The Dual Language Times
JUNIO
Primera Edición
¡Le damos la bienvenida a The Dual Language Times!
El objetivo del boletín informativo The Dual Language Times es mantener informados a los padres y madres sobre lo que tiene lugar en el programa DL.
Muchas gracias a los representantes de los padres de los programas DL de Meadow, Hampton, Jackson y la Escuela Media. El Comité de Dos Idiomas se reúne por lo menos dos veces al año para cubrir los acontecimientos del programa y generar ideas para mejorar aún más las fantásticas actividades que llevan a cabo a diario los alumnos, profesores y directores. ¡Valoramos los comentarios y aportes de los padres y madres! Fue su aporte considerado lo que dio lugar al desarrollo del boletín informativo The Dual Language Times.
Como padre/madre del programa DL, lo alentamos a hablar con sus representantes DL respectivos para obtener orientación u ofrecer sus comentarios sobre su experiencia. Por supuesto, también alentamos a los padres/madres a comunicarse con los profesores y/o directores. Sus comentarios son siempre bienvenidos.
Los representantes de los padres son los siguientes:
Meadow: Elizabeth Rooney
Hampton: Emily Cunha & Cheryl Lampasona
Jackson: Traci Levy, Michelle Rescigno & Marcela Meola
Middle School:Denise Fogarty & Claudia Mejia Manzano
EL MODELO
Mineola UFSD diseñó un programa de Dos Idiomas en el que los objetivos lingüísticos son el logro del bilingüismo y la alfabetización bilingüe plena en inglés y español. Durante el año, los alumnos estudian artes del lenguaje y otros contenidos académicos (matemáticas, ciencias y estudios sociales) en ambos idiomas. Ambos idiomas se usan durante por lo menos 50% de la enseñanza en todos los grados en un modelo “lado a lado”. Este modelo lado a lado es una manera de distribuir los idiomas para la enseñanza en programas de dos idiomas, en el que los alumnos reciben instrucción en un salón de clases de un profesor de inglés y en otro de un profesor de otro idioma. En Mineola, los alumnos alternan entre los dos salones de clases para la enseñanza en base a un ciclo de 6 días.
Actualmente, el programa de Dos Idiomas de Mineola cubre a alumnos desde el jardín de infantes a sexto grado e incluye a muchos de los profesores más entusiastas y talentosos.
La clase de primer grado de la Sra. Sánhez Meadow
La clase de jardín de infantes de la Sra. Pignitorie Hampton
La zona de alfabetización bilingüe: La lectura y la escritura en un salón de clases DL
Estamos trabajando con el concepto del bilingüismo holístico para examinar el desarrollo de la alfabetización bilingüe de alumnos bilingües emergentes en español-inglés e inglés-español. Esto nos alienta a observar el procesamiento y el aprendizaje de idiomas de los alumnos en ambos idiomas en su conjunto, en lugar de como procesos independientes y paralelos en dos idiomas. Hemos utilizado esta premisa para desarrollar una hoja de ruta hacia la alfabetización bilingüe que nos permite capturar y evaluar mejor las florecientes habilidades de alfabetización bilingüe de los alumnos bilingües emergentes.
Saber de lo que son capaces los alumnos en ambos idiomas es importante para la planificación de la enseñanza de alfabetización. Los resultados de lectura de los alumnos en su idioma dominante proporcionan datos a los profesores de Mineola para tomar decisiones informadas sobre la alfabetización tanto en español como en inglés. La idea es que si un alumno obtiene mejores resultados de lectura en su idioma dominante, la dificultad no tiene que ver con la lectura sino con aspectos relacionados con el idioma que se pueden corregir mediante el desarrollo de conocimientos de base y vocabulario. De esa manera, es posible brindar enseñanza de alfabetización a los alumnos en su idioma objetivo de una manera muy cercana a su nivel de lectura en el idioma dominante.
Para terminar, cuando los profesores analizan el trabajo de los alumnos según los estándares y planifican sus boletines de calificaciones, hacen uso una vez más del concepto de bilingüismo holístico para evaluar a cada alumno. De ese modo, el trabajo de un alumno según un estándar es su demostración holística de dicho estándar en su lectura, escritura y producción oral tanto en inglés como en español. Cuando hable con el profesor de su hijo, lo alentamos a cubrir el concepto del bilingüismo holístico para comprobar su avance como un alumno bilingüe holístico.
El Puente
Según los investigadores líderes Beeman y Urow, la enseñanza de alfabetización bilingüe tiene tres partes: Español, El Puente, e Inglés. La Sra. Vázquez, Mineola IL y ex profesora DL de segundo grado, explica El Puente a continuación.
Todos los profesores DL asistieron a un mínimo de un taller con Cheryl Urow, una líder de la enseñanza de alfabetización bilingüe, y el Summer Teacher Institute girará en torno a esta actividad. Algunos de los miembros del personal también asistirán al Instituto La enseñanza de alfabetización bilingüe, cómo fortalecer los puentes entre idiomas en Connecticut el 16 y 17 de agosto.
Article: Early Literacy Instruction
Mineola UFSD
K-6
Email: NMORIARTY@MINEOLA.K12.NY.US
Website: WWW.MINEOLA.K12.NY.US
Location: 121 Jackson Avenue, Mineola, NY, United States
Phone: (516) 237-2610
Twitter: @MUFSD_DL