Matzke Elementary Newsletter

May 22, 2020

#MatzkeProud

Matzke Elementary

The goal at Matzke is to help each child be a happy, productive, and informed citizen. This goal is achieved as staff, parents, and community work together to establish an environment which promotes high expectations and academic growth.


El objetivo de Matzke es ayudar a que cada niño sea un ciudadano feliz, productivo e informado. Esta meta se logra a medida que el personal, los padres y la comunidad trabajan juntos para establecer un entorno que promueva altas expectativas y crecimiento académico.

Note from the Principal-Cathy Jacobs

It was so great to see so many of our students smiling faces at Student Item Pick-Up this week! If you were unable to make it by, please send me an email at cathryn.jacobs@cfisd.net to arrange a time to come pick up your child's belongings. The bags are full of student work, notes, class pics, memories, pencil bags, and school supplies. Our 5th graders have their 5th Grade Recognition Certificate in their bags and our Glass Slipper Members have a special gift in their bags. The quick video below (towards the end) shows just how full the bags are and we don't want your child to miss out getting two free books!

Bags that are not picked up by May 28th (or scheduled to be picked up) will have to be discarded and we really don't want to discard any! I will be available to schedule a time next Tue-Thu and during the first few weeks of June. Please reach out to schedule a time so your child's bag will not be thrown away.

De Parte de la Directora

¡Fue genial ver a tantos de nuestros estudiantes en la recogida de artículos esta semana! Las bolsas están llenas de trabajo de los estudiantes, notas, fotos de clase, recuerdos, bolsas de lápices y útiles escolares. Nuestros alumnos de 5to grado tienen su Certificado de Reconocimiento en sus bolsos y nuestros Miembros del club de Glass Slipper tienen un regalo especial en sus bolsos. ¡El video rápido a continuación (hacia el final) muestra cuán llenas están las bolsas y no queremos que su hijo se pierda dos libros gratis!

Los artículos que no se recojan antes del 28 de mayo (o que estén programadas para ser recogidas) deberán ser botados a la basura y realmente no queremos botar ninguno. Estaré disponible para programar un horario el próximo martes y jueves y/o durante las primeras semanas de junio. Envié un correo electrónico a Guadalupe.Hernandez@cfisd.net para programar un horario para recoger los artículos de su hijo.

Student Items Pick Up

Spring Portraits and Yearbook Updates / Fotos de primavera y actualizaciones del anuario

Please see the attachment below for Spring Portrait orders, they will not be shipped to the school. They will be shipped from LifeTouch directly to your address. You will have to call LifeTouch about your Spring Picture Order. 1-800-736-4753.


We have been informed that yearbooks will not arrive before the end of the regular school year. Once they do arrive in the summer, we will reach out to the families that ordered them to see if they want to pick up them from Matzke or if you would like us to mail them to you. We will have around 60 extra yearbooks for purchase and will make those available when they arrive. Those will need to be purchased via SchoolCash and it will be first-come, first-serve. We will communicate when those are ready to be purchased online.


Consulte a continuación para los pedidos de las fotografías de primavera, no se enviarán a la escuela. Se enviarán desde LifeTouch directamente a su dirección.

Nos han informado que los anuarios no llegarán antes del final del año escolar. Una vez que lleguen en el verano, nos comunicaremos con las familias que ordenaron y tendrán la opción de recogerlos en Matzke o si desea que se los enviemos por correo. Tendremos alrededor de 60 anuarios adicionales para comprar y los tendremos disponibles cuando lleguen. Esos deberán comprarse a través de SchoolCash. Les comunicaremos cuando estén listos para compra en línea.

COUNSELOR'S CORNER-INFO FROM OUR COUNSELORS: ERICA HENRY AND MARY DUMLAO/DE PARTE DE LAS CONSEJERAS, ERICA HENRY Y MARY DUMLAO

Attention 5th-grade parents:

You will have access to your child's 6th-grade course verification from 12:00 p.m. on Monday, May 4 until 5:00 p.m. on Thursday, May 28. The attached word documents provide you with instructions on how to access the course verification through the Home Access Center.

If you have any questions about your child's courses or electives, please email Erica Henry, school counselor at erica.henry@cfisd.net.


Atención padres de 5to grado:

Tendrá acceso a la verificación del curso de sexto grado de su hijo a partir de las 12:00 p.m. el lunes 4 de mayo hasta las 5:00 p.m. el jueves 28 de mayo. El documento a continuación le proporcionan instrucciones sobre cómo acceder a la verificación del curso a través "Home Access Center".

Si tiene alguna pregunta sobre los cursos, envíe un correo electrónico a Erica Henry, consejera escolar a erica.henry@cfisd.net.

Meal Sites/ Sitios de comidas

Meals will be available on Tuesday-Friday next week. The hours are 10-1.

Your children are not required to be in the car any longer but you must have their student ID badges or other proof of age (birth certificate) or enrollment (attendance record, report card) to show the food service staff.



Ahora pasaremos las comidas en Matzke la semana del 18 y 25 de mayo. El horario es de 10 a 1 de lunes a viernes.

No se requiere que sus hijos estén en el automóvil, pero debe tener sus tarjetas de identificación de estudiante para mostrar al personal del servicio de alimentos.

Nurse's Nook-Info from our Nurse Penny Cobb

All medication needs to be picked up by Wednesday, May 27, 2020, or it will be discarded.

Please be advised, students will need their immunizations up to date in order to start the new school year.

Have a safe and healthy summer. See you for the new school year.

De parte de la Enfermera, Penny Cobb

Todos los medicamentos deben recogerse antes del miércoles 27 de mayo de 2020.

Tenga en cuenta que los estudiantes necesitarán sus vacunas al día para comenzar el nuevo año escolar.

¡Les deseo un verano divertido, seguro y saludable, nos vemos para el nuevo año escolar!

Bite Size Behavior Tips from our Behavior Interventionist, Tracy Klare

Dear Parents,

Thank you so much for your patience and your resilience during this difficult and unusual time. Not only do we thank you, but your children thank you. Humans are creatures of habit and ones who like predictability and certainty. During this time, we have had none of these things. Please use this summer break to reassure your child that, although we don't know what our schedule will look like, we are hopeful for a traditional school year. However, please also let them know that our number 1 job as educators is their safety. So, use this time to relax, enjoy family time, and put this year behind you. Rest assured that we are working behind the scenes to ensure that 2020-2021 school year starts and ends the way it should. Thank you for giving us here at Matzke a chance to be a part of your's and your child's educational ride. If you need anything, or have any questions, please feel free to email me anytime this summer. If I can't answer your question, I will find someone who can. Thank you again for being such great partners during this time. Enjoy your summer!

Sincerely,

Tracy Klare-Behavior Interventionist

De parte de nuestra Intervencionista de Comportamiento, Tracy Klare

Estimados padres,

Muchas gracias por su paciencia y su resistencia durante este momento difícil e inusual. No solo te agradecemos, sino que tus hijos también. Los humanos son criaturas de hábitos y a quienes les gusta la previsibilidad y la certeza. Durante este tiempo, no hemos tenido ninguna de estas cosas. Utilice este verano para tranquilizar a su hijo de que, aunque no sabemos cómo será nuestro horario, tenemos la esperanza de un año escolar tradicional. Sin embargo, también hágales saber que nuestra prioridad principal como educadores es su seguridad. Por lo tanto, aproveche este tiempo para relajarse, disfrutar del tiempo en familia y dejar atrás este año. Tenga la seguridad de que estamos trabajando detrás de escena para garantizar que el año escolar 2020-2021 comience y termine como deberá. Gracias por brindarnos aquí, en Matzke, la oportunidad de ser parte de su viaje educativo y el de su hijo. Si necesita algo o tiene alguna pregunta, no dude en enviarme un correo electrónico en cualquier momento este verano. Si no puedo responder a su pregunta, encontraré a alguien que pueda. Gracias nuevamente por su solidaridad durante este tiempo. ¡Disfrute su verano!

Atentamente,

Tracy Klare-Intervencionista de Comportamiento

Garden Lessons! / Lecciones de Jardinería

Check out the lessons from our Garden Instructor on Sunflowers and Ladybugs!


¡Mira las lecciones de nuestro instructor de jardín sobre girasoles y mariquitas!

It's Garden Day Sunflowers!
Garden Day Fun with Ladybugs!

School Supplies for 2020-2021 School Year / Útiles escolares para el año escolar 2020-2021

We are beginning to do presales on school supplies for next year. It is the easiest way to shop for school supplies and continues to be cost efficient as well! See below for details.


Estamos comenzando a hacer preventas de útiles escolares para el próximo año. ¡Es la forma más fácil de comprar útiles escolares y también sigue siendo lo más económico! Ver abajo para más detalles.

Big picture

Pre Registration for PreK and Kindergarten / PreInscripción para PreK y Kindergarten

If your child is currently enrolled in our PreK or PPCD program, you do not need to register them for Kindergarten next year. Their enrollment will automatically roll over to the next school year.


Si su hijo está inscrito actualmente en nuestro programa PreK o PPCD, no es necesario que lo inscriba para el próximo año. Su inscripción se transferirá automáticamente al próximo año escolar.

School Information:

Address: 10002 Mills Road, Houston TX 77070

Phone #: 281-897-4450

Fax #: 281-897-4454

School Hours: 8:45-4:00

*Students are allowed in the building beginning at 8:25 and announcements begin at 8:40. Tardies are counted beginning at 8:45.


Dirección: 10002 Mills Road, Houston TX 77070

Teléfono: 281-897-4450

Fax: 281-897-4454

Horario Escolar: 8:45 – 4:00

*A los estudiantes se les permite entrar al edificio empezando a las 8:25 a.m. y los anuncios de la directora empiezan a las 8:40. Las tardanzas se empezaran a contar a partir de las 8:45.

Recess/Lunch and PE/Art/Music Schedule:

Kinder: Recess 10:45; Lunch 11:15; PEAM 2:05-3:00

1st Gr: Recess 11:15; Lunch 11:45; PEAM 3:00-3:55

2nd Gr: Recess 11:45; Lunch 12:15; PEAM 1:10-2:05

3rd Gr: Recess 12:15; Lunch 12:45; PEAM 10:30-11:25

4th Gr: Recess 12:45; Lunch 1:15; PEAM 11:25-12:20

5th Gr: Recess 1:15; Lunch 1:45; PEAM 9:35-10:30

PreK: Lunch 10:45-11:15; Recess 1:45-2:15

Horarios de Recreo/Almuerzo y PE/Arte/Música:

Kinder: Recreo 10:45; Almuerzo 11:15; PEAM 2:05-3:00

1ro: Recreo 11:15; Almuerzo 11:45; PEAM 3:00-3:55

2do: Recreo 11:45; Almuerzo 12:15; PEAM 1:10-2:05

3ro: Recreo 12:15; Almuerzo 12:45; PEAM 10:30-11:25

4to: Recreo 12:45; Almuerzo 1:15; PEAM 11:25-12:20

5to: Recreo 1:15; Almuerzo 1:45; PEAM 9:35-10:30

PreK: Alumerzo 10:45-11:15; Recreo 1:45-2:15

District Fliers/Anuncios del Distrito