Manzanita Elementary School
News & Notes 2017
Mark Your Calendars
Friday, February 3, 2017 12:30 p.m. 1st-5th grades Mustang Award Assembly
Friday, February 10, 2017 6:30 p.m.-8:30 p.m. Middle School Dance
Wednesday, February 15, 2017 6:00 p.m. Booster Meeting Rm. 2
Wednesday, February 15, 2017 7:00 p.m. Board Meeting Rm .6
Tuesday, February 14, 2017 12:30 p.m.-1:30 p.m. Music Presentation (grades 1-4) Gym
Friday, February 17, 2017 1:00 p.m. 6th-8th grades Mustang Award Assembly
Monday, February 20, 2017 No School - Presidents' Day
Tuesday, February 21, 2017 10:30 a.m.-11:30 a.m. Pizza with the Principal
School Minimum Days
February 3rd, 10th, 17th, and 24th
All students (Grades 1-8) are released at 1:30 p.m.
All inter-district requests will be on a waiting list until we complete our in-district enrollment.
Todas las solicitudes entre distritos estarán en lista de espera hasta que completemos la inscripción en el distrito.
Marque su calendario
Viernes, 3 de Febrero 2017 12:30p.m. 1-5 grados Mustang Asamblea de reconociemientos
Viernes, 10 de Febrero 2017 6:30 p.m.-8:30 p.m. Baile de la escuela secundaria
Miércoles, 15 de Febrero 2017 6:00 p.m. Junta del Club Booster en el Salón 2
Miércoles, 15 de Febrero 2017 7:00 p.m. Junta de la Mesa Directiva en el Salón 6
Viernes, 17 de Febrero 2017 1:00 p.m. 6-8 grados Mustang Asamblea de reconociemientos
Lunes, 20 de Febrero 2017 No hay clases Día del Presidente
Martes, 21 de Febrero 2017 10:30 am-11:30 a.m. pizza con Ms. Sanchez
Días Escolares Mínimos
Febrero 3, 10, 17, y 24
Todos los estudiantes (grados 1-8) saldrán a 1:30 p.m.
Safety First!
It is hard to believe that it is already February! As we think back to the year so far, this seems like a good time to remind everyone about drop-off and pick-up procedures for the remainder of the year. Some important reminders for us all to remember:
- When you are dropping off and picking up your child, it is important that you pull all the way forward into our loading zones in order to not back-up traffic in front of the school.
- Also when turning into our bus loading area, please do not turn into the driveway if it is already full as you block both of the entrances from others entering the parking area.
- Please use only designated parking spots in front of the school when you need to leave your vehicle. It is difficult to see around cars parked in undesignated spots, and when you leave your car unattended in the loading zone, you back traffic up and slow the loading process.
- Please do not use the staff parking lot to drop your students off.
- Please remember that we have no one on duty in the mornings to walk your child across the street or parking lot. It is your responsibility to make sure that you drop them off in a safe area where they will not be crossing the street or parking lot unescorted.
- And finally, please remember that we have many students who live along Evans Reimer Road and Larkin Road. Please be cautious and follow the speed limit when you drive along these roads.
Thanks to you all for helping keep our students safe!
¡Seguridad primero!
¡Es difícil creer que ya es febrero! A medida que nos remontamos al año hasta ahora, esto parece ser un buen momento para recordar a todos los procedimientos de entrega y recolección durante el resto del año. Algunos recordatorios importantes para todos nosotros recordar:
- Cuando usted está cayendo y recogiendo a su hijo, es importante que se estacione hacia adelante en nuestras zonas de carga, con el fin de no retrasar el tráfico en frente de la escuela.
- Por favor, use sólo los lugares de estacionamiento designados frente a la escuela cuando necesite dejar su vehículo. Es difícil ver alrededor de los coches estacionados en lugares no designados, y cuando dejas tu coche desatendido en la zona de carga, retrasas el tráfico y retrasas el proceso de carga.
- Por favor no use el estacionamiento del personal para dejar a sus estudiantes fuera.
- Recuerde que no tenemos a nadie de guardia por las mañanas para caminar a su hijo al otro lado de la calle o estacionamiento. Es su responsabilidad asegurarse de que los deje en una zona segura donde no estarán cruzando la calle o el estacionamiento sin escolta.
- Y por último, por favor recuerde que tenemos muchos estudiantes que viven a lo largo de Evans Reimer Road y Larkin Road. Por favor sea cauteloso y siga el límite de velocidad cuando conduce por estos caminos.
Boosters Club
Hot Topics:
Read-a-thon
The Booster Club is holding its monthly meeting on Wednesday, February 15, 2017 at 6:00 p.m. in Room 2.
Read-a-thon
The Read-a-thon will run from February 16th-March 3rd. Students will be reading both at home and at school to help our school reach its goal of reading 100,000 minutes and earn money for our school. We will have a celebration of our success and the joy of reading on March 3rd.
El Club Booster
Temas de actualidad:
Maratón de Lectura
El club de promotores tiene su reunión mensual el
Miércoles, 15 de Febrero del 2017 a 6:00 p.m. en la Salón 2.
El Read-a-thon tendrá lugar del 16 de febrero al 3 de marzo. Los estudiantes estarán leyendo tanto en casa como en la escuela para ayudar a nuestra escuela a alcanzar su meta de leer 100,000 minutos y ganar dinero para nuestra escuela. Tendremos una celebración de nuestro éxito y la alegría de leer el 3 de marzo.
Valentine's Day Music Presentation
We hope to see you there!
Presentación de la música de San Valentín
Nos gustaría invitarles a ver y escuchar a nuestros alumnos de 1st-4th en un concierto especial de música a las 12:30 p.m. el Miércoles, 14 de Febrero, en el gimnasio Manzanita.
¡Esperamos verte ahí!
CJSF
We will again be having a Pennies for Patients campaign which will run from February 6th through February 24th. Your student should be bringing home a letter and coin box soon, they haven’t already.
Volveremos a tener una campaña de Pennies para pacientes de leukemia y limfoma, que se llevará a cabo del 6 de Febrero al 24 de Febrero. Su estudiante debería traer a casa una carta y una caja de monedas pronto.
Tdap Immuniuzation for 6th grade students
When should my child be vaccinated?
NOW! All preteens need a Tdap shot when they are 11 or 12 years old. If your teen is 13 years old up through 18 years old and hasn’t gotten the shot yet, talk to their medical provider about getting it for them right away. NO SHOT NO SCHOOL in August 2017.
Students must have proof of the Tdap vaccine before they enter 7th grade in August 2017.
AB 354 Requires Tdap Shot for 7th Graders
All students entering, advancing or transferring into 7th grade will need proof of an adolescent whooping cough booster immunization (called “Tdap”) before starting school. This requirement applies to all public and private schools. The requirement was signed into law in 2010.
The Tdap requirement affects all incoming 7th grade students in California, so it’s important to avoid the back-to-school rush and to get our children vaccinated now. Tell other parents with children in the 6th grade about the requirement and encourage them to schedule the shot early, before summer.
Where can I learn more?
The California Department of Public Health and the California Department of Education have been working collaboratively on this important measure. Information on the Tdap requirement, including information on where to get free or low cost vaccines, forms, and FAQs are available at www.ShotsForSchool.org.
Vacunas de Tdap del 6 to grado
¡AHORA! Todos los preadolescentes necesitan la vacuna Tdap cuando son 11 o 12 años de edad. Si su hijo tiene entre 13 años y 18 años de edad y no ha conseguido todavía la vacuna, hable con su proveedor médico sobre cómo obtenerla de forma inmediata. No vacunas No hay clases en Agosto de 2017. Los estudiantes deben tener un comprobante de la vacuna Tdap antes de entrar en 7th grado en agosto de 2017.
AB 354 Requiere Tdap para 7 th grado
Todos los estudiantes que ingresan, que avanzan o se trasladan al 7th grado necesitarán comprobante de la vacuna de refuerzo de la tos-ferina para adolescentes (llamada "Tdap") antes de empezar la escuela. Este requisito se aplica a todas las escuelas públicas y privadas. El requisito se convirtió en ley en 2010.
El requisito Tdap afecta a todas los estudiantes entrantes al 7 th grado en California, por lo que es importante para evitar las prisas de regreso a la escuela que sean vacunados ahora. Comuniquele a otros padres, que tengan hijos en el 6th º grado sobre el requisito y animelos a programar las vacunas temprano, antes del verano.
¿Dónde puedo encontrar más información?
El Departamento de Salud Pública de California y el Departamento de Educación de California han estado trabajando en colaboración en esta importante medida. La información sobre el requisito de Tdap, que incluye información sobre dónde obtener vacunas gratis o de bajo costo, formularios y preguntas frecuentes están disponibles en www.ShotsForSchool.org.
El médico o enfermera de su hijo le puede dar más información acerca de la vacuna Tdap y las otras vacunas que su hijo pueda necesitar. Además contiene información sobre las vacunas de los CDC para preadolescentes y adolescentes sitio web en www.cdc.gov/vaccines/teens.
Yearbooks
Get your copy now. Copies are limited, so order early and capture your school year memories. Order deadline is April 3, 2017.
Hard Cover yearbooks start at $25. Personalized yearbooks start at $30.
Order forms are in the office. Make checks payable to Manzanita Elementary.
Anuarios
Es el momento de ordenar su anuario Manzanita!
Obtenga su copia ahora. Copias son limitadas, ordene temprano y capture sus recuerdos del año escolar. Fecha límite para ordenar es el 3 de Abril del de 2017.
Anuarios cubierta dura comienzan a partir de $25. anuarios personalizados comienzan a partir de $30.
Los formularios están en la oficina. Cheques a nombre de Manzanita Primaria.
Manzanita Elementary School
Website: http://www.manzanitaelementaryschool.com/
Location: 627 East Evans Reimer Road, Gridley, CA, United States
Phone: (530) 846-5594
Facebook: https://www.facebook.com/groups/242416765779330/
Twitter: @Mesdmustangs