Everyone in the vehicle should be wearing their masks upon arrival to school driveway
  • Please use the Austin ISD App to answer the COVID-19 SCREEN AND GO QUESTIONS. Take a picture of your green checkmark and be ready to show it when pulling into the front parking lot
  • Car-riders - Stay in your vehicle to be screened through an open window
  • Walkers - Find the table in front of the school to be screened at

Maintain 6 ft of physical distance at all times.




LLEGADA



  • No se permitirán estudiantes en el edificio hasta las 7:30 am
  • Se controlará la temperatura de todos los estudiantes con un termómetro sin contacto
  • Todos en el vehículo deben usar sus máscaras al llegar a la entrada de la escuela.
  • Utilice la aplicación Austin ISD para responder a las PREGUNTAS DE COVID-19 SCREEN AND GO. Tome una fotografía de su marca de verificación verde y esté listo para mostrarla cuando ingrese al estacionamiento delantero
  • Conductores en automóvil: permanezcan en su vehículo para que los revisen a través de una ventana abierta
  • Caminantes: busque la mesa frente a la escuela en la que se proyectará


Mantenga 6 pies de distancia física en todo momento.

DISMISSAL PROCEDURES

PK-4, Kindergarten, 1st grade, and 2nd grade students will be dissmissed through the front of the school. Please pull into the front driveway forminf two lines. Have a paper with your child's name and teacher ready to show us. If you have children in multiple grade levels, please pull into the oldest child's area (grades 3, 4, 5 are in the big parking lot). Children will be walked to their cars.



  • PK-4—2:05 - 2:11pm in the front of the school
  • Kindergarten—2:50pm in the front of the school
  • 1st grade—3:00pm in the front of the school
  • 2nd grade—3:05pm in the front of the school


Students in grades 3, 4, and 5 will be picked up in the large parking lot on the southwest side of the school. Have a paper with your child's name and teacher ready to show us. If you have children in multiple grade levels, please pull into the oldest child's area (grades 3, 4, 5 are in the big parking lot). Children will be walked to their cars.



  • 3rd grade—3:05 in the big parking lot
  • 4th grade—3:10 in the big parking lot
  • 5th grade—3:10 in the big parking lot



Los estudiantes de PK-4, Kindergarten, 1er grado y 2do grado serán despedidos por el frente de la escuela. Por favor, diríjase al camino de entrada del frente durante dos líneas. Tenga un papel con el nombre de su hijo y el maestro listo para mostrárnoslo. Si tiene niños en varios niveles de grado, entre en el área del niño mayor (los grados 3, 4, 5 están en el estacionamiento grande). Los niños serán acompañados a sus carros.




  • PK-4—2: 05pm en el frente de la escuela
  • Kindergarten — 2:50 pm en el frente de la escuela
  • 1er grado — 3: 00pm en el frente de la escuela
  • 2do grado — 3:05 en el frente de la escuela



Los estudiantes de los grados 3, 4 y 5 serán recogidos en el estacionamiento grande en el lado suroeste de la escuela. Tenga un papel con el nombre de su hijo y el maestro listo para mostrárnoslo. Si tiene niños en varios niveles de grado, entre en el área del niño mayor (los grados 3, 4, 5 están en el estacionamiento grande). Los niños serán acompañados a sus carros.




  • 3er grado — 3: 05 en el gran estacionamiento
  • 4to grado — 3:10 en el estacionamiento grande
  • 5to grado — 3:10 en el estacionamiento grande
Big picture

WHO IS COMING WHEN?/ ¿QUIÉN VIENE CUANDO?

Monday, October 5th

  • PK-3 and PK-4 students, their siblings in other grades, students in special programs and their siblingS
Tuesday, October 6th
  • Kindergarten students and their siblings in other grades

Monday, October 12

  • 1st grade students and 2nd grade students and their siblings in other grades, students in 504

Monday, October 19

  • 3rd grade, 4th grade, and 5th grade students and their siblings in other grades


Depending on guidance from AISD and City of Austin health data, it may be possible to bring certain grades in sooner than the first day dates listed above. We will let you know if that is the case.


Lunes 5 de octubre

  • Estudiantes de PK-3 y PK-4, sus hermanos en otros grados, estudiantes en programas especiales y sus hermanos

Martes 6 de octubre

  • Estudiantes de kindergarten y sus hermanos en otros grados

Lunes 12 de octubre

  • Estudiantes de 1er grado y estudiantes de 2do grado y sus hermanos en otros grados, estudiantes en 504

Lunes 19 de octubre

  • Estudiantes de 3er, 4to y 5to grado y sus hermanos en otros grados



Dependiendo de la orientación del AISD y los datos de salud de la ciudad de Austin, es posible que se ingresen ciertas calificaciones antes de las fechas del primer día mencionadas anteriormente. Le informaremos si ese es el caso.

Big picture

What was the SEL and MINDFULNESS for WEEK 5? ¿Cuál fue la SEL y la MINDFULNESS para la SEMANA 5?

This past week, we focused on What Matters to You?

As we build our classroom community, we value the opportunity to work together to make decisions about how our classroom feels, what we learn and how we learn. Last week, we considered some of the things that matter to us as thinkers, learners and members of a school family.


  • My teacher shows me that I matter when they_____

  • My family matters to me because______

  • My classmates show me that I matter when they_______

  • My school family matters to me because_______

  • Something in my neighborhood that matters to me is____


La semana pasada, nos centramos en ¿Qué te importa? A medida que construimos nuestra comunidad en el aula, valoramos la oportunidad de trabajar juntos para tomar decisiones sobre cómo se siente nuestro aula, qué aprendemos y cómo aprendemos. La semana pasada, consideramos algunas de las cosas que nos importan como pensadores, estudiantes y miembros de una familia escolar.


  • Mi maestro me muestra que yo importo cuando ellos_____
  • Mi familia me importa porque______
  • Mis compañeros me muestran que yo importo cuando ellos_______
  • La familia de mi escuela me importa porque_______
  • Algo en mi vecindario que me importa es____

You Matter | Read Along with Christian Robinson! | PBS KIDS

CHECK OUT MRS. ELMORE IN THIS STORY!!! #MUSTANG PROUD! Mire nuestra propia SRA. ELMORE EN ESTA HISTORIA !!! #MUSTANG ORGULLOSO!

She is the third of the 7 pics in the story titled:

"World Teachers' Day: Recognizing Central Texas Teachers"



Ella es la tercera de las 7 fotografías de la historia titulada: "Día Mundial de los Docentes: Reconocimiento a los docentes del centro de Texas"

WHAT DID WE LEARN? ¿QUÉ APRENDIMOS?

Big picture

OUR NEW PTA BOARD/NUESTRA NUEVA JUNTA DE PTA

President/presidente: Marissa Gamez

Vice President/Vicepresidenta: Mayra Zapata

Secretary: Susan Dominguez

Treasurer: Jonathan Flanders

Big picture

JOIN THE PTA/ÚNETE A LA PTA

Please become a member of the St. Elmo PTA online ($7.00). More than ever we will need the support of our family members and community. CLICK THE BLUE BUTTON BELOW TO JOIN. An election day will be coming soon so let me know if you are interested in a position! Thank you so much! **susan.dominguez@austinisd.org**


Por favor hagase miembro del PTA de la escuela de St. Elmo en linea ($7.00). Ahora mas que nunca necesitamos del apoyo de nuestras familias y comunidad. HAGA CLIC EN EL BOTÓN AZUL DE ABAJO PARA UNIRSE



Si esta interesado en un puesto oficial del PTA favor de comunicarse conmigo. Muchas Gracias!
**susan.dominguez@austinisd.org**

Big picture

AUSTIN ISD COVID-19 DASHBOARD/AUSTIN ISD COVID-19 TABLERO

The Austin ISD COVID-19 Dashboard will be updated by noon each Tuesday with data from the previous week. All lab-confirmed positive cases on campuses will be communicated directly to the campus community. Individuals who may have been exposed will be contacted directly and provided information on next steps, including a quarantine timeline if needed.


El panel de control COVID-19 de Austin ISD se actualizará al mediodía todos los martes con datos de la semana anterior. Todos los casos positivos confirmados por laboratorio en los campus se comunicarán directamente a la comunidad del campus. Se contactará directamente a las personas que puedan haber estado expuestas y se les proporcionará información sobre los próximos pasos, incluido un cronograma de cuarentena si es necesario.

Big picture

FACE-TO-FACE PHASE IN EDITION - OCT. 3, 2020

Mighty Mustang Families,

This week's newsletter will be focused on the Face-to-Face Phase In process beginning at St. Elmo the week of Oct. 5. As you know already, not all students whose families have chosen face-to-face learning will be returning on Oct. 5, or even the week of October 5. By this time, teachers should have reached out to all families who are sending students to campus in order to confirm their exact start date. If, for some reason, that has not happened yet, then please reach out to your child’s teacher to clarify. There will be information in this newsletter pertaining to the phase-in process so please read those sections carefully.


Of course, our distance learners will continue the great work they are doing while learning from home. We ask for your understanding as we begin this new process of face-to-face and distance learning simultaneously. As you can imagine, this situation puts our teachers in a position where they are responsible for serving distance learners and face-to-face learners at the same time. While it’s true that St. Elmo teachers are amazing, it will take even the most experienced and talented of teachers some time to adapt to this new reality. We ask for your continued patience, support, and grace as we make this ground-breaking transition.


We are excited to welcome some of our students back to St. Elmo beginning next week and are ready to embark on another challenging, but rewarding journey.

Viva Los Mustangs!!!

Your loving principal,

-Mr. Mac


Familias de los Mighty Mustangs,

La boletín de esta semana se centrará en el proceso de fase inicial presencial que comienza en St. Elmo la semana del 5 de octubre. Como ya sabe, no todos los estudiantes cuyas familias han elegido el aprendizaje presencial regresará el 5 de octubre, o incluso la semana del 5 de octubre. Para este momento, los maestros deberían haberse comunicado con todas las familias que están enviando estudiantes al campus para confirmar su fecha exacta de inicio. Si, por alguna razón, eso aún no ha sucedido, comuníquese con el maestro de su hijo para aclararlo. Habrá información en este boletín relacionado con el proceso de incorporación paulatina, así que lea esas secciones con atención.


Por supuesto, nuestros estudiantes a distancia continuarán con el gran trabajo que están haciendo mientras aprenden desde casa. Pedimos su comprensión mientras comenzamos este nuevo proceso de aprendizaje presencial y a distancia simultáneamente. Como puede imaginar, esta situación coloca a nuestros profesores en una posición en la que son responsables de atender a los estudiantes a distancia y a los estudiantes presenciales al mismo tiempo. Si bien es cierto que los maestros de St. Elmo son increíbles, incluso los maestros más experimentados y talentosos necesitarán algo de tiempo para adaptarse a esta nueva realidad. Pedimos su paciencia, apoyo y gracia continuos mientras hacemos esta transición revolucionaria.


Estamos emocionados de dar la bienvenida a algunos de nuestros estudiantes a St. Elmo a partir de la próxima semana y estamos listos para embarcarnos en otro viaje desafiante pero gratificante. Viva Los Mustangs !!!


Su agradecido director,

-Señor. Mac

Big picture

ARRIVAL TO SCHOOL/ LLEGADA A LA ESCUELA

Big picture

SCHOOL HOURS/ HORAS DE ESCUELA

Doors to the school open at 7:30am. No one will be allowed inside the building prior to 7:30am. The official school day for face-to-face instruction is as follows:


  • PK-3 (at Sierra Vista)—7:45am - 11:00am
  • PK-4—7:45am—2:11pm
  • K-5th—7:45am—3:11pm





Las puertas de la escuela se abren a las 7:30 am. Nadie podrá entrar al edificio antes de las 7:30 am. El día escolar oficial para la instrucción presencial es el siguiente:

  • PK-3 (a la Sierra Vista)—7:30am - 11:00am
  • PK-4—7:45am—2:11pm
  • K-5th—7:45am—3:11pm

ARRIVAL PROCEDURES/PROCEDIMIENTOS DE LLEGADA

ARRIVAL


  • No students will be allowed in the building until 7:30am
  • All students will be temperature checked with a touchless thermometer
  • Everyone in the vehicle should be wearing their masks upon arrival to school driveway
  • Please use the Austin ISD App to answer the COVID-19 SCREEN AND GO QUESTIONS. Take a picture of your green checkmark and be ready to show it when pulling into the front parking lot
  • Car-riders - Stay in your vehicle to be screened through an open window
  • Walkers - Find the table in front of the school to be screened at

Maintain 6 ft of physical distance at all times.




LLEGADA


  • No se permitirán estudiantes en el edificio hasta las 7:30 am
  • Se controlará la temperatura de todos los estudiantes con un termómetro sin contacto
  • Todos en el vehículo deben usar sus máscaras al llegar a la entrada de la escuela.
  • Utilice la aplicación Austin ISD para responder a las PREGUNTAS DE COVID-19 SCREEN AND GO. Tome una fotografía de su marca de verificación verde y esté listo para mostrarla cuando ingrese al estacionamiento delantero
  • Conductores en automóvil: permanezcan en su vehículo para que los revisen a través de una ventana abierta
  • Caminantes: busque la mesa frente a la escuela en la que se proyectará


Mantenga 6 pies de distancia física en todo momento.

WHAT TO BRING EVERY DAY/ QUE LLEVAR CADA DIA

Big picture

MASKS

All students and adults will be required to wear a mask at all times while inside the building and while outside at recess. The only time masks can be removed is when eating or drinking. Desk shields will be used during those times.


Se requerirá que todos los estudiantes y adultos usen una máscara en todo momento mientras estén dentro del edificio y afuera durante el recreo. El único momento en que se pueden quitar las máscaras es al comer o beber. Se utilizarán protectores de escritorio durante esos momentos.

LUNCH/ALMUERZO

Big picture

All All PK-2 students will eat lunch in their classrooms.


  • Students will be physically distanced from each other and will eat behind desk shields
  • Lunch monitors, Administration, and other staff will monitor children while they are eating lunch in their classrooms

Students in grades 3,4, 5 will et in the cafeteria.



  • All meals will be on the table when they enter and they will not be going through the lunch line.
  • Students will be physically distanced from each other and will eat behind desk shields
  • Lunch monitors, Administration, and other staff will monitor children while they are eating lunch in their classrooms




Todos los estudiantes de PK-2 almorzarán en sus aulas.

  • Los estudiantes estarán físicamente distanciados entre sí y comerán detrás de los protectores del escritorio.
  • Los supervisores del almuerzo, la administración y otro personal supervisarán a los niños mientras almuerzan en sus aulas.


Los estudiantes en los grados 3, 4, 5 se reunirán en la cafetería.

  • Todas las comidas estarán en la mesa cuando entren y no pasarán por la fila del almuerzo.
  • Los estudiantes estarán físicamente distanciados entre sí y comerán detrás de los protectores del escritorio.
  • Los supervisores del almuerzo, la administración y otro personal supervisarán a los niños mientras almuerzan en sus aulas.

RECESS

Big picture


  • Students must wear their masks during recess as well. There will be stations outdoors where they can remove their mask to catch their breath, as needed.
  • Students will not be able to mix/play with other classes during recess
  • Students will follow a weekly rotation as to which area of the outdoor campus they have recess in (one area per week).



  • Los estudiantes también deben usar sus máscaras durante el recreo.
  • Habrá estaciones al aire libre donde podrán quitarse la máscara para recuperar el aliento, según sea necesario.
  • Los estudiantes no podrán mezclarse / jugar con otras clases durante el recreo.
  • Los estudiantes seguirán una rotación semanal en cuanto a en qué área del campus al aire libre tienen recreo (un área por semana).

DISMISSAL/DESPIDO

Big picture
PK-4, Kindergarten, 1st grade, and 2nd grade students will be dissmissed through the front of the school. Please pull into the front driveway forminf two lines. Have a paper with your child's name and teacher ready to show us. If you have children in multiple grade levels, please pull into the oldest child's area (grades 3, 4, 5 are in the big parking lot). Children will be walked to their cars.



  • PK-4—2:05 - 2:11pm in the front of the school
  • Kindergarten—2:50pm in the front of the school
  • 1st grade—3:00pm in the front of the school
  • 2nd grade—3:05pm in the front of the school


Students in grades 3, 4, and 5 will be picked up in the large parking lot on the southwest side of the school. Have a paper with your child's name and teacher ready to show us. If you have children in multiple grade levels, please pull into the oldest child's area (grades 3, 4, 5 are in the big parking lot). Children will be walked to their cars.


  • 3rd grade—3:05 in the big parking lot
  • 4th grade—3:10 in the big parking lot
  • 5th grade—3:10 in the big parking lot


Los estudiantes de PK-4, Kindergarten, 1er grado y 2do grado serán despedidos por el frente de la escuela. Por favor, diríjase al camino de entrada del frente durante dos líneas. Tenga un papel con el nombre de su hijo y el maestro listo para mostrárnoslo. Si tiene niños en varios niveles de grado, entre en el área del niño mayor (los grados 3, 4, 5 están en el estacionamiento grande). Los niños serán acompañados a sus carros.




  • PK-4—2: 05pm en el frente de la escuela
  • Kindergarten — 2:50 pm en el frente de la escuela
  • 1er grado — 3: 00pm en el frente de la escuela
  • 2do grado — 3:05 en el frente de la escuela



Los estudiantes de los grados 3, 4 y 5 serán recogidos en el estacionamiento grande en el lado suroeste de la escuela. Tenga un papel con el nombre de su hijo y el maestro listo para mostrárnoslo. Si tiene niños en varios niveles de grado, entre en el área del niño mayor (los grados 3, 4, 5 están en el estacionamiento grande). Los niños serán acompañados a sus carros.




  • 3er grado — 3: 05 en el gran estacionamiento
  • 4to grado — 3:10 en el estacionamiento grande
  • 5to grado — 3:10 en el estacionamiento grande

WHO IS COMING WHEN/QUIEN VIENE CUANDO

Monday, October 5th

  • PK-3 and PK-4 students, their siblings in other grades, students in special programs and their siblingS
Tuesday, October 6th
  • Kindergarten students and their siblings in other grades

Monday, October 12

  • 1st grade students and 2nd grade students and their siblings in other grades, students in 504

Monday, October 19

  • 3rd grade, 4th grade, and 5th grade students and their siblings in other grades


Depending on guidance from AISD and City of Austin health data, it may be possible to bring certain grades in sooner than the first day dates listed above. We will let you know if that is the case.


Lunes 5 de octubre

  • Estudiantes de PK-3 y PK-4, sus hermanos en otros grados, estudiantes en programas especiales y sus hermanos

Martes 6 de octubre

  • Estudiantes de kindergarten y sus hermanos en otros grados

Lunes 12 de octubre

  • Estudiantes de 1er grado y estudiantes de 2do grado y sus hermanos en otros grados, estudiantes en 504

Lunes 19 de octubre

  • Estudiantes de 3er, 4to y 5to grado y sus hermanos en otros grados



Dependiendo de la orientación del AISD y los datos de salud de la ciudad de Austin, es posible que se ingresen ciertas calificaciones antes de las fechas del primer día mencionadas anteriormente. Le informaremos si ese es el caso.

Big picture

Week 3 - September 21-25

Week three was awesome! We were focused on the theme of IDENTITY and the idea that how you treat people is who you are. As we get ready to begin week 4, the approach of the week 5 phase-in plan is upon us. I am so happy to be able to begin the process of welcoming our wonderful students back to campus. Hopefully, you have seen the news sent out by AISD-and sent out by me via BLEND and ZOOM-concerning this phase in process. We are still finishing the final phases of St. Elmo specific plans and when they are ready, we will be sharing those (most likely by Wednesday, September 30). However, we are going to share as much information as possible about the phase-in re-opening in this newsletter.


Much like distance learning in the spring, the phase-in process is something new to us all. Therefore, it will definitely take a bit of readjustment, patience, modifications, and empathy in order to get things running as smoothly as possible. Our face to face students will eventually be engaging in blended learning. Essentially, this means they will be doing different things at different times. Sometimes, they will be logged into BLEND and working electronically along with their classmates. They may also still participate in certain ZOOM meetings and breakout rooms when they’re on campus. Our face to face students will also have additional enrichment time, modified recess, music, art, and physical education classes. Their teacher will also be in the classroom with them to provide guidance and direct instruction. We ask that families please be understanding of the complexities facing our teachers in this new environment. The task of facilitating distance learning and live learners at the same time is certainly a difficult one, and it may take our teachers and staff some time to get the hang of it. However, the heart of St. Elmo is our wonderful students and our amazing teachers, so we are confident. I don’t think it’s accurate to call our phased in face to face experience “normal” school, because all students will be wearing masks and maintaining 6 ft. of physical distance as much as possible, but we will be providing the most engaging and rigorous educational program we possibly can in our current situation.


We also want our families who have chosen distance learning to know that we will continue to provide the best possible distance learning experience as well. Our teachers are our heroes, and they are committed to providing in person and remote learning to our community. As you can imagine, this is going to take a remarkable amount of effort, skill, agility, patience, and time. Those are all things that St. Elmo teachers possess, and then some.


In the planning process, we are being very careful and deliberate to not alter distance learning schedules unless absolutely necessary. We are also trying to ensure that all students remain with their current teacher. However, we do have staff members with AISD approved accommodations to work remotely and this can make scheduling with physical distancing challenging. All of those decisions and initial plans will be shared with parents during the week of Sept. 28 (next week). It may be possible that students’ teachers could change during the phase-in process, but know that we are doing everything we can to avoid that.


We remain grateful to serve our St. Elmo Community, and are proud of all the hard work and ingenuity we’ve seen.


Your loving principal,

-Mr. Mac


¡La tercera semana fue increíble! Nos centramos en el tema de la IDENTIDAD y la idea de que cómo tratas a las personas es quién eres. A medida que nos preparamos para comenzar la semana 4, nos acercamos al plan de incorporación gradual de la semana 5. Estoy muy feliz de poder comenzar el proceso de dar la bienvenida a nuestros maravillosos estudiantes al campus. Con suerte, ha visto las noticias enviadas por AISD, y enviadas por mí a través de BLEND y ZOOM, sobre esta fase en proceso. Todavía estamos terminando las fases finales de los planes específicos de St. Elmo y cuando estén listos, los compartiremos (probablemente antes del miércoles 30 de septiembre). Sin embargo, vamos a compartir tanta información como sea posible sobre la reapertura progresiva en este boletín.


Al igual que el aprendizaje a distancia en la primavera, el proceso de incorporación paulatina es algo nuevo para todos nosotros. Por lo tanto, definitivamente se necesitará un poco de reajuste, paciencia, modificaciones y empatía para que las cosas funcionen de la mejor manera posible. Nuestros estudiantes cara a cara eventualmente participarán en el aprendizaje combinado. Básicamente, esto significa que harán cosas diferentes en momentos diferentes. A veces, se registrarán en BLEND y trabajarán electrónicamente junto con sus compañeros de clase. También pueden seguir participando en ciertas reuniones de ZOOM y salas de reuniones cuando están en el campus. Nuestros estudiantes cara a cara también tendrán tiempo adicional de enriquecimiento, recreo modificado, clases de música, arte y educación física. Su maestro también estará en el salón de clases con ellos para brindarles orientación e instrucción directa. Les pedimos a las familias que comprendan las complejidades que enfrentan nuestros maestros en este nuevo entorno. La tarea de facilitar el aprendizaje a distancia y el aprendizaje en vivo al mismo tiempo es ciertamente difícil, y nuestros maestros y personal pueden necesitar algo de tiempo para aprender a hacerlo. Sin embargo, el corazón de St. Elmo son nuestros maravillosos estudiantes y nuestros increíbles maestros, así que tenemos confianza. No creo que sea exacto llamar a nuestra experiencia cara a cara por fases como escuela "normal", porque todos los estudiantes usarán máscaras y mantendrán 6 pies de distancia física tanto como sea posible, pero estaremos brindando la experiencia más atractiva y programa educativo riguroso que podamos.


También queremos que nuestras familias que han optado por la educación a distancia sepan que también continuaremos brindando la mejor experiencia posible de educación a distancia. Nuestros maestros son nuestros héroes y están comprometidos a brindar aprendizaje en persona y a distancia a nuestra comunidad. Como puede imaginar, esto requerirá una notable cantidad de esfuerzo, habilidad, agilidad, paciencia y tiempo. Esas son todas las cosas que poseen los maestros de St. Elmo, y más.


En el proceso de planificación, estamos siendo muy cuidadosos y deliberados para no alterar los horarios de aprendizaje a distancia a menos que sea absolutamente necesario. También estamos tratando de asegurarnos de que todos los estudiantes permanezcan con su maestro actual. Sin embargo, tenemos ciertos miembros del personal con adaptaciones aprobadas por AISD para trabajar desde casa y esto puede dificultar la programación con distancia física. Todas esas decisiones y planes iniciales se compartirán con los padres durante la semana 4 (la próxima semana). Es posible que los profesores de los estudiantes cambien durante el proceso de incorporación, pero sepa que estamos haciendo todo lo posible para evitarlo.


Seguimos agradecidos de servir a nuestra comunidad de St. Elmo y estamos orgullosos de todo el arduo trabajo y el ingenio que hemos visto.


Con cariño,

-Señor. Mac

St. Elmo Phase-in Information/Información del proceso de incorporación paulatina de St. Elmo


The following groups of students will be invited to participate in on-campus instruction:

Week 5: Oct. 5-9 (Facility capacity 25%)

  • Elementary: Pre-K3, Pre-K4, Kindergarten.
  • Children of staff, with the children returning to the school at which they are enrolled.
  • Students receiving the following specialized services: resource, dyslexia, 504, speech.
  • Those born outside of the United States who are in their first year of enrollment in U.S. schools.
  • Siblings of students in prioritized groups for this week.

Week 6: Oct. 12-16 (Facility Capacity 25%)

  • Elementary: 1st and 2nd grades.
  • Students receiving the following specialized services: resource, dyslexia, 504, speech.
  • Siblings of students in prioritized groups for this week.

Week 7 - Oct. 19-23 (Facility Capacity 50%)

  • Elementary: 3rd and 4th grade.
  • Those born outside of the United States who are in their second or third year of enrollment in U.S. schools.
  • Siblings of students in prioritized groups for this week.

Week 8 - Oct 26-Oct 30 (Facility Capacity 50%)

  • Elementary: 5th grade (6th when applicable).
  • Siblings of students in prioritized groups for this week.


NOTE: It is possible that certain grade levels may be invited back earlier if there is enough safe space


Se invitará a los siguientes grupos de estudiantes a participar en la instrucción en el campus:

Semana 5: 5-9 de octubre (capacidad de la instalación 25%)

· Primaria: Pre-K3, Pre-K4, Kindergarten.

· Hijos del personal, con los niños regresando a la escuela en la que están inscritos.

· Estudiantes que reciben los siguientes servicios especializados: recursos, dislexia, 504, habla.

· Aquellos nacidos fuera de los Estados Unidos que están en su primer año de inscripción en escuelas de los Estados Unidos.

· Hermanos de alumnos en grupos priorizados para esta semana.

Semana 6: 12-16 de octubre (capacidad de la instalación 25%)

· Primaria: 1º y 2º grados.

· Estudiantes que reciben los siguientes servicios especializados: recursos, dislexia, 504, habla.

· Hermanos de alumnos en grupos priorizados para esta semana.

Semana 7 - 19-23 de octubre (capacidad de la instalación 50%)

· Primaria: 3º y 4º grado.

· Aquellos nacidos fuera de los Estados Unidos que están en su segundo o tercer año de inscripción en escuelas de los Estados Unidos.

· Hermanos de alumnos en grupos priorizados para esta semana.

Semana 8 - 26 de octubre-30 de octubre (capacidad de la instalación 50%)

· Primaria: 5º grado (6º cuando aplique).

· Hermanos de alumnos en grupos priorizados para esta semana.


Es posible que ciertos niveles de grado sean invitados a regresar antes si hay suficiente espacio seguro

Big picture

FACE MASKS REQUIRED OF ALL STUDENTS AT ST. ELMO/ MASCARILLAS FACIALES REQUERIDAS PARA TODOS ST. ESTUDIANTES DE ELMO

MASKS REQUIRED FOR ALL STUDENTS AT ST. ELMO

All families who choose face to face learning beginning week 5 will need to ensure their children come to school with masks that cover their nose and mouth. These masks will need to be worn the entire time students are at school, except when they are eating or drinking. Please practice with your children now to get them used to wearing a mask for long periods of time and to refrain from touching their face as much as possible.


MASCARILLAS FACIALES REQUERIDAS PARA TODOS ST. ESTUDIANTES DE ELMO

Todas las familias que elijan el aprendizaje cara a cara a partir de la semana 5 deberán asegurarse de que sus hijos vayan a la escuela con máscaras que cubran su nariz y boca. Estas máscaras deberán usarse todo el tiempo que los estudiantes estén en la escuela, excepto cuando estén comiendo o bebiendo. Practique con sus hijos ahora para que se acostumbren a usar una máscara durante largos períodos de tiempo y para que se abstengan de tocarse la cara tanto como sea posible.

Big picture
Big picture

No visitors allowed on campus at this time/No se permiten visitantes en el campus en este momento

Unfortunately, due to the need to ensure the health and safety of our community, visitors will not be allowed on campus at this time. This may change in accordance with city and state health data and we will notify you if/when it does.


Desafortunadamente, debido a la necesidad de garantizar la salud y seguridad de nuestra comunidad, no se permitirán visitantes en el campus en este momento. Esto puede cambiar de acuerdo con los datos de salud de la ciudad y el estado y le notificaremos cuando lo haga.

A Day in the Life/Un Dia en la Vida

In order to demonstrate the safety practices we have implemented as we prepare to phase-in face-to-face instruction, we’ve released a video to walk families through many of these procedures that will be on all of our campuses from day one. As we navigate this unprecedented time, the safety of our entire Austin ISD community is at the forefront of our planning.


Con el fin de demostrar las prácticas de seguridad que hemos implementado mientras nos preparamos para incorporar gradualmente la instrucción cara a cara, publicamos un video para guiar a las familias a través de muchos de estos procedimientos que estarán en todos nuestros campus desde el primer día. Mientras navegamos en este momento sin precedentes, la seguridad de toda nuestra comunidad de Austin ISD está a la vanguardia de nuestra planificación.

Austin ISD: Open For Learning - A Day in the Life [ENG]
Distrito Escolar Independiente de Austin: Abierto para el Aprendizaje - Un día en la vida escolar [ESP]

SEL and MINDFULNESS FOCUS

Week 3's SEL focus was on IDENTITY and the idea that how you treat people is who you are.



El enfoque de SEL de la semana 3 fue en la IDENTIDAD y la idea de que cómo tratas a las personas es quién eres.

How You Treat People Is Who You Are! (Kindness Motivational Video)
A short story on - kindness must see
Big picture

Denise Reynoso - 1st grade Dual Language

About: Denise is a bilingual teacher at St. Elmo Elementary. This is her first year here and she is more than excited to be joining the family. Denise has been teaching for seven years and hopes to continue making a difference. Reynoso was born and raised in a small town near the Mexican border and the Rio Grande Valley. She came to Austin, loved it, graduated from St. Edwards University, and has been here ever since. Ms. Reynoso enjoys visiting the movie theater on weekends and likes eating Mexican comfort food and snacks. She is a mother of two active silly boys. Her life can get a little crazy at times, but she always manages to pull through. Denise strives to better herself as a person and in her profession and she hopes to pursue a higher educational degree in the future. We are proud to welcome her into the Mighty Mustang Family!

Quote: It always seems impossible until its done. - Nelson Mandela.

Denise Reynoso

Acerca de: Denise es maestra bilingüe en la escuela primaria St. Elmo. Este es su primer año aquí y está más que emocionada de unirse a la familia. Denise ha estado enseñando durante siete años y espera seguir marcando la diferencia. Reynoso nació y se crió en un pequeño pueblo cerca de la frontera con México y el Valle del Río Grande. Vino a Austin, le encantó, se graduó de la Universidad de St. Edwards y ha estado aquí desde entonces. A la Sra. Reynoso le gusta visitar el cine los fines de semana y le gusta comer comida casera y bocadillos mexicanos. Es madre de dos niños tontos y activos. Su vida puede volverse un poco loca a veces, pero siempre se las arregla para salir adelante. Denise se esfuerza por superarse a sí misma como persona y en su profesión y espera obtener un título de educación superior en el futuro. ¡Estamos orgullosos de darle la bienvenida a la Mighty Mustang Family!

Cita: Siempre parece imposible hasta que se hace. - Nelson Mandela.

Big picture

WE ARE NOW AN NATIONAL WILDLIFE FEDERATION OFFICIALLY CERTIFIED SCHOOLYARD HABITAT

St. Elmo Elementary is now one of the schools across the country who have been recognized for creating havens for wildlife that provide the essential elements for healthy and sustainable wildlife habitats. We have earned the distinction of being part of the National Wildlife Federation's Certified Wildlife Habitat® program.


St. Elmo will receive a Schoolyard Habitats sign for our outdoor classroom. This certification gives us access to special resources and information from the National Wildlife Federation. When National Wildlife Federation recognizes your garden as a Certified Schoolyard Habitat, it also gets counted towards the Million Pollinator Garden Challenge.

As a Certified Wildlife Habitat, we provide animals with food, water, cover, places to raise young and use sustainable practices such as mulching, composting, not using pesticides and raising native plants.


We want to thank all of our community members who have contributed their time, expertise, and love to our outdoor projects in the last two years. We couldn’t have done this without you. And a special thanks to St. Elmo’s Green Team, and Mrs. Theresa Winemiller who lead this work on our campus. This certification is just the beginning to all the work we will be doing to create engaging outdoor learning opportunities.


St. Elmo Elementary es ahora una de las escuelas de todo el país que ha sido reconocida por crear refugios para la vida silvestre que brindan los elementos esenciales para hábitats saludables y sostenibles para la vida silvestre. Nos hemos ganado la distinción de ser parte del programa Certified Wildlife Habitat® de la National Wildlife Federation.

St. Elmo recibirá un cartel de Schoolyard Habitats para nuestro salón de clases al aire libre. Esta certificación nos da acceso a recursos e información especiales de la Federación Nacional de Vida Silvestre. Cuando la Federación Nacional de Vida Silvestre reconoce su jardín como un Hábitat de Patio Escolar Certificado, también se cuenta para el Million Pollinator Garden Challenge.


Como Hábitat de Vida Silvestre Certificado, proporcionamos a los animales comida, agua, cobertura, lugares para criar a los jóvenes y utilizamos prácticas sostenibles como el acolchado, el compostaje, no usar pesticidas y el cultivo de plantas nativas.


Queremos agradecer a todos los miembros de nuestra comunidad que han contribuido con su tiempo, experiencia y amor a nuestros proyectos al aire libre en los últimos dos años. No podríamos haber hecho esto sin ti. Y un agradecimiento especial al Equipo Verde de St. Elmo y a la Sra. Theresa Winemiller, quienes dirigieron este trabajo en nuestro campus. Esta certificación es solo el comienzo de todo el trabajo que realizaremos para crear atractivas oportunidades de aprendizaje al aire libre.

StElmoES-MonarchHeroes-19-20-tickerversion
Big picture

JOIN THE PTA/UNIRSE A LA PTA

Please become a member of the St. Elmo PTA online ($7.00). More than ever we will need the support of our family members and community. CLICK THE BLUE BUTTON BELOW TO JOIN. An election day will be coming soon so let me know if you are interested in a position! Thank you so much! **susan.dominguez@austinisd.org**


Por favor hagase miembro del PTA de la escuela de St. Elmo en linea ($7.00). Ahora mas que nunca necesitamos del apoyo de nuestras familias y comunidad. HAGA CLIC EN EL BOTÓN AZUL DE ABAJO PARA UNIRSE



Si esta interesado en un puesto oficial del PTA favor de comunicarse conmigo. Muchas Gracias!
**susan.dominguez@austinisd.org**

CELEBRATE EACH OTHER/ CELEBRARSE EL UNO AL OTRO

We have been working hard y'all! All of us! We are so proud of our students, families, teachers, staff, and community. Take time to celebrate each other. Here's a video to inspire us to keep connecting with each other, and to unite as one Mustang Community. Week 4 is going to be great!


¡Hemos estado trabajando duro todos ustedes! ¡Todos nosotros! Estamos muy orgullosos de nuestros estudiantes, familias, maestros, personal y comunidad. Tómese el tiempo para celebrar el uno al otro. Aquí hay un video para inspirarnos a seguir conectándonos entre nosotros y a unirnos como una comunidad Mustang. ¡La semana 4 va a ser genial!

Celebration (Kool and The Gang) | Playing For Change | Song Around The World
Big picture

Week 2 - September 14-18

Week 2 was AMAZING Mighty Mustang Family! I was able to pop into different ZOOM meetings and interact with students on BLEND and Seesaw. What I experienced was a community of learners who are motivated, caring, empathetic, and dedicated to getting as much out of learning at home as possible. Most importantly, we also saw a lot of smiles and Mustangs having fun. I am so proud of our entire community for the amazing effort, perseverance, and ingenuity we are showing.


Week 3 is all about exploring who you are and how we all fit together in our community. An idea inherent in this is that diversity is powerful. If we were all the same, our community would not work as well as it does when we embrace our differences. I believe that every single person on the planet can teach us something new and enhance our perspectives. In Science, biodiversity shows us that each species—no matter the size, weight, or strength—plays an important role. Greater species diversity ensures natural sustainability for all of us. In math, to truly understand a concept, we learn diverse ways of solving problems. Good writers vary their sentence length in order to help the reader flow through the text. We learn about diversity in our Music, Art, And P.E. programs when we study different rythmns, art-forms, and exercises. And in Social Studies, we learn about all the beautiful cultures of the world and of our country in order to make sense of the past, realize the present, and work towards a better tomorrow.


So, St. Elmo, let’s dive into Week 3 thinking about a few questions: Who are you? What makes you happy?


¡La semana 2 fue INCREÍBLE Mighty Mustang Family! Pude participar en diferentes reuniones de ZOOM e interactuar con los estudiantes en BLEND y Seesaw. Lo que experimenté fue una comunidad de estudiantes motivados, cariñosos, empáticos y dedicados a sacar el máximo provecho del aprendizaje en casa. Lo más importante es que también vimos muchas sonrisas y Mustangs divirtiéndose. Estoy muy orgulloso de toda nuestra comunidad por el increíble esfuerzo, perseverancia e ingenio que estamos demostrando.


La semana 3 tiene que ver con explorar quién es usted y cómo encajamos todos en nuestra comunidad. Una idea inherente a esto es que la diversidad es poderosa. Si todos fuéramos iguales, nuestra comunidad no funcionaría tan bien como lo hace cuando aceptamos nuestras diferencias. Creo que todas las personas del planeta pueden enseñarnos algo nuevo y mejorar nuestras perspectivas. En ciencia, la biodiversidad nos muestra que cada especie, sin importar el tamaño, peso o fuerza, juega un papel importante. Una mayor diversidad de especies garantiza la sostenibilidad natural para todos. En matemáticas, para comprender verdaderamente un concepto, aprendemos diversas formas de resolver problemas. Los buenos escritores varían la longitud de sus oraciones para ayudar al lector a fluir por el texto. Aprendemos sobre la diversidad en nuestra música, arte y educación física. programas cuando estudiamos diferentes ritmos, formas de arte y ejercicios. Y en Estudios Sociales, aprendemos sobre todas las hermosas culturas del mundo y de nuestro país para darle sentido al pasado, realizar el presente y trabajar hacia un mañana mejor.


Entonces, St. Elmo, vamos a sumergirnos en la Semana 3 pensando en algunas preguntas: ¿Quién eres? ¿Qué te hace feliz?

Big picture

MINDFULNESS FOCUS

How to Practice Mindful Listening: HEAR

  1. HALT — Halt whatever you are doing and offer your full attention.
  2. ENJOY — Enjoy a breath as you choose to receive whatever is being communicated to you—wanted or unwanted.
  3. ASK — Ask yourself if you really know what they mean and if you don’t, ask for clarification. Instead of making assumptions, bring openness and curiosity to the interaction. You might be surprised at what you discover.
  4. REFLECT — Reflect back to them what you heard. This tells them that you were really listening.

Cómo practicar la escucha consciente: ESCUCHAR

1. DETENER: Detenga lo que esté haciendo y ofrezca toda su atención.

2. DISFRUTE: disfrute de un respiro mientras elige recibir lo que se le esté comunicando, ya sea deseado o no deseado.

3. PREGUNTE: pregúntese si realmente sabe lo que significan y, si no lo sabe, pida una aclaración. En lugar de hacer suposiciones, traiga apertura y curiosidad a la interacción. Puede que se sorprenda de lo que descubra.

4. REFLEXIONAR - Reflexione sobre lo que escuchó. Esto les dice que realmente estabas escuchando.

SEL FOCUS

IDENTITY


The past 2 weeks we've been learning who's in our class and as we continue we’re going to consider more who we are as individuals. We will be spending this week getting to learn a little more about you and what makes each of you unique.


What is something you’d like your classmates and teacher to know about you? If you know the story or can ask someone share about how you got your name. What does your name mean? How do you feel about your name? Find something in your home that is meaningful to you. Share about it. What makes you happy?


IDENTIDAD

Las últimas 2 semanas hemos estado aprendiendo quién está en nuestra clase y, a medida que continuamos, vamos a considerar más quiénes somos como individuos. Pasaremos esta semana aprendiendo un poco más sobre ustedes y lo que los hace únicos.


¿Qué es algo que le gustaría que sus compañeros de clase y su profesor supieran sobre usted? Si conoces la historia o puedes pedirle a alguien que te cuente cómo obtuviste tu nombre. ¿Qué significa su nombre? ¿Cómo te sientes con tu nombre? Encuentre algo en su hogar que sea significativo para usted. Cuéntalo. ¿Qué te hace feliz?

Big picture
Big picture

Meet our new Assistant Principal Ms. Rocio Ruiz!!!

I am Rocio Ruiz, your new assistant principal. I have been part of the mustang community since 2013. I previously taught 4th grade for 11 years. I am very excited to continue being part of this awesome community!


I was born in Los Angeles, California, but I got here as soon as I could! My family moved to Austin, Tx when I was 7 years old. I have one older sister and one younger brother. I attended Houston Elementary, Mendez Middle School, and Akins High School. Being a product of AISD, I take pride in our Austin publc education and love to advocate for our students.


St. Elmo has become my family these past years and has a big part of my heart. As your assistant principal, I strive to provide all families support and understanding. I am here to assist you in any way that I can, so please reach out to me if you need to. I know this year is different, but I hope to get the opportunity to meet you soon, even if it is virtually. To quote our theme this year, we will Go with the Flow!

¡Hola comunidad de Mustang!


Soy Rocío Ruiz, su nueva subdirectora. He sido parte de la comunidad mustang desde 2013. Anteriormente enseñé 4to grado durante 11 años. ¡Estoy muy emocionado de seguir siendo parte de esta increíble comunidad!


Nací en Los Ángeles, California, ¡pero llegué aquí tan pronto como pude! Mi familia se mudó a Austin, Tx cuando tenía 7 años. Tengo una hermana mayor y un hermano menor. Asistí a Houston Elementary, Mendez Middle School y Akins High School. Siendo un producto de AISD, me enorgullezco de nuestra educación pública en Austin y me encanta defender a nuestros estudiantes.

St. Elmo se ha convertido en mi familia estos últimos años y tiene una gran parte de mi corazón. Como su subdirectora, me esfuerzo por brindar apoyo y comprensión a todas las familias. Estoy aquí para ayudarlos en todo lo que pueda, así que comuníquese conmigo si lo necesita. Sé que este año es diferente, pero espero tener la oportunidad de conocerlos pronto, aunque sea virtualmente. Para citar nuestro tema de este año, ¡Vamos con la corriente!

St. Elmo CLI (Creative Learning Initiative) Ambassadors recognized in the Austin Chronicle

BIG congratulations to Ignacio Pizarro, Rebecca Castonguay, and Joy Poole who were recognized for their creative leadership during the 2019-2020 school year. Go Mustangs!

GRANDES felicitaciones a Ignacio Pizarro, Rebecca Castonguay y Joy Poole quienes fueron reconocidos por su liderazgo creativo durante el año escolar 2019-2020. ¡Vamos Mustangs!

Big picture
Big picture

Free Desks for St. Elmo Students

Saturday's (9-19-2020) free PPE and desk giveaway event had a huge turnout! Thank you to the Austin Latino Coalition, Mr. and Mrs. Saldana, Our new superintendent Dr. Elizalde, and all the volunteers who helped serve our community. The demand for desks was so large that the constable had to shut down the desk portion of the event due to traffic backing up onto South First street. We gave way about 60 desks, but if you didn't get one, don't worry. We will be setting up another giveaway with specific time slots for certain grades. Our teachers will communicate that day and time with you later this week.


¡El evento de obsequio de escritorio y PPE gratuito del sábado (19 de septiembre de 2020) tuvo una gran participación! Gracias a la Coalición Latina de Austin, Sr. y Sra. Saldana, nuestro nuevo superintendente Dr. Elizalde y todos los voluntarios que ayudaron a servir a nuestra comunidad. La demanda de escritorios era tan grande que el alguacil tuvo que cerrar la parte del mostrador del evento debido al tráfico que retrocedía en la calle South First. Cedimos unos 60 escritorios, pero si no consiguió uno, no se preocupe. Estableceremos otro sorteo con franjas horarias específicas para ciertos grados. Nuestros maestros se comunicarán con usted ese día y hora a finales de esta semana.

Big picture

JOIN PTA

Please become a member of the St. Elmo PTA online ($7.00). More than ever we will need the support of our family members and community. CLICK THE BLUE BUTTON BELOW TO JOIN. An election day will be coming soon so let me know if you are interested in a position! Thank you so much! **susan.dominguez@austinisd.org**


Por favor hagase miembro del PTA de la escuela de St. Elmo en linea ($7.00). Ahora mas que nunca necesitamos del apoyo de nuestras familias y comunidad. HAGA CLIC EN EL BOTÓN AZUL DE ABAJO PARA UNIRSE



Si esta interesado en un puesto oficial del PTA favor de comunicarse conmigo. Muchas Gracias!
**susan.dominguez@austinisd.org**

Big picture

CENSUS/CENSO

St. Elmo families, please remember to fill out the 2020 US Census if you have not already. The census helps us get adequate representation, and things our community needs like fire stations, schools, and clinics. Your information is completely private and cannot be shared with any other government agency. For more information, you can go to the Census page in Mrs. McFadden's Library Blend course. Please fill out your census form by September 30th because EVERYBODY COUNTS!


Familias de St. Elmo, recuerden completar el censo de EE. UU. 2020 si aún no lo ha hecho. El censo nos ayuda a obtener una representación adecuada y las cosas que nuestra comunidad necesita, como estaciones de bomberos, escuelas y clínicas. Su información es completamente privada y no se puede compartir con ninguna otra agencia gubernamental. Para obtener más información, puede ir a la página del censo en el curso Library Blend de la Sra. McFadden. Por favor complete su formulario del censo antes del 30 de septiembre porque ¡TODOS CUENTAN!

Big picture

WEEK 1 - September 8 - September 11

Message from the Principal

WELCOME TO ST. ELMO 2020-2021!!!

The first week of distance learning is in the books y'all and we are so excited for week 2. We would like to thank all of our fantastic parents, community members, adults at home, and students for working so hard to connect, participate, and learn during the first week. You all did an amazing job and we are so proud of our Mustang Community! Let's keep it up during week 2.

This newsletter will be sent out every Friday evening and will represent a brief summary of the week's events, a preview of the next week's learning and events, and a place to stay informed and connected to the school and community.



BIENVENIDOS A ST. ELMO 2020-2021 !!!

La primera semana de aprendizaje a distancia está en los libros y estamos muy emocionados por la semana 2. Nos gustaría agradecer a todos nuestros fantásticos padres, miembros de la comunidad, adultos en casa y estudiantes por trabajar tan duro para conectarse, participar y aprender durante la primera semana. ¡Todos hicieron un trabajo increíble y estamos muy orgullosos de nuestra Comunidad Mustang! Sigamos así durante la semana 2.

Este boletín se enviará todos los viernes por la noche y representará un breve resumen de los eventos de la semana, una vista previa del aprendizaje y los eventos de la próxima semana, y un lugar para mantenerse informado y conectado con la escuela y la comunidad.

Big picture

MINDFULNESS FOCUS


Different Ways to Practice Mindfulness

There are many different ways to practice mindfulness. I really like this image as it provides many different ways to practice. Thinking specifically about breath; focused, intentional breaths take time to learn. Start small with three collective breaths and slowly grow from there. You can use these animated GIFS to help guide you and your students' breathing.

Diferentes formas de practicar la atención plena

Hay muchas formas diferentes de practicar la atención plena. Me gusta mucho esta imagen, ya que ofrece muchas formas diferentes de practicar. Pensando específicamente en la respiración; las respiraciones concentradas e intencionales requieren tiempo para aprender. Empiece de a poco con tres respiraciones colectivas y vaya creciendo lentamente desde allí. Puede utilizar estos GIF animados para guiar la respiración de sus alumnos y de usted.

Today's Mindful Moment - Music for Centering - 8/28/20
Today's Mindful Moment - Listen & Draw - 8/24/20

SEL FOCUS

WHO ARE YOU? Being respectful means treating people the way you want to be treated. When we are respectful to one another, it helps us all to learn. What is one way we can show respect to one another at school? What is a time you felt respected? How can your teacher show respect to you at school? How can you show respect to your teacher at school? When do you feel your voice is respected?


¿QUIÉN ERES TÚ? Ser respetuoso significa tratar a las personas de la forma en que quieres que te traten a ti. Cuando nos respetamos unos a otros, nos ayuda a todos a aprender. ¿De qué forma podemos mostrar respeto mutuo en la escuela? ¿En qué momento te sentiste respetado? ¿Cómo puede tu maestro mostrarte respeto en la escuela? ¿Cómo puedes mostrar respeto a tu maestro en la escuela? ¿Cuándo siente que se respeta su voz?

Big picture

CANDACE MARTINEZ - 2nd Grade

Name: Candace Allyse Martinez

About: She grew up in Fort Worth, TX with her mom, dad, and 3 sisters. Candace moved out to Austin to study at the University of Texas where she met so many wonderful people and life long friends. Although this is her first year with St. Elmo, she has been lucky enough to be a part of a few renown school districts such as Eanes ISD and Fort Worth ISD. Martinez is also a certified teacher in the state of California where she taught during the 2019-2020 school year.

This year will be her 8th year as a full-time classroom teacher. In her experience as a striving educator, she has learned from many mentors, colleagues, and supervisors to become a hardworking and adaptable professional. Candace enjoys all young students, their backgrounds, skill sets, and personalities.

Teaching to young children is her passion and she is grateful to have this opportunity to enrich and engage with the students at St. Elmo

Quote: “Knowing in part may make a fine tale, but wisdom comes from seeing the whole”. -Ed Young

Big picture

JOIN THE P.T.A./UNASE AL P.T.A

Please become a member of the St. Elmo PTA online ($7.00). More than ever we will need the support of our family members and community. CLICK THE BLUE BUTTON BELOW TO JOIN. An election day will be coming soon so let me know if you are interested in a position! Thank you so much! **susan.dominguez@austinisd.org**


Por favor hagase miembro del PTA de la escuela de St. Elmo en linea ($7.00). Ahora mas que nunca necesitamos del apoyo de nuestras familias y comunidad. HAGA CLIC EN EL BOTÓN AZUL DE ABAJO PARA UNIRSE



Si esta interesado en un puesto oficial del PTA favor de comunicarse conmigo. Muchas Gracias!
**susan.dominguez@austinisd.org**

Big picture

St. Elmo Community Free PPE Distribution Event

Saturday, Sep. 19th, 9am

600 West Saint Elmo Road

Austin, TX

Join the Austin Latino Coalition for our next FREE PPE Supplies Distribution Event on Saturday, September 19, 2020, 9am - Noon (and/or while supplies last) at St. Elmo Elementary, located at 600 W. St. Elmo Road, Austin, Texas 78745.
*Walk-up and/or Drive-thru options will be available

Únase a la Coalición Latina de Austin para nuestro próximo evento GRATUITO de distribución de suministros de PPE el sábado 19 de septiembre de 2020, de 9 a.m. a mediodía (y / o hasta agotar existencias) en la escuela primaria St. Elmo, ubicada en 600 W. St. Elmo Road, Austin. Texas 78745.
* Habrá opciones caminando / o servicio al carro

We plan to provide family bags of PPE Supplies that will include masks, hand sanitizer, gloves, public education/prevention information regarding COVID-19, childcare resources information, rent support information, 2020 Census Data information and voter registration opportunities and information on site.

Planeamos proporcionar bolsas familiares de suministros de PPE que incluirán máscaras, desinfectante de manos, guantes, educación pública / información de prevención con respecto a COVID-19, información de recursos de cuidado infantil, información de apoyo para el alquiler, información de datos del censo 2020 y oportunidades de registro de votantes e información en el sitio.

We welcome your participation as a Volunteer. If you are interesting in volunteering for this event, please complete this registration form:

Agradecemos su participación como voluntario. Si está interesado en ser voluntario para este evento, complete este formulario de registro:

https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLScXwBTO1BTTfModP8hQyy8exxhusDsFbdjN8D4UzD2sArTsNg/viewform

*All volunteers will adhere to safe distancing requirements and will be provided with a mask and gloves to use during the duration of your volunteer time.

* Todos los voluntarios cumplirán con los requisitos de distanciamiento seguro y se les proporcionará una máscara y guantes para usar durante la duración de su tiempo de voluntariado.


EVENT PAGE:

https://www.facebook.com/events/1260609724284766/

Big picture

St. Elmo Elementary School

Ben McCormack, Principal

Rocio Ruiz, Assistant Principal

I Am Here (Live Action) | SEL Movement Song for Kids