Alexander Hamilton News: Noticias

Read All About It: April 5-16

AH Families: Familias de AH

Welcome back!!! It is our hope that everyone enjoyed the break! We are all looking forward to the nicer/warmer weather as we move through the month of April. Please read all the information carefully as there are some important reminders.


We hope that you enjoyed reading our students and staff goals for the month of March! We continue to do all we can to ensure that our AH community is striving to be the best they can be!!


We appreciate all of your support!!

EC


¡¡¡Bienvenidos de nuevo!!! Esperamos que todos hayan disfrutado de las vacaciones. Estamos deseando que llegue el buen tiempo y el calor a medida que avanza el mes de abril. Por favor, lean toda la información cuidadosamente ya que hay algunos recordatorios importantes.


Esperamos que hayan disfrutado leyendo los objetivos de nuestros estudiantes y del personal para el mes de marzo. ¡¡Seguimos haciendo todo lo posible para asegurar que nuestra comunidad AH se esfuerza por ser lo mejor que puede ser!!


¡Apreciamos todo su apoyo!

EC



Student Screening and Certification Form; Evaluación de Estudiantes y Formulario de Certificación

Please don't forget to submit the April Certification Form. It was due yesterday. All families (including those whose children are enrolled in all-virtual learning) are asked to complete this process. Students will not be allowed in school without the form completed. Please click on the link to review the information that was sent out on on Friday, 3/6. https://bit.ly/3cxq3cY


Por favor, no olvide presentar el formulario de certificación de abril. Se debio entregar ayer. Todas las familias (incluyendo aquellas cuyos hijos están inscritos en el aprendizaje virtual) se les pide que completen este proceso. Los estudiantes no serán permitidos en la escuela sin el formulario completado. Por favor, haga clic en el enlace para revisar la información que se envió el viernes, https://bit.ly/3cxq3cY

Enrollment Changes/Cambios en la Inscripcion

All enrollment changes for the 4th marking period have been confirmed with those that submitted their requests. Families will receive details no later than 4/12.


Todos los cambios de matrícula para el cuarto período de calificación han sido confirmados con los que presentaron sus solicitudes. Las familias recibirán los detalles a más tardar el 4/12.

Arrival/ Dismissal Procedure: Llegada/ Salida

Thank you for your patience and flexibility with these procedures. Please continue to send notes as they are very helpful! Also, for those picking up in cars, the use of the dashboard signs has been great!! It helps the process flow. Please continue to have the signs :)


Starting Monday, 4/5 all student pickups and walkers will be dismissed at 12:50pm. This is a change of 10 minutes that will help us make adjustments to our in person learning schedule.

As a result the parking lot access for cars closes at 1:00 PM. If you arrive after, you must park in the senior lot across the street and walk over to pick up.


SAFETY REMINDER: Cars must pull in and drive along the curb only. PLEASE do not form a second lane unless the police officer and/or AH staff member directs you to do so. If you cannot pull into the parking lot due to not having space in the (1 lane) setup then please pull into the MHS Senior lot and you will be directed to pull into our parking lot as we move cars out. This will keep everyone safe during arrival and dismissal.


Gracias por su paciencia y flexibilidad con estos procedimientos. Por favor, continúe enviando notas ya que son muy útiles! Además, para los que recogen en los coches, el uso de los letreros del tablero de mandos ha sido genial!! Ayuda a que el proceso fluya. Por favor, continúen teniendo las señales :)


A partir del lunes 4/5 todas las recogidas de estudiantes en coche y los que caminan saldrán a las 12:50pm. Este es un cambio de 10 minutos que nos ayudará a hacer ajustes a nuestro horario de aprendizaje en persona. Como resultado, el acceso al estacionamiento para los autos se cierra a la 1:00 PM. Si usted llega después, usted debe estacionar en el estacionamiento al frente que pertenece a MHS y camine a la escuela para recoger.


RECORDATORIO DE SEGURIDAD: Los coches deben entrar y circular sólo por el bordillo. POR FAVOR no forme un segundo carril a menos que el oficial de policía y/o el miembro del personal de AH le indique que lo haga. Si no puede entrar en el estacionamiento debido a que no hay espacio en el (1 carril), entonces por favor entre en el estacionamiento de MHS y se le indicará que entre en nuestro estacionamiento mientras sacamos los autos. Esto mantendrá a todos seguros durante la llegada y la salida.

Big picture

Daily Attendance: Asistencia diaria

Please make sure to call our nurse ( Mrs. Webster) if your child will be absent for the school day. All procedures for non covid19 related absences remain the same. Students will be able to make up any missed assignments when they return.


REMINDER: Students can only participate in Virtual Streaming once families have communicated with the Nurse and/or Mr. Cisneros. They will guide the families with this process and let them know if Virtual Streaming is appropriate as per the circumstances. Please do not contact your homeroom teacher to request virtual instruction.


IMPORTANT: If you have traveled during Spring break, please follow all NJ guidelines for quarantine and let Mrs. Webster know so we can coordinate virtual streaming upon your return. We greatly appreciate your continued support with this process.


Por favor, asegúrese de llamar a nuestra enfermera (Sra. Webster) si su hijo va a estar ausente durante el día escolar. Todos los procedimientos para las ausencias no relacionadas con covid19 siguen siendo los mismos. Los estudiantes podrán recuperar las tareas perdidas a su regreso.


RECORDATORIO: Los estudiantes sólo pueden participar en instrucción virtual una vez que las familias se hayan comunicado con la enfermera y/o el Sr. Cisneros. Ellos guiarán a las familias con este proceso y les harán saber si la instrucción virtual es apropiada según las circunstancias. Por favor, no se ponga en contacto con el profesor de aula para solicitar instrucción virtual.


IMPORTANTE: Si viajaron durante las vacaciones de primavera, por favor sigan todas las directrices de NJ para la cuarentena y avisen a la Sra. Webster para que podamos coordinar la transmisión virtual a su regreso. Apreciamos mucho su apoyo continuo con este proceso.

Specials/ Clases de Especiales

Starting on 4/5, in person students will be having specials ( Art, Physical Education, Music, Media and Science) during the instructional school day. Art. PE, Music and Media classes will be conducted by our specialists. Science will be facilitated by our homeroom teachers utilizing the Science video lessons provided by our 3-5 Science virtual teacher.



A partir del 4/5, los estudiantes en persona tendrán especiales (Arte, Educación Física, Música, Medios de Comunicación y Ciencias) durante el dia. Arte, Educación Física, Música y Medios de Comunicación serán ensenadas por nuestros maestros de especiales. Las clases de ciencias serán impartidas por nuestros maestros de aula utilizando las lecciones de vídeo de ciencias proporcionadas por nuestro maestro virtual de ciencias.

Parent Teacher Conferences: Conferencias entre padres y maestros

Conferences are scheduled to take place between 4/19- 5/7. All conferences will be done virtually. Your homeroom teachers will be reaching out to gather some logistical information that will help them plan. Please respond promptly as they will be working hard to coordinate all the virtual conferences.


Las conferencias se haran entre el 19 de abril y el 7 de mayo. Todas las conferencias se harán de forma virtual. Sus profesores de aula se comunicaran para obtener detalles que les ayudará a planificar. Por favor, respondan con prontitud ya que estarán trabajando duro para coordinar todas las conferencias virtuales.

Let’s Talk About Race, Equity and Inclusion : Hablemos sobre raza, equidad, e inclusión

This part of the newsletter will have a question or a topic for you to discuss with your child(ren). This can be done on the way to school, on the way to sports practice, before dinner, at bedtime, etc.


Each week there will be a “something to think about” question and a “something to talk about” question. The “something to think about question” is for you as a parent to reflect on for yourself. The “something to talk about” question is for you to discuss with your child. These exercises are meant to stimulate a conversation on race, equity and inclusion in America.


Esta sección del boletín informativo presentará una pregunta o tema para que puedan conversar con sus hijos. Esta conversación puede tener lugar de camino a la escuela, de camino a practicar los deportes, antes de cenar, a la hora de dormir, etc.


Cada semana habrá “una pregunta para reflexionar” y una pregunta “para conversar”. La pregunta “para conversar” es para ayudar a los padres a reflexionar sobre sí mismos. El propósito de estos ejercicios es generar una conversación sobre raza, equidad y la inclusión en América.


Week 23:

Parent question: What does inclusion mean? Inclusion means that all people, regardless of their ability, disability, or health care needs, have the right to be respected and appreciated as valuable members of their community. (CommunityInclusion.org) Has there ever been a time you haven’t felt included, important or valuable? (Think middle school or high school.)


Child Question: Inclusion means everyone feels like they belong and that they are welcome. Has there ever been a time you didn’t think you were included or important? This could have happened at home, school, after school activities or with friends. How did you feel?


Week 24

Parent Question: Has there ever been a time that you struggled to learn or do something? What was that experience like for you? What stood in your way? How did you deal with it? Would you be willing to share this experience with your child?


Child Question: What’s something that’s hard for you to do? Did you give up or did you continue to try? Did anything get in your way? Did anyone help you get through it?


Children’s Book Recommendation: Don’t Call Me Special by Pat Thomas


Semana 23:


Pregunta de los padres: ¿Qué significa la inclusión? La inclusión significa que todas las personas, independientemente de su capacidad, discapacidad o necesidades de atención sanitaria, tienen derecho a ser respetadas y apreciadas como miembros valiosos de su comunidad. (CommunityInclusion.org) ¿Ha habido alguna vez que no te hayas sentido incluido, importante o valioso? (Piensa en la escuela secundaria o en el instituto).


Pregunta del niño: La inclusión significa que todo el mundo siente que pertenece y que es bienvenido. ¿Ha habido alguna vez que no te hayas sentido incluido o importante? Esto puede haber ocurrido en casa, en la escuela, en las actividades extraescolares o con los amigos. ¿Cómo te sentiste?




Semana 24


Pregunta de los padres: ¿Ha habido alguna vez que te haya costado aprender o hacer algo? ¿Cómo fue esa experiencia para ti? ¿Qué se interpuso en tu camino? ¿Cómo te enfrentaste a ella? ¿Estarías dispuesto a compartir esta experiencia con tu hijo?


Pregunta del niño: ¿Qué es lo que te cuesta hacer? ¿Te has rendido o has seguido intentándolo? ¿Hubo algo que se interpuso en tu camino? ¿Alguien te ayudó a superarlo?


Recomendación de libro para niños: Don’t Call Me Special , de Pat Thomas

Building Visitors: Visitantes del Escuela

As you are aware, access to AH is very limited. Everyone has adapted well to our new norms! We appreciate your understanding and flexibility. Please continue to drop off any items as needed at the main entrance. We ask that you communicate with the main office and/or the staff member ahead of time.


Como sabe, el acceso a AH es muy limitado. ¡Todos se han adaptado bien a nuestras nuevas normas! Le agradecemos por entender esta situación y por su flexibilidad. Por favor, continúen dejando cualquier artículo que necesiten en la entrada principal. Les pedimos que se comuniquen con la oficina principal y/o con el miembro del personal antes de tiempo.