Il n'y a pas d'amour sans jalousie

Refrán español en frances.

1.- Traducción literal:
  • Amor y celos, hermanos gemelos

2.- Significado:

  • Es raro que no coexistan el amor y los celos, pues los celos nacen del deseo de exclusividad ante la persona amada.

3.- Uso:

  • En desuso
4.- Traducción a lenguas extranjeras:
  • Catalan: L'amor i els zels són els dos d'un pèl
  • Euskera: Maitasuna eta zeloa anaia bixkiak
  • Galego: Amor e celos, irmáns "xemelos"
  • Deustch: Ohne Eifersucht keine Liebe
  • Griego: ἀρχαία Ἑλληνική γλῶσσα
  • Italiano: Amore e gelosia, nascono in compagnia.
  • Portugues: Não há amor sem ciúme
Big image