Cougar Connect (Boletín)

Week of May 3, 2021 (Semana del 3 de mayo de 2021)

Staff Appreciation (Apreciación al personal)

It’s Staff Appreciation Week! Thank you to all of the Kennedy staff for their extra hard work and patience this year.


¡Es la semana de agradecimiento al personal! Gracias a todo el personal de Kennedy por su arduo trabajo y paciencia este año.

COVID Testing (Pruebas COVID)

It was announced at the last Board meeting that RCSD could stop COVID testing for the remainder of this year. However, Kennedy is going to test every other week (including this week) for the remainder of the school year as a precaution. Safety is our top priority. The good news is that we have not seen transmission on campus this year when we have had positive cases, which means all of the safety procedures are working. Thank you to Dr. Baker for allowing us to test for the remainder of this year.


Se anunció en la última reunión de la Junta que RCSD podría detener las pruebas de COVID durante el resto de este año. Sin embargo, Kennedy realizará la prueba cada dos semanas (incluyendo esta semana) durante el resto del año como medida de precaución. La seguridad es nuestra principal prioridad. La buena noticia es que no hemos visto transmisión en el campus este año cuando hemos tenido casos positivos, lo que significa que todos los procedimientos de seguridad están funcionando. Gracias al Dr. Baker por permitirnos realizar la prueba durante el resto de este año.

No School Friday, May 7 (No hay clases el viernes, 7 de mayo)

There is no school this Friday. Enjoy the day off!


No hay clases este viernes. ¡Disfruta el día libre!

Graduation Practice and Celebration (Práctica y celebración de graduación)

The week of June 7 we will need all 8th graders who are participating in graduation on campus. These are super minimum days from 8:25 am -12:05 pm.


On Monday, June 7, we will take a professional picture of each student in their gown that morning and families will receive the link so that they can have copies printed if they want. We will also do a graduation celebration from 10:00 am to 12:05 pm. It will look much like our typical Field Day, and we will have a photo booth, food, and more. We will be following all of the COVID safety protocols. Due to not being able to have volunteers on campus and families leaving for vacation after graduation, we figured doing a celebration during the school day was the easiest and most inclusive option.


On Wednesday, June 9, we will have our Top 30 Honors Lunch at 12:05 pm after rehearsal is over. Typically we go off campus to a restaurant, but instead we will bring the food and other treats to Kennedy. Invitations will be emailed out on Wednesday, June 2.


Although we are doing things differently this year, there are still plenty of costs to make graduation and the celebration happen. If you are able to donate money to help cover the costs that would be wonderful. Any amount you can give is helpful. Please click here to donate.


La semana del 7 de junio necesitaremos a todos los estudiantes de octavo grado que están participando en la graduación en el campus. Estos son días súper mínimos de 8:25 am a 12:00 pm.


El lunes 7 de junio, tomaremos una foto profesional de cada estudiante en su toga esa mañana y las familias recibirán el enlace para que puedan imprimir copias si lo desean. También haremos una celebración de graduación de 10:00 am a 12:05 pm. Se parecerá mucho a nuestro típico día de campo, y tendremos un fotomatón, comida y más. Seguiremos todos los protocolos de seguridad de COVID. Debido a que no pudimos tener voluntarios en el campus y familias que se iban de vacaciones después de la graduación, pensamos que hacer una celebración durante el día escolar era la opción más fácil e inclusiva.


El miércoles 9 de junio, tendremos nuestro almuerzo de honor de los 30 mejores promedios a las 12:05 pm después de que termine el ensayo. Por lo general, salimos del campus a un restaurante, pero esta vez llevaremos la comida y otras delicias a Kennedy. Las invitaciones se enviarán por correo electrónico el miércoles 2 de junio.


Aunque estamos haciendo las cosas de manera diferente este año, todavía hay muchos costos para que la graduación y la celebración sucedan. Si puede donar dinero para ayudar a cubrir los costos, sería maravilloso. Cualquier cantidad que pueda dar es útil. Por favor, haga clic aquí para donar.

Graduation (Graduación)

It has been confirmed that we can do one graduation ceremony this year. The ceremony will be at 6:00 pm on the Kennedy field. Students will need to arrive at 5:00 pm.


PLEASE COMPLETE THIS LINK BY 11:59 PM ON SUNDAY, MAY 9, TO REGISTER FOR GRADUATION. There is a lot of planning that has to go into the grouping of the seats, which is why we need this information so far in advance. Those who do not submit this link by the deadline will not be included in the first round of seat assignments, which means you will be further towards the back.


Here are other key details:

  • Each student will get two guest tickets for graduation. We will need to know way in advance who will be attending for each student. There will be all sorts of screening and safety procedures that will be put in place for the ceremony. More details will be provided as we get closer. Seating will be assigned randomly ahead of time.

  • Sidewalks outside of the school surrounding the field must remain clear, so people cannot stand along the fences and watch the ceremony.

  • Since we had to limit seats/attendees this year (mainly because chairs have to be six feet apart due to current graduation regulations), we have hired a professional videographer so that everyone will eventually get to see the graduation once we get the edited video link. We thought about professionally live streaming the event, but it was too expensive.

  • Students will be provided a graduation gown to borrow (forest green) and a Kennedy mask to keep (white with forest green print) to wear during the ceremony.

  • As mentioned numerous times this year, students must have a cumulative GPA of a 2.0 or higher to participate in the ceremony. We will do a final grade check on Tuesday, June 1, to determine all students who are eligible to participate in the ceremony and other activities.


Se ha confirmado que podemos hacer una ceremonia de graduación este año. La ceremonia será a las 6:00 pm en el campo Kennedy. Los estudiantes deberán llegar a las 5:00 pm.


COMPLETE ESTE ENLACE ANTES DE LAS 11:59 PM DEL DOMINGO 9 DE MAYO PARA REGISTRARSE PARA LA GRADUACIÓN. Hay mucha planificación que se hará para la agrupación de los asientos y es por eso que necesitamos esta información con tanta antelación. Aquellos que no envíen este enlace antes de la fecha límite no serán incluidos en la primera ronda de asignaciones de asientos, lo que significa que estará más atrás.


Aquí hay otros detalles clave:

  • Cada estudiante recibirá dos boletos para sus invitados para la graduación. Necesitaremos saber con mucha anticipación quién asistirá para cada estudiante. Habrá todo tipo de procedimientos de detección y seguridad que se implementarán para la ceremonia. Se proporcionarán más detalles a medida que nos acerquemos a la fecha. Los asientos se asignarán al azar con anticipación.

  • Las aceras fuera de la escuela que rodean el campo deben permanecer despejadas, para que la gente no pueda pararse junto a las cercas y ver la ceremonia.

  • Dado que tuvimos que limitar los asientos / asistentes este año (principalmente porque las sillas tienen que estar a seis pies de distancia debido a las regulaciones de graduación actuales), hemos contratado a un camarógrafo profesional para que todos eventualmente puedan ver la graduación una vez que obtengamos el enlace del video editado. Pensamos en retransmitir el evento en directo de forma profesional, pero era demasiado caro.

  • A los estudiantes se les prestará una toga de graduación color verde bosque y un cubrebocas Kennedy color blanco con estampado verde bosque como regalo y también para usar durante la ceremonia.

  • Como se ha mencionado en numerosas ocasiones este año, los estudiantes deben tener un promedio acumulativo de 2.0 o superior para participar en la ceremonia. Haremos una verificación de calificación final el martes 1 de junio para determinar quienes son los estudiantes que son elegibles para participar en la ceremonia y otras actividades.

iReady (Exámenes iReady)

Our third round of iReady testing starts this week with language arts. For those 8th graders who were not happy with their high school ELA placement, this is an opportunity to change that placement if they do significantly better.


We are planning to bring back our Expository Reading & Writing course next year (in place of Homeroom), and will be looking at these scores for placement in the accelerated Expository Reading & Writing course.


Students in distance learning who prefer to come and test on campus to complete the iReady may do so. In fact, it is highly encouraged so students do their best. Please email me if you are interested and we will make arrangements, sadler@rcsdk8.net.


Nuestra tercera ronda de exámenes iReady comienza esta semana con artes del lenguaje inglés. Para aquellos estudiantes de octavo grado que no estaban contentos con su ubicación en ELA en la preparatoria, esta es una oportunidad para cambiar esa ubicación si lo hacen significativamente mejor.


Estamos planeando traer de vuelta nuestro curso de lectura y escritura expositiva el próximo año (en lugar de Homeroom), y estaremos revisando estos puntajes para colocarlos en el curso acelerado de lectura y escritura expositiva.


Los estudiantes en aprendizaje a distancia que prefieran venir y hacer iReady en el campus pueden hacerlo. De hecho, se recomienda encarecidamente que los estudiantes hagan lo mejor que puedan. Por favor envíeme un correo electrónico si está interesado y haremos los arreglos necesarios, sadler@rcsdk8.net.

Micro:bits

Those in Ms. Jorgensen or Mrs. Marino’s STEM Exploratory elective classes who are distance learning need to come and pick up their Micro:bits starting tomorrow, Monday, May 3, from the office. The office is open from 7:30 am to 4:00 pm.


Aquellos en las clases electivas STEM Exploratory de la Sra. Jorgensen o la Sra. Marino que son de aprendizaje a distancia deben venir y recoger sus Micro: bits a partir de mañana, lunes 3 de mayo, en la oficina. La oficina está abierta de 7:30 am a 4:00 pm.

Graduation Yard Signs (Rótulos de graduación)

Graduation yard signs are in the office for 8th grade families to pick up. Those on campus received theirs last week.


Los letreros del patio de graduación están en la oficina para que los recojan las familias de octavo grado. Aquellos en el campus recibieron los suyos la semana pasada.

Auction Night Dinner Delivery from Arguello Catering (Cena con entrega a domicilio durante la noche de subasta de Arguello Catering)

Order your snacks, dinner, desserts, and even wine from Arguello Catering and it will be delivered to your door in time for our Virtual Fundraising Event & Concert on Friday, May 14th. The menu includes marinated tri tip, chicken piccata, vegetarian stuffed tomatoes (vegan version available too), assorted desserts and meaty/vegetarian/even vegan charcuterie boxes. There’s something for everyone and both large and small portions are offered so that you can mix-and-match! Arguello will also donate a portion of sales back to the school.


Ordene sus bocadillos, cenas, postres e incluso vino de Arguello Catering y se lo entregarán en su puerta a tiempo para nuestro Evento y Concierto Virtual de Recaudación de Fondos el viernes 14 de mayo. El menú incluye tri tip marinado, piccata de pollo, tomates rellenos vegetarianos (también está disponible la versión vegana), postres variados y cajas de embutidos con carne / vegetarianos / incluso veganos. ¡Hay algo para todos y se ofrecen porciones grandes y pequeñas para que pueda mezclar y combinar! Arguello también donará una parte de las ventas a la escuela.


Student of the Month (Estudiante del mes)

Congratulations to the students who were chosen as a March/April Student of the Month. (Each teacher may select one student from each period they teach). Students were selected for one of the following categories: Academic Excellence, Outstanding Citizenship, or Respect & Responsibility. Students with stars by their name means they were selected by two or three different teachers. Certificates and treats can be picked up starting Wednesday, May 5.


Felicitaciones a los estudiantes que fueron elegidos como estudiantes del mes de abril/mayo. (Cada maestro puede seleccionar un estudiante de cada período que enseña). Los estudiantes fueron seleccionados para una de las siguientes categorías: Excelencia Académica, Ciudadanía Excepcional o Respeto y Responsabilidad. Los estudiantes con estrellas por su nombre significa que fueron seleccionados por dos o tres profesores diferentes. Los certificados y las golosinas se pueden recoger a partir del miércoles 5 de mayo.


Aaron Wendt

Abigail Chavez

Aiden West

Alison Villeda

Anthony Zamora

Anthony Zamora Dominguez

Carmel Mendes-Grassia

Celeste Younger

Charlie Douglas

Chris Leon

Christopher Gibbons

Daniela Vasquez-Chavez

Donovan Rodriguez

Emely Pereira

Emilio Pedraza

Emylia Hanni *

Esli Paz

Gabriel Suruy Siquiej

Giovanni Flores

Giovanni Galindo Bordinero

Giovanny Ventura

Harley Hoppe

Heidi Marroquin

Isabella Zapien Maldonado

Jamie Elkington

Jesus Garcia

Jose Morales

JT Guardado

Juliana Garcia Reyes

Kanoa Amo*

Karely Riestra

Leila Kasle

Leonardo Rodriguez

Liliana Valente

Malachi Buttler*

Matias Estay

Melissa Licea

Mia Molina

Mia Zoepf

Rosa Perez Amaya

Sebastian Salazar Lagarda

Shayla Bravo

Sian Leafa

Sofia Perez

Stefano Mariona

Vanessa Carlos

William Herro

Incoming Kennedy Students (Alumnos entrantes a Kennedy)

We are very excited for all of our incoming Kennedy students next year. If you missed the informational sessions last week it is okay. Check out this link, which includes the recordings, as well as links to the elective sign ups and other information.


Estamos muy emocionados por todos nuestros estudiantes entrantes a Kennedy el próximo año. Si se perdió las sesiones informativas la semana pasada, está bien. Consulte este enlace, que incluye las grabaciones, así como enlaces a las inscripciones electivas y otra información.

Last Library Checkout Day On Wednesday, May 12 (Último día de distribución de libros bibliotecarios es el 12 de mayo)

Wednesday, May 12, will be our last library book distribution day, so start reserving books for next week. Students with overdue books will not be allowed to check out books unless they are returned prior. Many students have overdue books. Please get those returned ASAP.


El miércoles 12 de mayo será nuestro último día de distribución de libros de la biblioteca, así que comience a reservar libros para la próxima semana. Los estudiantes con libros vencidos no podrán sacar libros prestados a menos que los devuelvan antes. Muchos estudiantes tienen libros atrasados. Por favor, devuélvanlos lo antes posible.


Little Mermaid Jr. (La Sirenita Jr.)

Congratulations to the cast of The Little Mermaid Jr: Melina Ramirez, Nico Cardenas, Alexander Dujmovic, Michael Robbins, Sage Gainey, Emma Obando Corona, Anica Gaggar, Nadine Wells, Grace Carrubba, Emylia Hanni, Harley Hoppe, Madelyn Thomson, Sofia Nazario, and Italia Smith.


Everyone did a wonderful job! Thank you so much to Kennedy teachers, Sara Rosenbloom and Julia Federico-Youngs, for all of their hard work to make this Zoom production happen. A shout out to the parents as well for all of their help and support. Attached below is the program for everyone to see.


Felicitaciones al elenco de La Sirenita Jr: Melina Ramirez, Nico Cardenas, Alexander Dujmovic, Michael Robbins, Sage Gainey, Emma Obando Corona, Anica Gaggar, Nadine Wells, Grace Carrubba, Emylia Hanni, Harley Hoppe, Madelyn Thomson, Sofia Nazario, e Italia Smith.


¡Todos hicieron un trabajo maravilloso! Muchas gracias a las maestras de Kennedy, Sara Rosenbloom y Julia Federico-Youngs, por todo su arduo trabajo para hacer realidad esta producción de Zoom. Un agradecimiento a los padres también por toda su ayuda y apoyo. A continuación se adjunta el programa para que todos lo vean.

Sync Audiobooks for Teens (Audio libros Sync para jóvenes)

Looking for some audiobooks? Through August 4, students 13+ can download 2 books/week:

  • There is a one-week window to download each pair of books.

  • But, once downloaded, you can keep them as long as you would like.


¿Buscas audiolibros? Hasta el 4 de agosto, los estudiantes mayores de 13 años pueden descargar 2 libros por semana:

  • Hay un plazo de una semana para descargar cada par de libros

  • Pero, una vez descargados, puede conservarlos todo el tiempo que desee.


FAQ

(Preguntas frecuentes)


2021 Audiobooks

(Lista de libros 2021)

Summer School at Kennedy (Escuela de verano en Kennedy)

Please see the flier below for details about optional summer school for our current 6th and 7th graders, as well as our incoming 5th graders. Kennedy students will have priority for the next week before it is opened up to other schools. (Incoming 5th graders participating in Summer Bridge will miss the first half of the day of summer school for the first week). The morning sessions will be led by teachers and the afternoon will be run by the Boys & Girls Club.


We are excited by this new partnership with the Boys Girls Club, which will extend beyond this summer. Boys & Girls Club will be our new after school provider starting in August. (It will be replacing REACH). Families will be able to register for extended care next year starting in May.


Consulte el folleto a continuación para obtener detalles sobre la escuela de verano opcional para nuestros estudiantes actuales de sexto y séptimo grado, así como para los estudiantes de quinto grado que ingresan a Kennedy. Los estudiantes de Kennedy tendrán prioridad durante la próxima semana antes de que se abra a otras escuelas. Los estudiantes que ingresen al quinto grado que participen en Summer Bridge se perderán la primera mitad del día de la escuela de verano durante la primera semana. Las sesiones de la mañana serán dirigidas por profesores de Kennedy y las de la tarde serán dirigidas por el personal del Boys & Girls Club.


Estamos entusiasmados con esta nueva asociación con Boys y Girls Club, que se extenderá más allá de este verano. El Boys & Girls Club será nuestro nuevo proveedor después de clases a partir de agosto. (Reemplazará REACH). Las familias podrán registrarse para el cuidado extendido el próximo año a partir de mayo.

Big picture

Auction Update (Actualización de la subasta)

Our LIVE fundraising event and student concert will take place (virtually!) on Friday, May 14th at 7 pm. Registration is free! Head to kmsbid.com for event details, to register and to get a sneak peek at our exciting auction items. A few highlights include a family membership to Emerald Lake Country Club for this summer, a Kirkwood Ski Resort condo stay and a weekend stay in Angels Camp.


Nuestro evento de recaudación de fondos EN VIVO y el concierto de estudiantes se llevarán a cabo (¡virtualmente!) El viernes 14 de mayo a las 7 pm. ¡La inscripción es gratuita! Diríjase a kmsbid.com para obtener detalles del evento, registrarse y echarle un vistazo a nuestros emocionantes artículos de subasta. Algunos aspectos destacados incluyen una membresía familiar en Emerald Lake Country Club para este verano, una estadía en un condominio en Kirkwood Ski Resort y una estadía de fin de semana en Angels Camp.

Big picture
Big picture

Student Photos and Videos Needed (Se necesitan fotos y videos de los estudiantes)

We will need to include a visual component to accompany the student musical performance during the night of the auction. ALL STUDENTS are invited to submit photos or videos from the school year of them practicing their instruments, participating in zoom class, returning to campus, signing, completing a class assignment… be creative! It can be anything, does not need to show your face and can be from any point during this school year (does not need to be newly created and TikTok videos would be fine too).


Students will receive an entry into a prize raffle for every item submitted, even if we don’t end up using them in our video presentations. This means that the more photos or videos that you share with us, the better your chance of winning.


Top prize is a $50 Hillsdale mall gift card; 2nd prize is a $25 Amazon or Visa gift card. You can send your entries via email to maida3231@gmail.com, text to (415) 730-2464 or drop here: https://www.dropbox.com/request/Dh2GqGRPwkt6Ge1fax1f.


Necesitaremos incluir un componente visual para acompañar la actuación musical de los estudiantes durante la noche de la subasta. TODOS LOS ESTUDIANTES están invitados a enviar fotos o videos del año escolar de ellos practicando sus instrumentos, participando en la clase de Zoom, regresando al campus, firmando, completando una tarea de clase… ¡sea creativo! Puede ser cualquier cosa, no es necesario que muestre su cara y puede ser desde cualquier punto durante este año escolar (no es necesario que sea de nueva creación y los videos de TikTok también estarían bien).


Los estudiantes recibirán una entrada en una rifa de premios por cada artículo enviado, incluso si no los usamos en nuestras presentaciones de video. Esto significa que cuantas más fotos o videos comparta con nosotros, mayores serán sus posibilidades de ganar.


El premio mayor es una tarjeta de regalo del centro comercial Hillsdale de $50; El segundo premio es una tarjeta de regalo de Amazon o Visa de $25. Puede enviar sus entradas por correo electrónico a maida3231@gmail.com, enviar un mensaje de texto al (415) 730-2464 o dejarlo aquí: https://www.dropbox.com/request/Dh2GqGRPwkt6Ge1fax1f.

Yearbooks (Anuarios)

If you still want to buy a yearbook, please see the flier below. Don’t forget that you can customize your yearbook with your own pictures, have your yearbook signed digitally by others, and more.


Si aún desea comprar un anuario, consulte el folleto a continuación. No olvide que puede personalizar su anuario con sus propias imágenes, hacer que otros lo firmen digitalmente y más.

Support For Parents (Apoyo para padres)

Come join School Counselors, Jen and Margarita, on Zoom every Tuesday morning between 8:30 and 9:30am. Here is the link:

https://smccd.zoom.us/j/89260526167


Come to us for any concerns regarding:

- "Re-entry" for kids and parents

- General anxiety

- The challenges of parenting

- Thoughts about summer and next year

Questions? Feel free to contact us at jsohn@rcsdk8.net or mbaezalvarez@rcsdk8.net.


We are here for you, so grab a warm drink and check-in on any Tuesday morning! Hope to see you soon.


Únase a las consejeras escolares, Jen y Margarita, en Zoom para una charla matutina todos los martes por la mañana a las 8:30 am a partir de esta semana. Aqui esta el link:

https://smccd.zoom.us/j/89260526167


Ejemplos de temas incluyen:

- "Volver a clases" para niños y padres

- Ansiedad general

- Los desafíos de ser padre y criar a los hijos

- Planes para el verano y el próximo año.


Estamos aquí para usted, ¡así que regístrese cualquier martes por la mañana! Nos vemos pronto.

Enrichment Opportunities (Oportunidades de enriquecimiento )

If you are interested any of these opportunities below that have started already or will be starting this week, please email me, sadler@rcsdk8.net. More opportunities will continue to be added.


Anime Club - Mondays, 2:00 pm

Art Club - Tuesdays, 3:00 pm

Basketball Club (8th Grade) - Tuesdays & Thursdays, 3:15 pm

Book Club - Wednesdays, 11 am

Choir - Wednesdays, 9:30 am

Drama Club/Musical - Wednesdays, 11:30 am

Dungeons & Dragons Club - Fridays, 2:10 pm

Jazz Band - Wednesdays, 10:30 am

Mindfulness Club - Mondays, 2:10 pm

Photography Club - Mondays, 3:00 pm

Recorder Club - Wednesdays, 12:30 pm

Robotics Club - Tuesdays, at 2:10 pm


Si estás interesado en alguna de estas oportunidades a continuación que ya han comenzado o comenzarán esta semana, envíame un correo electrónico a sadler@rcsdk8.net. Se seguirán agregando más oportunidades.


Club de Anime - lunes, 2:00 pm

Club de arte - martes, 3:00 pm

Club de baloncesto (8vo grado) - martes y jueves, 3:15 pm

Club de lectura - miércoles, 11 am

Coro - miércoles, 9:30 am

Teatro Club / Musical - miércoles, 11:30 am

Club de Dungeons & Dragons - viernes, 2:10 pm

Banda de jazz - Miércoles, 10:30 am

Club de atención plena - lunes, 2:10 pm

Club de fotografía - Lunes, 3:00 pm

Club de Recorder - Miércoles, 12:30 pm

Club de robótica - Martes, a las 2:10 pm

PICTURES FROM THIS WEEK (IMÁGENES DE ESTA SEMANA)

News From the Community (Noticias de la comunidad)

Summer Sports (Deportes de verano)

Check out the attached flyer below from Redwood City Parks & Rec to find out more about summer sports.


Consulte el folleto adjunto de Redwood City Parks & Rec para obtener más información sobre los deportes de verano.

Cañada College Connect To College Event (Evento Connect To College de Cañada College)

Connect To College is our annual OPEN HOUSE and will be next week on Thursday, May 6 from 6-8pm! We’re doing something a little bit different this year so you will not want to miss it!


It is OPEN TO EVERYONE in the community! Middle Schoolers, High Schoolers, Teachers, Parents….we mean EVERYONE!


Please see the attached fliers below.


To RSVP: https://canadacollege.edu/connect/index.php

Connect To College es nuestra OPEN HOUSE anual y será la próxima semana el jueves 6 de mayo de 6 a 8 pm. ¡Estamos haciendo algo un poco diferente este año, así que no querrá perdérselo!


¡Está ABIERTO PARA TODOS en la comunidad! Estudiantes de secundaria, preparatoria, maestros, padres… ¡nos referimos a TODOS!


Consulte los folletos adjuntos a continuación.


Para confirmar su asistencia: https://canadacollege.edu/connect/index.php

Give Where You Live (Dar dónde vives)

Help support the Give Where You Live event for Healthy Cities Tutoring. Here is the link for more information: https://healthycities.site/give-where-you-live/


Ayude a apoyar el evento Give Where You Live para la tutoría de Healthy Cities. Aquí está el enlace para obtener más información: https://healthycities.site/give-where-you-live/

Big picture
Big picture

Woodside High School Musical Production (Producción musical de Woodside High School)

SAVE THE DATES: Opening May 7 - 9 and available until May 16th

Free streaming in your home!

(Streaming link will be available at Woodsidehs.org on May 7)


COVID has changed many things for us, but one thing you can count on is seeing the magic of Woodside Performing Arts students creating musical theater! Under the direction of Bary Woodruff & musical director Juliet Green, 31 Woodside students have been working hard to create "A Musical Revue, Waitin’ for the Light." Through the magic of technology, you will be impressed by and enjoy, in the comfort of your own homes, the amazing talents of our students, staff, and volunteers. Sing along to songs from some of your favorite Broadway shows: Phantom of the Opera, Dear Evan Hansen, Les Mis, Aladdin, Oliver, Spamalot, Addams Family, Waitress, and more. So save the dates and don’t miss a night (or day) of fun! Thank you for your continued support of the arts and our students!


Karen (Seiko) Peterson & Kathy Smith, Producers


GUARDE LAS FECHAS: Apertura del 7 al 9 de mayo y disponible hasta el 16 de mayo

¡Transmisión gratuita en tu hogar!

(El enlace de transmisión estará disponible en Woodsidehs.org el 7 de mayo)


¡COVID ha cambiado muchas cosas para nosotros, pero una cosa con la que puede contar es ver la magia de los estudiantes de Woodside Performing Arts creando teatro musical! Bajo la dirección de Bary Woodruff y la directora musical Juliet Green, 31 estudiantes de Woodside han estado trabajando arduamente para crear "Una revista musical, Waitin’ for the Light ". A través de la magia de la tecnología, quedará impresionado y disfrutará, en la comodidad de su propio hogar, de los increíbles talentos de nuestros estudiantes, personal y voluntarios. Canta canciones de algunos de tus espectáculos favoritos de Broadway: El fantasma de la ópera, Dear Evan Hansen, Les Mis, Aladdin, Oliver, Spamalot, Addams Family, Waitress y más. ¡Así que reserve las fechas y no se pierda una noche (o un día) de diversión! ¡Gracias por su continuo apoyo a las artes y a nuestros estudiantes!


Karen (Seiko) Peterson y Kathy Smith, productores

Big picture

East Palo Alto Academy (Academia East Palo Alto)

East Palo Alto Academy is holding an in-person, socially-distanced open house on Saturday, May 8 from 9 - 10 am. We are a small high school in SUHSD and we serve the communities of East Palo Alto and Redwood City.


We are a small school with a family feel and big school opportunities that include: college scholarships for ALL graduates and mentoring to and through college.


See the fliers below for more information.


East Palo Alto Academy llevará a cabo una sesión para padres en persona y socialmente distanciada el sábado 8 de mayo de 9 a 10 am. Somos una pequeña escuela secundaria en SUHSD y servimos a las comunidades de East Palo Alto y Redwood City.


Somos una escuela pequeña con un ambiente familiar y grandes oportunidades escolares que incluyen: becas universitarias para TODOS los graduados y tutoría para y durante la universidad.


Consulte los folletos a continuación para obtener más información.

May Events (Eventos de mayo)

Monday, May 3 - Friday, May 21: iReady Testing

Friday, May 7: No School In-Lieu of Lincoln’s Day

Friday, May 14: Kennedy Auction

Tuesday, May 18: Second Harvest Food Bank, Gym Parking Lot, 9:00 am

Tuesday, May 25: PTO Meeting, 7:00 pm

Thursday, May 27: Site Council Meeting, 5:00 pm

Monday, May 31: No School - Memorial Day


Lunes 3 de mayo - viernes 21 de mayo: exámenes iReady

Viernes 7 de mayo: No hay clases en lugar del Día de Lincoln

Viernes 14 de mayo: Subasta Kennedy

Martes 18 de mayo: Second Harvest Food Bank, estacionamiento del gimnasio, 9:00 am

Martes 25 de mayo: Reunión del PTO, 7:00 pm

Jueves 27 de mayo: Reunión del Consejo Escolar, 5:00 pm

Lunes 31 de mayo: No hay clases - Día conmemorativo de los soldados caídos