Kirk Elementary
Tiger Tales 1/12/2023 Noticia de Tigres 1/12/2023
Kirk Elementary
Tiger Tales 2/9/2024 Noticia de Tigres 2/9/2024
School Information / Información Escolar
Email: Kirk@cfisd.net
Website: https://www.cfisd.net/Kirk
Location: 12421 Tanner Road, Houston, TX, USA
Phone: 713-849-8250
Facebook: https://www.facebook.com/KirkElementary/
Twitter: @KirkElementary
Horas de la escuela 8:45 a.m. - 4:10 p.m.
Email: Kirk@cfisd.net
Website: https://www.cfisd.net/Kirk
Location: 12421 Tanner Road, Houston, TX, USA
Phone: 713-849-8250
Facebook: https://www.facebook.com/KirkElementary/
Twitter: @KirkElementary
Important Dates / Fechas Importantes
February 12: Spirit Night at Raising Canes - Copperfield
February 14: 100th Day of School
February 16: Teacher Work Day / Student Holiday
February 19: Professional Day/Student Holiday
February 20 - 23: No lunch visitors
February 21: CPOC Meeting - Kiva at 4:30 PM
February 22: Hoedown. Kinder (McCarthy, Bernal, M.Lee), 1st (Serrano, Stinnett, D.Lee), and 2nd (Watson, Blackie, Layton, Harrison)
February 23: Hoedown. Kinder (Bowen, Mohamed, Martin, Malone), 1st (Cortez, Brokus, LeHolm, Kilpatrick, Amaro) and 2nd (Hurst, Carlile, Vo, Dickinson)
February 27: No lunch visitors
March 1: Spring Festival
March 5: Spring Pictures
March 5: STAAR night
March 11 - 15: Spring Break / Staff and Student Holiday
March 28 to April 5: Book Fair
March 29: Student / Staff Holiday
12 de febrero: Noche social en Raising Canes - Copperfield
14 de Febrero: 100 días de escuela
16 de febrero: Día de planeación para los maestros / Día libre para los estudiantes
19 de febrero: Día profesional para el staff / Día libre para los estudiantes
Del 20 al 23 de febrero: No se aceptaran visitantes para la hora de almuerzo
21 de febrero: Reunión de CPOC - Kiva a las 4:30 p.m.
22 de Febrero: Hoedown. Jardín de Infancia (McCarthy, Bernal, M.Lee), 1er (Serrano, Stinnett, D.Lee) and 2nd (Watson, Blackie, Layton, Harrison)
23 de Febrero: Hoedown. Jardín de Infancia (Bowen, Mohamed, Martin, Malone), 1er (Cortez, Brokus, LeHolm, Kilpatrick, Amaro) and 2nd (Hurst, Carlile, Vo, Dickinson)
27 de febrero: No se aceptaran visitantes para la hora de almuerzo
1er de Marzo: Festival de primavera
5 de marzo: Foto de Primavera
5 de marzo: Noche familiar STAAR
Del 11 al 15 de Marzo: Vacaciones de Primavera / Vacaciones para el personal y los estudiantes
Del 28 de marzo al 5 de abril: Feria del Libro
29 de marzo: Día libre para los estudiantes y el personal
100th Days of School / 100 Días de Escuela
Stop Sign / Señal de Alto
There is a stop sign at the exit of the front parking lot instructing only right turns. It was implemented to manage traffic flow and prevent accidents. For the security of our staff, students, and community, please remember to adhere to the sign's instructions and only make a right turn when exiting the parking lot.
Hay una señal de alto en la salida del estacionamiento delantero que indica solo giros a la derecha. Se implementó para gestionar el flujo de tráfico y prevenir accidentes. Para la seguridad de nuestro personal, estudiantes y comunidad, recuerde seguir las instrucciones del letrero y solo gire a la derecha al salir del estacionamiento.
Quick Reference / Referencia Rapida
We have created a guide with important information about our school and procedures.
Hemos creado una guía donde resumimos información importante sobre nuestra escuela y procedimientos.
School Messenger: Sign up for text messages
School Messenger: Regístrese para recibir mensajes de texto
Instructions for adding text messages to your "School Messenger" account are at the link below. All parents should update their information for "School Messenger".
https://www.cfisd.net/domain/842.
Las instrucciones para agregar mensajes de texto en su cuenta de “School Messenger” están en el siguiente enlace. Todos los padres deben actualizar su información en el “School Messenger”:
General Information / Información General
Bus
Notice to Parents / Aviso a los Padres
As a parent of a student at a campus receiving Title I funds, federal law allows you to ask for information about the certification, college major, and advanced degrees of your child’s teacher(s). You also have the right to request information about the qualifications of a teacher aide or paraprofessional providing direct services to your child. If you would like to receive this information, you may contact the Cypress-Fairbanks I.S.D. Human Resources Department at 281-897-4099.
Como padre o madre de un estudiante en una escuela recibiendo fondos del Título I, la ley federal le permite pedir información acerca de la certificación, especialidad, y grados avanzados del maestro de su niño. Usted también tiene el derecho de pedir información sobre las calificaciones de un ayudante de maestro o paraprofesional que proporciona servicios directos a su niño. Si desea recibir esta información, usted puede comunicarse con el Departamento de Recursos Humanos de Cypress-Fairbanks I.S.D. llamando al 281-897-4099.
Birthday Celebration / Celebración de Cumpleaños
Student birthdays will be recognized on the announcements. Treats and/or birthday party invitations may NOT be passed out at school. Treats may be purchased from the cafeteria with five days notice. Contact the cafeteria manager at carrie.ahlgrim@cfisd.net for more information. Parents may choose to purchase a birthday message on our digital marquee. For more information contact the front desk.
Los cumpleaños de los estudiantes serán reconocidos en los anuncios. NO se pueden repartir golosinas y/o invitaciones a fiestas de cumpleaños en la escuela. Se pueden comprar golosinas en la cafetería con cinco días de antelación. Comuníquese con el gerente de la cafetería en carrie.ahlgrim@cfisd.net para obtener más información. Los padres pueden optar por comprar un mensaje de cumpleaños en nuestra marquesina digital. Para obtener más información, comuníquese con la recepción.
Birthday Celebration Marquee / Celebración de Cumpleaños en la Pantalla Marquee
If you want your Kirk student to be announced in our marquee, here are the steps parents need to follow to purchase their student's birthday marquee:
- Visit the website: https://cypress-fairbanksisd.schoolcashonline.com/
- Enter the following information:
- Student Name
- Last Name
- Student Birthday
- Grade
- After filling in the details, click on "Add to cart" at the bottom of the page.
- Click "Continue" to proceed with the purchase.
- Select the preferred "Payment Method" and then click "Continue" again.
- After completing the payment, send a copy of the payment receipt to kirkfrontdesk@cfisd.net.
Parents need to make this payment at least 5 days before their child's birthday to ensure that it's processed on time. This advance notice allows the school to prepare for the birthday Marquee display.
Si desea que su estudiante de Kirk sea anunciado en nuestra pantalla Marquee (en la entrada de la escuela), estos son los pasos que los padres deben seguir para comprar la marquesina de cumpleaños de su estudiante:
- Visite el sitio web: https://cypress-fairbanksisd.schoolcashonline.com/
- Ingrese la siguiente información:
- Nombre del estudiante
- Apellido
- Cumpleaños del estudiante
- Grado
- Después de completar los detalles, haga clic en "Agregar al carrito" en la parte inferior de la página.
- Haga clic en "Continuar" para continuar con la compra.
- Seleccione el "Método de pago" preferido y luego haga clic en "Continuar" nuevamente.
- Después de completar el pago, envíe una copia del recibo de pago a kirkfrontdesk@cfisd.net.
Los padres deben realizar este pago al menos 5 días antes del cumpleaños de su hijo/a para garantizar que se procese a tiempo. Este aviso anticipado permite a la escuela prepararse para la exhibición del cumpleaños en nuestra pantalla marquee.
January Character Cafe: Freedom From Prejudice
Building Kids integrity through Kindness
Challenge your kids to spend the day watching for people being kind. Have them write down any kind acts they see and bring them to the dinner table to discuss.
Dinner Table Discussion – (Questions for kids) What did you see today? Were you surprised by who you saw being kind? Did it change your opinion of anyone? How did watching for acts of kindness change your mood for the day?
Construyendo la integridad de los niños/as a través de la bondad
Desafíe a sus hijos/as a pasar el día observando si la gente es amable. Pídales que escriban cualquier tipo de acto que vean y converse en la hora de la cena para que puedan discutirlo.
Discusión a la hora de la cena – (Preguntas para niños/as) ¿Qué viste hoy? ¿Te sorprendió saber a quién viste siendo amable? ¿Cambió tu opinión sobre alguien? ¿Cómo cambió tu estado de ánimo durante el día el observar actos de bondad?
Counselor's corner / Esquina de la Consejera
Building Kids integrity through Feelings
Explain what a random act of kindness is and the impact it can have on others. Then challenge your kids to perform a random act of kindness.
Dinner Table Discussion – Ask your kids to describe their random act of kindness. Talk about how they feel inside when they do something good as opposed to how they feel when they do something bad. Get them to associate pleasure with doing something good and the pain of guilt with doing something bad.
Construyendo la integridad de los niños/as a través de los sentimientos
Explique qué es un acto de bondad aleatorio y el impacto que puede tener en los demás. Luego desafíe a sus hijos/as a realizar un acto de bondad al azar.
Discusión en la mesa de la cena: pida a sus hijos/as que describan su acto de bondad al azar. Hable sobre cómo se sienten por dentro cuando hacen algo bueno en comparación con cómo se sienten cuando hacen algo malo. Haz que asocien el placer con hacer algo bueno y el dolor de la culpa con hacer algo malo.
Nurse's Corner / Rincón de la Enfermera
The clinic needs additional clothing for students who may require a change of clothes. If you are donating clothing, please consider donating to Kirk clinic and drop the clothing off at the front desk of the school. Please do not donate clothing that does not adhere to our dress code. We are mostly in need of boys pants or shorts, size 5-14. Thank you so much for your help!
La clínica necesita ropa adicional para los estudiantes que puedan necesitar un cambio de ropa. Si está donando ropa, considere donarla a la clínica Kirk y deje la ropa en la recepción de la escuela. Por favor, no done ropa que no cumpla con nuestro código de vestimenta. Principalmente necesitamos pantalones o pantalones cortos para niños, talla 5-14. ¡Muchas gracias por tu ayuda!
Nurse Richmond / Enfermera Richmond
713-849-8250
Large Group / Clase de Arte, Música y Educación Física
Music / Música
Hello Kirk Mighty Tigers!
Our hand signal competition is going great, the children are enjoying the competition and learning Solfege in the meantime. The choir is getting ready for our spring performance called “When I Grow up”, you will love it. Choir festival students are also practicing and getting ready for their performance. All students are focusing on Solfege, lines, and spaces.
¡Hola Tigres poderosos de Kirk!
Nuestro concurso de señales con las manos va muy bien, los niños/as disfrutan del concurso y mientras tanto aprenden solfeo. El coro se está preparando para nuestra presentación de primavera llamada “Cuando sea grande”, te encantará. Los estudiantes del festival de coros también están practicando y preparándose para su actuación. Todos los estudiantes se están enfocando en Solfeo, líneas y espacios.
Mrs. Craig / Sra. Craig
PE / Educación Física
Hello Kirk Tigers!
We had a great time with our 9 square unit, learning over and underhand throwing, striking and catching, and volleying larger beach balls.
While our younger friends (k-2) are still practicing for our hoedown program, we will also start our bowling unit
Can’t wait to see everyone on Feb. 22-23 at our hoedown program and remember to keep moving so we can stay fit, strong, and healthy!
¡Hola tigres de Kirk!
Nos lo pasamos muy bien con nuestra unidad de 9 cuadrados, aprendiendo a lanzar por encima y por debajo, golpeando y atrapando, lanzando pelotas de playa más grandes.
Mientras nuestros amigos/as más jóvenes (K-2) todavía practican para nuestro programa hoedown, también comenzaremos nuestra unidad de bolos.
¡No puedo esperar a verlos a todos el 22 y 23 de febrero en nuestro programa hoedown y recuerden seguir moviéndonos para mantenernos en forma, fuertes y saludables!
Mr. Mati / Sr. Mati
Art / Arte
Hello Kirk Artists! Classes are continuing clay projects, weaving projects, and finishing illustrations for Rodeo Art.
The Spring Art Exhibit will be on February 7th at the CFISD Visual and Performing Arts Center from 6:00 PM- 8:00 PM and featuring artwork from our Kirk Tigers: Brenton Kirby, Alexandra Strong, Ngoc Ngo, Cora Hernandez, Charlotte Fleece, and Brooklynn Gobert. Congratulations to those Kirk Tigers for all the efforts they put into their art project!
5th Grade Art Club will be starting up this month for those who have signed up. It will be on February 7th, 12th, 14th, and 28th. The drop off times are from 7:20-7:30 am at the back garden gate.
¡Hola artistas de Kirk! Las clases continúan con proyectos de arcilla, proyectos de tejido y acabado de ilustraciones para Rodeo Art.
La exhibición de arte de primavera será el 7 de febrero en el Centro de Artes Visuales y Escénicas de CFISD de 6:00 p.m. a 8:00 p.m. y presentará obras de arte de nuestros Tigres de Kirk: Brenton Kirby, Alexandra Strong, Ngoc Ngo, Cora Hernandez, Charlotte Fleece y Brooklynn Goberto. ¡Felicitaciones a esos Tigres de Kirk por todos los esfuerzos que pusieron en su proyecto de arte!
El club de arte de quinto grado comenzará este mes para aquellos que se hayan inscrito. Será los días 7, 12, 14 y 28 de febrero. El horario de entrega es de 7:20 a 7:30 a. m. en la puerta del jardín trasero.
Mrs. Krason / Sra. Kranson
PTO / Asociación de Padres y Representantes
SAVE THE DATE! 15% OF PROCEEDS GO TO KIRK!
¡RESERVA! ¡EL 15% DE LOS INGRESOS VAN A KIRK!
KINDERGARTEN BANANA LAB/LABORATORIO DE PLÁTANOS PARA JARDÍN DE INFANTES
Kindergarten families, we need volunteers to help out with the Banana Lab Science Demonstration on Thursday, February 29. Please review the available morning and afternoon slots and click on the button below to sign up. We need volunteers to stay the entire AM or PM session and help with all classes in their time slot. Please arrive 15 minutes before your chosen time slot to check in at the front office and get your volunteer badge. Training will be provided prior to the demo. Thank you!
Familias de jardín de infantes, necesitamos voluntarios para ayudar con la demostración científica de Banana Lab el Jueves, 29 de Febrero. Revise los espacios disponibles para la mañana y la tarde y haga clic en el botón a continuación para registrarse. Necesitamos voluntarios que permanezcan durante toda la sesión de la mañana o de la tarde y ayuden con todas las clases en su horario. Llegue 15 minutos antes del horario elegido para registrarse en la oficina principal y obtener su credencial de voluntario. Se proporcionará capacitación antes de la demostración. ¡Gracias
https://m.signupgenius.com/#!/showSignUp/10C0F48AAA923A5FDC34-47706737-kindergarten
SPRING FEST / FESTIVAL DE PRIMAVERA
SPRING FEST - Friday, March 1st, 5:00PM - 7:30PM
As we gear up for our much-anticipated annual Spring Fest and silent auction, we're reaching out to our wonderful school community for support. Your generous donations have always played a crucial role in making this event a success, and this year is no exception.
We are looking for donations of items, services, and gift cards to offer in the silent auction. Your contributions will help raise funds that directly benefit our school and help us provide activities like Spring Fest, Ice Cream Social and 5th Grade Day. Every little bit counts, and your generosity makes a lasting impact on the educational experience of our students.
Thank you for your ongoing support—we couldn't do it without you! If your family, business, or someone you know in the community would be willing to donate, please contact the Silent Auction Committee Chair, Christine Ciro at stine.ciro@gmail.com or text 713.551.3525.
FESTIVAL DE PRIMAVERA: Viernes, 1 de Marzo 5:00PM-7:30PM
Mientras nos preparamos para nuestro tan esperado Festival de Primavera anual y nuestra subasta silenciosa, nos acercamos a nuestra maravillosa comunidad escolar en busca de apoyo. Sus generosas donaciones siempre han jugado un papel crucial para que este evento sea un éxito, y este año no es una excepción.
Buscamos donaciones de artículos, servicios y tarjetas de regalo para ofrecer en la subasta silenciosa. Sus contribuciones ayudarán a recaudar fondos que benefician directamente a nuestra escuela y nos ayudarán a ofrecer actividades como Spring Fest, Ice Cream Social y el Día del 5to grado. Cada poquito cuenta y su generosidad tiene un impacto duradero en la experiencia educativa de nuestros estudiantes.
Gracias por su continuo apoyo. ¡No podríamos hacerlo sin usted! Si su familia, empresa o alguien que conoce en la comunidad estaría dispuesto a donar, comuníquese con la presidenta del Comité de Subasta Silenciosa, Christine Ciro, en stine.ciro@gmail.com o envíe un mensaje de texto al 713.551.3525.
JOIN THE PTO TODAY! / ¡ÚNASE A LA ASOCIACIÓN DE PADRES Y REPRESENTANTES HOY!
Do you have unused glasses at home? Or do you have a child in need of glasses?
Please bring your used glasses to school to be upcycled for families in need. A collection box is located in the front office.
If your family requires an eye exam or free glasses, please contact Cy-fair Lion’s Club.
https://www.houstoncy-fairlions.org
Unite for Sight is brought to you by Kirk PTO’s Cubscout Pack 1005 in partnership with Lion’s Club. They have optometrists who provide glasses worldwide but they also serve our local community too. They need children’s glasses.
¿Tienes gafas/lentes sin usar en casa? ¿O tienes un hijo/a que necesita gafas/lentes?
Por favor traiga sus anteojos usados a la escuela para que los reciclen y puedan ser reciclados por las familias necesitadas. Una caja de recolección está ubicada en la oficina principal.
Si su familia necesita un examen de la vista o anteojos gratis, comuníquese con Cy-fair Lion's Club.
https://www.houstoncy-fairlions.org
Unite for Sight es presentado por el Cubscout Pack 1005 de Kirk PTO en asociación con Lion's Club. Tienen optometristas que proporcionan anteojos en todo el mundo, pero también atienden a nuestra comunidad local. Ellos necesitan gafas/lentes.