Mr. Timm's Talks
Charlando con el Director Timm
PRE-Ticket SALES coming soon! ¡PRE-Venta de boletos muy pronto!
*******************
120 boletos por sólo $20 a partir del miércoles 26 de septiembre hasta el jueves, 4 de octubre.
Precios de los boletos subirán el sábado.
You do not want to miss the Fall Fiesta! Great food, fun games, and Mr. Timm in a dunk tank!
We need your help! Ayudenos...
1. 2-liter bottles of soda for the SODA WALK game.
2. 12 pack of water bottles - 16 oz size
3. Tortilla Chips for NACHOS
4. Large cans of RICO Nacho Cheese
5. Tortillas - Yellow corn and flour tortillas food sales
6. Dill pickles
We are expecting a huge turn-out and this will be our best fundraiser ever!
Thank you very much for sending these items to the office at Taylor!
****************
Por favor, envíe los siguientes artículos lo antes posible para el éxito de nuestra fiesta de otoño!
1. botellas de 2 litros de soda para el juego de Soda Walk.
2. paquetes de 12 botellas de agua- tamaño de 16 onzas
3. Tortilla chips para nachos
4. Latas grandes de queso RICO para los nachos
5. Tortillas - maíz y tortillas de harina para venta de comida
6. pepinillos
Estamos esperando una enorme participación y esta será nuestra mejor recaudación de fondos!
Muchas gracias por enviar estos artículos a la oficina de Taylor!
The Truth About Tardies
Students have better days when they walk to class with their teacher.
Students are not tardy until 7:45, but teachers take students to the classroom at 7:35. This allows students to put their things away and get settled before we begin the day at 7:45.
Help us have a great start in the morning by arriving well before 7:45. We do not want your student to miss out on any learning.
Tardies hurt student attendance.
Three tardies are the same as an unexcused absence.
It is harder to enter class when tardy.
It is easier for students to enter the room with all of their classmates.
We want to foster a community of support and when students are late an adult walks them down to class, but they enter and have to put things away when everyone else has already started.
The cafeteria stops serving a hot breakfast at 7:35.
If students arrive after 7:35 and need to eat, they are offered options that they take to class.
It is better to enjoy breakfast with others and have more choices than to be rushed to class with items.
The start of our day at Taylor drives connectedness.
We want students happy, healthy and thriving. Students that arrive late have a harder time connecting all day long and it can lead to them feeling out of sorts at school. We want all students to feel emotionally connected. We want every student to be part of our beginning of day procedures so they are set up for a great day from the very beginning!
*****************************************
Los estudiantes no llegan tarde hasta las 7:45, pero los maestros llevan a los estudiantes al salón de clases a las 7:35. Esto permite a los estudiantes guardar sus cosas y establecerse antes de que comencemos el día a las 7:45. Ayúdenos a tener un gran comienzo en la mañana llegando mucho antes de las 7:45. No queremos que su estudiante pierda ningún aprendizaje.
Las tardanzas lastiman la asistencia de los estudiantes.
Tres llegadas tarde son lo mismo que una ausencia sin excusa.
Es más dificil entrar a clase cuando llega tarde.
Es más fácil para los estudiantes entren a la sala con todos sus compañeros de clase. Queremos criar una comunidad de apoyo y cuando los estudiantes llegan tarde, un adulto los lleva a clase, pero entran y tienen que guardar las cosas cuando todos los demás ya han comenzado.
La cafetería deja de servir un desayuno caliente a las 7:35.
Si los estudiantes llegan después de las 7:35 y necesitan comer, se les ofrecen opciones que se llevan a la clase. Es mejor disfrutar del desayuno con los demás y tener más opciones que ir corriendo a clase con el desayano.
El comienzo de nuestro día en Taylor conduce la conectividad.
Queremos que los estudiantes sean felices, saludables y prósperos. Los estudiantes que llegan tarde tienen más dificultades para conectarse todo el día y puede hacer que se sientan mal en la escuela. Queremos que todos los estudiantes se sientan emocionalmente conectados. ¡Queremos que cada estudiante sea parte de nuestros procedimientos de inicio del día para que estén preparados para un gran día desde el principio!
P.E. Stampede
For more details, visit: www.behealthyburleson.com/burlesonstampede
Top 4 elementary schools with the highest percentage of student participation will receive $500 to use on P.E. Equipment!
All students who attend will be able to have a free dress day!
El próximo miércoles, 26 de septiembre de 5:30 pm-7:30 PM es la estampida anual de Burleson patrocinada por Texas Health Resources. El evento será en el estadio de deportes Chisenhall Fields ubicado en 500 W Hidden Creek Parkway aquí en Burleson. Habrá puestos de comida, ejercicios grupales y vendedores para que toda la familia disfrute.
¡Las mejores 4 escuelas primarias con el porcentaje más alto de participación estudiantil recibirán $500 para usar en equipos de educación física!
¡Todos los estudiantes que asistan podrán tener un día libre de vestimenta!
Para más informacion: www.behealthyburleson.com/burlesonstampede
Counselor's Corral
Spend time every day discussing with your student what went on in school. Ask questions that require more than one-word answers. Instead of "how was school?" say "tell me about your day"
Pase tiempo todos los días con su estudiante discutiendo lo que pasó en la escuela. Haga preguntas que requieran más de una palabra de respuestas. En lugar de "¿Cómo te fue en la escuela?" diga "Cuéntame de tu día.”