Il n'y a pas d'amour sans jalousie
Refrán español en frances.
1.- Traducción literal:
- Amor y celos, hermanos gemelos
2.- Significado:
- Es raro que no coexistan el amor y los celos, pues los celos nacen del deseo de exclusividad ante la persona amada.
3.- Uso:
- En desuso
- Catalan: L'amor i els zels són els dos d'un pèl
- Euskera: Maitasuna eta zeloa anaia bixkiak
- Galego: Amor e celos, irmáns "xemelos"
- Deustch: Ohne Eifersucht keine Liebe
- Griego: ἀρχαία Ἑλληνική γλῶσσα
- Italiano: Amore e gelosia, nascono in compagnia.
- Portugues: Não há amor sem ciúme