Coker Cub News
News and Notes from the Principal-August 2021 Part 3
We finished out the first week successfully! We are excited to have over 720 students on our campus and we are still growing!
We are continuing to review our breakfast and lunch schedules and space. I know many of you are anxious to be able to visit your child at lunch, however, we will not be able to accommodate breakfast/lunch visitors and provide the social distancing needed for our students at this time. Our goal is to open limited space outside the cafeteria for visitors. Details on this plan will be shared as soon as we can.
Thank you for entrusting your child to us and choosing Coker as your community. Working together, I know that we can accomplish great things for your children.
Thank you,
Mrs E. Fischer
Principal
Coker Elementary
Saludo Cachorros,
¡Terminamos la primera semana con éxito! ¡Estamos emocionados de tener más de 720 estudiantes en nuestro campus y todavía estamos creciendo!
Continuamos revisando nuestros horarios de desayuno y almuerzo y el espacio. Sé que muchos de ustedes están ansiosos por poder visitar a su hijoen el almuerzo, sin embargo, no podremos aceptar alos visitantes del desayuno / almuerzo y proporcionar el distanciamiento social necesario para nuestros estudiantes en este momento. Nuestro objetivo es abrir un espacio limitado fuera de la cafetería para los visitantes. Los detalles sobre este plan se compartirán tan pronto como podamos.
Gracias por confiar su hijo a nosotros y elegir Coker como su comunidad. Trabajando juntos, sé que podemos lograr grandes cosas para sus hijos.
Gracias
Sra. E. Fischer
Principal
Escuela Primaria Coker
NEISD Mask Mandate
Working Together--Trabajando juntos
Se ha traído a mi atención que durante la recogida, algunos de nuestros padres están estacionando en los estacionamientos de apartamentos y/ o bloqueando las entradas y salidas de los estacionamientos, también que los caminos de entrada a residencias privadas a veces están bloqueados. Quiero alentarlo a que por favor sea considerado de nuestros vecinos, y por favor no bloquear los caminos de entrada o espacios de estacionamiento.
Important Dates / Fechas Importantes
6 - Student & Staff Holiday/Dia Festivo para estudiantes y empleados
7- PTA General Meeting (Gym)/Reunión General de la PTA (Gimnasio)
9 - Book Fair/ Feria del Libro
REPEAT ANNOUNCEMENTS / ANUNCIOS REPETITIVOS
School Supply Lists / Lista de útiles escolares
Estás son las listas de útiles escolares para su conveniencia. Por favor, háganos saber si usted tiene alguna pregunta.
School Supplies List
lista de Utiles Escolares
Arrival/Dismissal - Entrada y Salida
Morning Procedures / Procedimientos Matutinos
Parent Drop-Off:
Pre-K through 1st grade students are dropped off on the Perennial loop/side of campus.
Multi-grade siblings are dropped off on the Perennial loop/side of campus.
2nd through 5th grade students are dropped off on the Heimer/front door.
Be sure to drop off students on the right hand lane only. To avoid congestion, please do not park in the drop off lane. When dropping off, please pull forward as directed for unloading. Students may start arriving at 7:00 a.m.
School and Daycare Bus Rider Drop-Off:
Buses will enter in the bus circle on Julienne. Our buses arrive between 7:00 a.m. – 7:30 a.m., and we need to keep the bus lane free for their quick arrival and departure.
Walkers:
Please remind your children to only walk on the designated sidewalks and crosswalks.
Students who are tardy for classes must be accompanied by an adult and signed in at the office upon arrival.
Arribo a la escuela:
Los estudiantes de PK a 1er grado deben de llegar a la escuela por el lado de la calle Perennial.
Estudiantes de familias de distintos grados podrán entrar a la escuela por el lado de la calle Perennial.
Los estudiantes de 2do a 5to grado deberán de llegar a la escuela por la entrada principal en la calle Heimer.
Asegúrese de que su hijo baje del coche SOLAMENTE del lado derecho. Para evitar congestionamiento, por favor no se estacione en el área de arribo a la escuela. Cuando deje a su hijo, por favor maneje hasta el frente de la línea como se le indique. Los estudiantes podrán llegar a partir de las 7:00 am.
Arribo por medio de Guardería u otra Escuela:
Los autobuses o camionetas podrán entrar por la rotonda de la calle Julienne. Nuestros autobuses escolares arriban entre las 7:00 am - 7:30 am y necesitamos mantener el área desocupada para la fácil vialidad y arribo de nuestros autobuses.
Estudiantes caminando:
Por favor recuerde a su hijo que camine solo por la banqueta y áreas de cruce solamente.
Los estudiantes que lleguen tarde a la escuela DEBERÁN ser acompañados por por un adulto para registrar su tardanza en la oficina principal a su llegada.
Afternoon Procedures / Procedimientos Vespertinos
Parent Pick-up:
Students are not released between 2:20 and 2:45. If you must pick up your child early, you must arrive to the office prior to 2:25 p.m. to sign-out your child.
2:45 p.m. – All students will be picked up from their designated areas:
· Pre-K through 1st grade and siblings pick-up is on the Perennial side
· 2nd through 5th grade pick-up is on the Heimer side
Parents need to remain in your vehicle with your school issued car rider tag (available in the front office) hanging from your rear-view mirror with your child's name and grade level. Please pull forward as directed for loading. Please remain in your vehicle and do not leave your vehicle in a designated pick-up area. Students will not be released to adults waiting at the doors.
Students picked up after 3:00 pm will need to be signed out in the office.
School and Daycare Bus Rider Drop-Off:
Please make sure that your child has his/her school issued bus tag each day attached to their backpack. Students must have a district issued bus tag to board the bus, per transportation policy.
Walkers:
Walkers will be escorted to the sidewalks on either Perennial or Julienne by a staff member. If your student is a “walker”, please expect them to be released at those locations. Walkers are not released to parents on campus grounds.
Procedimiento de Salida
Recogiendo a sus estudiantes:
No se permite recoger a los estudiantes entre las 2:20 y las 2:45 p.m. Si usted tiene que recoger a su hijo temprano, tiene que llegar a la oficina principal antes de las 2:25 p.m para recoger a su hijo (a).
2:45 p.m. - Todos los estudiantes serán recogidos en las áreas asignadas:
Pre-K a 1er grado y hermanos salen por la puerta del lado de la calle Perennial
2do - 5to grado salen por la puerta del lado de la calle Heimer
Los padres deberán permanecer en su vehículo con el tarjetón (carro) de la escuela en el espejo retrovisor (estos tarjetones están disponibles en la oficina principal en caso de que necesite uno) con el nombre del estudiante y grado escolar. Por favor maneje hasta el inicio de la fila como se le indique para recoger a su hijo (a). Por favor manténgase en su vehículo y no estacione su vehículo en la zona designada para recoger a los estudiantes. Ningún estudiante podrá ser entregado a personas esperando en la puerta.
Los estudiantes que sean recogidos después de las 3:00 pm deberán ser recogidos en la oficina principal y usted deberá firmar por su hijo.
Arribo por parte de otra escuela o Guardería:
Por favor asegúrese de que su hijo tenga su tarjetón de transporte atado a su mochila. Los estudiantes deben portar el tarjetón del transporte escolar del distrito por requerimiento del departamento de transporte.
Estudiantes Caminando:
Los estudiantes que caminen a casa serán escoltados a las banquetas de las calles Perennial y Heimer cualquier sea el caso por un miembro del personal de Coker. Si su estudiante camina a casa, espere que los dejen ir desde esas áreas. Dichos estudiantes no son entregados a sus padres en las premisas de Coker.
PTA News / Noticias de PTA
Coker PTA is a great way to get involved and support our children. Our PTA provides our students with ArtSmart, Coker Fair, Bike Rodeo, field trips, and much more. Membership is only $6.00.
El PTA de Coker es una manera de involucrarse y apoyar a nuestros estudiantes. Nuestro PTA provee a nuestros estudiantes con clases como ArtSmart, La Feria de Coker, Rodeo de Bicicleta, Excursiones y muchas otras cosas más. La Membresia solo cuesta $6.
Attendance / Asistencia
MAKE-UP WORK FOR ABSENCES The District distinguishes absences as excused and unexcused and students are expected to make up assignments and assessments missed.
-For excused extended absences, make-up assignments shall be made available to students after two consecutive days. [Board Policy EIAB (LOCAL)]
-Students will have one day to complete make-up work for each day of absence, with exceptions made due to severe or prolonged illness.
-For unexcused absences, a 20 percent reduction from the total grade earned shall be taken on makeup work. [Board Policy EIAB (LOCAL)]
Coker Elementary School Absence Policy
3 Absences: Phone Call Home, Teacher
5 Absences: Face- to- Face Parent Conference, Teacher
6-9 Absences: Phone Call Home, Administrator
10 Absences: Face-to-Face, Administrator, Individual Attendance Plan
11+ Absences: Face-to-Face, Administrator, Attendance Officer Referral
18 Excused and/or Unexcused Absences – Student is out of compliance with Compulsory Attendance law and may be required to attend Saturday School to make up each missed day over 18 days. An Attendance Review Committee will meet to review absences and discuss retention or promotion for the following year. Personal or family illness verified by a note from parent/guardian not to exceed a total of 8 days in a school year.
Si su hijo es marcado ausente por el día, usted recibirá una llamada automatizada o un correo electrónico notificando la ausencia. Es responsabilidad del padre o tutor contactar a la escuela y hacer saber la razón de la ausencia para que quede documentada. Los estudiantes que hayan estado ausentes también deberán de entregar una notificación por escrito y firmada por el padre o tutor explicando el motivo en los siguientes dos días posteriores a su regreso a la escuela. Los estudiantes también podrán requerir de una nota justificante por parte de su doctor si las ausencias son excesivas o más documentación será necesaria por circunstancias extenuantes.
Se requiere un justificante de parte del doctor de su hijo en orden de justificar la ausencia del estudiante y que no cuente en contra de la asistencia del estudiante. La ley del Estado requiere que un estudiante de nivel primaria tenga un límite de 18 ausencias por año, justificadas o injustificadas (E y/0 U). Esto significa que todo estudiante que acumule más de 19 ausencias no será promovido al año escolar que le sigue hasta que haya compensado el tiempo ausente de manera satisfactoria. Hay una probabilidad de perder crédito. Todas las ausencias marcadas como justificadas (E) e injustificadas (U) cuentan en contra de la regla de no crédito/90%. Todas las ausencias reportadas como injustificadas (U) cuentan en contra de las leyes del Estado de asistencia e involucra un Oficial de Asistencia. Usted puede encontrar más información en el Manual del Estudiante/Padre en la página de internet de NEISD en: http://www.neisd.net
Política de Ausencias de la Escuela Primaria Coker
3 Ausencias: Llamada telefónica de parte de la maestra
5 Ausencias: Conferencia en persona con la maestra
6-9 Ausencias: Llamada telefónica por parte del Personal Administrativo
10 Ausencias: Conferencia en persona con el Personal Administrativo y Planificación Individual de Asistencia
11+ Ausencias: Conferencia en persona con el Personal Administrativo y Referencia a la Oficina del Oficial de Asistencia
18 Ausencias justificadas o injustificadas - El estudiante no cumple con la Ley de Asistencia Compulsoria y requerirá asistir a Escuela Sabatina para recuperar cada uno de los 18 o más días ausentes. Un Comité de Revisión de Asistencia se reunió para discutir la posibilidad de retención o promoción de año escolar. Enfermedad personal o familiar verificada con una nota del padre o tutor no debe de exceder de un total de 8 días en el año escolar.
Birthdays / Cumpleanos
We recognize that each child’s birthday is special. If you send invitations to school, please ensure there is one for every child in their classroom. Birthday parties are not allowed at school, but if you are sending treats for the class, we encourage nutritious snacks (store bought only) or non-food items for the class to enjoy during the last 10 minutes of the day. Parents may drop items off at the front office before 1:45 pm, and the office staff will ensure the items are delivered to the classrooms. To ensure instructional time is not disturbed, parents will not be allowed to deliver items to the classrooms. Balloons or flowers will not be delivered to students.
Sabemos que el cumpleaños de cada niño es especial. Si usted manda invitaciones a la escuela, asegúrese de mandar a cada estudiante de la clase. No son permitidas las fiestas de cumpleanos en la escuela pero si envía algún aperitivo para la clase, recomendamos que sea un aperitivo saludable (comprado en la tienda solamente) o algún artículo no comestible para que la clase lo disfrute los últimos 10 minutos del día escolar. Usted puede traer dichos artículos a la oficina principal antes de la 1:45 pm, y el personal de la oficina los hará llegar a la clase de su hijo.
Para asegurar que el tiempo de instrucción no es interrumpido, no se permite que los padres hagan entregas en los salones de clase. No se permite la entrega de globos o flores a los estudiantes.
Cell Phones / Telefonos Celulares
Durante la instrucción, teléfonos celulares o dispositivos de comunicación que no son utilizados como recurso tecnológico para propósito académico, deberán mantenerse apagados y no visibles durante el día escolar. El uso de teléfonos celulares/cámaras/ cámaras de teléfonos/celulares/dispositivos de telecomunicación están estrictamente prohibidos en todo momento en áreas de sanitarios u otra área de la escuela donde la privacidad personal es la expectativa en todo momento durante el día escolar o cualquier otro evento relacionado con la escuela.
Breakfast & Lunch / Desayuno y Almuerzo
Breakfast is served from 7:00 a.m. - 7:25 a.m. Students not eating breakfast need to report to their designated common area to wait for their teachers to pick them up as follows:
Pre-K – Cafeteria 3rd Grade – Outside of Classrooms
Kinder - Outside of Classrooms 4th Grade – Outside of Classrooms
1st Grade – Outside of Classrooms 5th Grade - Outside of Classrooms
2nd Grade – Outside of Classrooms
Students should be in the building by 7:25 a.m. to arrive promptly in their classrooms before the tardy bell at 7:30 a.m.
El desayuno se sirve de las 7:00 am a las 7:25 am. Los estudiantes que no desayunen en la escuela deberán de reportarse a su área asignada para esperar por su maestra como se indica:
Pre-k Cafeteria
Kinder - fuera de su clase (pasillo) 3er Grado - fuera de su clase (pasillo)
1er Grado - fuera de su clase (pasillo) 4to Grado - fuera de su clase (pasillo)
2do Grado - fuera de su clase (pasillo) 5to Grado - fuera de su clase (pasillo)
Los estudiantes deben de estar en la escuela a más tardar las 7:25 am para llegar a tiempo a su clase antes de que la campana de tardanza suene a las 7:30 am.
Volunteer Program / Programa de Voluntariado
Volunteers are always welcome at Coker Elementary. Prior to volunteering at any NEISD campus, volunteers must go through a background check.
Log into the NEISD website and under the Parent Link click on Volunteers or follow the following link: https://www.neisd.net/Page/9354
This link will take you to the Volunteer Program – Online Criminal History Check. Please complete the questionnaire and submit. The background check takes about one week for approval and will last three years as long as you are an active volunteer. To be prepared for the upcoming school year, please submit your requests in advance.
Please note: NO ONE will be allowed to volunteer on campus or attend field trips until they have completed and obtained an approved Online Criminal History check.
Los voluntarios siempre son bienvenidos a Coker. Antes de convertirse en voluntario en cualquier escuela de NEISD, cada voluntario debe de someterse a un chequeo de antecedentes penales. Registrese en la página de internet de NEISD bajo el enlace de Padres y seleccione Voluntarios o presione en el enlace de: https://www.neisd.net/Page/9354
Este enlace le llevará a la página del Programa de Voluntariado - Chequeo de Antecedentes Penales. Por favor complete el cuestionario y envíelo. El chequeo de antecedentes penales toma una semana en aprobarse y será válido por 3 años siempre y cuando el voluntario se mantenga activo. Para prepararse para el siguiente año escolar por favor haga su solicitud con anticipación.
Tome Nota: No será permitido ser voluntario para la escuela o participar en excursiones hasta que su solicitud sea completada y obtenga la aprobación del chequeo de antecedentes penales, SIN EXCEPCIÓN.
Information from Nurse Ryan / Informacion de la Enfermera Ryan
Welcome back cubs! / Bienvenidos Cachorros!
All students are required to have an updated immunization record on file in order to stay in school.
· Annual school health screenings for vision, hearing, and acanthosis are tentatively scheduled to begin mid-end September, for all new students, and students in grades PK, KG, 1st, 3rd, and 5th. Volunteers are appreciated – please consider helping out during the morning hours.
· Allergy & Asthma season is predicted to hit us HARD this year. Monitor all symptoms closely and follow your health care provider’s advice. Medical care plans, rescue inhalers, and Epi pens are a necessity, and may save a life!
· If your student has a health condition or needs special care during the school day such as medication, treatments, or monitoring, please inform the school nurse. Individual health care plans help keep your students safe and healthy.
· PLEASE have a current and working phone number in the school office daily in the event your child needs your attention.
· Visit the Nurse News smore newsletter for more information on student health, school forms, and other helpful links.
Feel free to call me if you need assistance with any of the above.
Smore: https://www.smore.com/s5y4k
Cada estudiante es requerido de tener el registro de vacunación al corriente para poder asistir a la escuela.
Exámenes anuales de la visión, audición y acantosis están tentativamente planeados a realizarse a finales de septiembre para los nuevos estudiantes y aquellos que cursen PK, K, 1ero, 3ero y 5to grado. Si usted considera ser voluntario y ayudar en el horario matutino durantes estas fechas, sería una gran ayuda.
La temporada de alergias y asma se espera que sea fuerte este año. Monitoree los síntomas de cerca y siga las recomendaciones de su médico. Planes de cuidado médico, inhaladores, y medicamentos contra la alergia (Epi pen) son necesarios y pueden salvar una vida!
Si su hijo (a) padece de alguna condición médica o necesita cuidado especial durante el día tal como medicación, tratamiento y monitoreo, por favor informe a la enfermera. Planes individualizados de salud pueden mantener a su hijo (a) sano y saludable.
Por favor, mantenga su información de contacto al día en caso de que su hijo (a) necesite su atención.
Le invito a encontrar más información en el boletín mensual de la enfermera para informarse mas sobre salud estudiantil, formas escolares y otros enlaces de ayuda
No dude en comunicarse conmigo si necesita más información y/o ayuda.
Smore: https://www.smore.com/s5y4k
Medications / Medicamentos
All medications for students shall be kept in the school clinic. Medications must be accompanied by written authorization from the prescribing physician and parents/guardians. Medication will be administered according to the instruction on the prescription container in the clinic. Parents/Guardians must bring ALL medication to the school clinic and pick up any unused medication from the clinic when discontinued or at the end of the school year. Students cannot transport medications. Medication not picked up at the end of the year will be destroyed.
TODOS los medicamentos de estudiantes deberan permacer en la clinica de la escuela. Dichos medicamentos deben de ir acompanados de una autorizacion escrita y autorizada por un medico y los padres/tutores. Los medicamentos seran administrados acorde a las intrucciones en dicha receta en la clinica. Padres/Tutores deberan de traer y recoger cualquier medicamento no utilizado. No se permite que los estudiantes transporten medicamentos .
OUR MISSION STATEMENT / NUESTRA MISION
Please take a moment to review our new Coker Mission Statement with your child. We, as Cubs, are firm believers that we can overcome obstacles together. WE ARE COKER!
Por favor tome un tiempo para revisar la nueva Misión de Coker con su hijo. Nosotros, como Cachorros, creemos firmemente que juntos podemos superar cualquier obstáculo. ¡TODOS SOMOS COKER!
FOLLOW US ON FACEBOOK / SIGUENOS EN FACEBOOK
Select "Like" and Follow Us at:
Coker Elementary School-North East ISD
Denos “like” y/o síganos en:
Coker Elementary School-North East ISD