NOVEDADES RIDGETOP * RATTLER NEWS

Noviembre/November

¡Despegando hacia un año ESTELAR! Blasting Off into a STELLAR Year!

Big picture

Mensaje de Sra. Schultz/Message from Ms. Schultz

Estimadas familias de Rocketing Rattlers:


Noviembre-¿Puedes creerlo?


Este mes, nos centraremos en la gratitud. Tenemos mucho que agradecer y quiero ser el primero en decir: ¡GRACIAS! Me siento muy bendecido de ser parte de una comunidad tan solidaria y generosa. Agradecemos todo su apoyo y cariño.


Si conoce a alguien que le gustaría asistir a Ridgetop el próximo año, visite nuestro sitio web para inscribirse en una orientación. Las familias actuales no necesitan asistir. El proceso de solicitud / registro ya está en marcha y la fecha límite actual es el 7 de enero de 2022.


Consulte el calendario a continuación y esté atento a los mensajes que llegan en Class Dojo para mantenerse al día con todo lo relacionado con Ridgetop.


Si tiene alguna pregunta, no dude en enviarme un correo electrónico (kara.schultz@austinisd.org) o llamarme a la escuela (512-414-4469).


Este año va a ser Fuera de este mundo.


Amor de cascabel,

Kara Schultz, orgullosa directora de Ridgetop

_____________________________________________________________________________________________

Dear Rocketing Rattler Families,


November-Can you believe it?


This month, we will be focusing on Gratitude. We have so much to be thankful for and I want to be the first to say-THANKS! I am so blessed to be part of such a caring and giving community. We appreciate all your support and love.


If you know anyone that would like to attend Ridgetop next year, please have the see our website to sign up for an orientation. Current families don't need to attend. The application/registration process is already underway and the current deadline is January 7, 2022.


Check out the calendar below and keep an eye out for messages coming on Class Dojo to stay up to date with all things Ridgetop.


If you have any questions, please feel free to email me(kara.schultz@austinisd.org) or call me at the school(512-414-4469).



Rattler Love,

Kara Schultz, Proud Ridgetop Principal

Food Drive


Durante noviembre, le pedimos que comparta algo de lo que tiene con otras personas de nuestra comunidad que puedan necesitarlo. Habrá una caja de recolección en el pasillo delantero. Nuestro objetivo son 500 alimentos. Si logramos nuestra meta, la escuela será invitada a una fiesta POP: cada niño puede elegir una paleta mini de MOM and POPS o una bolsa de palomitas de maíz. ¡Demostremos a nuestra comunidad cuánto nos importa!

Aquí hay una lista de los elementos más necesarios:


  • alimentos saludables y no perecederos; nuestros artículos más solicitados incluyen:
  • mantequilla de maní
  • pechuga de pollo o atún enlatados
  • vegetales enlatados bajos en sodio
  • fruta enlatada en su propio jugo (sin azúcar añadido)
  • frijoles pintos secos
  • arroz integral
  • leche en polvo desnatada en polvo
  • Cereal 100% integral
  • pasta seca
  • artículos con embalaje comercial o de consumo intacto, sin abrir
  • artículos con embalaje irrompible (sin vidrio, por favor)





During November, we ask that you share some of what you have with others in our community that may be in need. There will be a collection box in the front hallway. Our goal is 500 food items. If we reach our goal, the school will be treated to a POP party-each kiddo can choose a mini pop from the MOM and POPS or a bag of popcorn. Let's show our community how much we CARE!

Here is a list of most needed items:


  • healthy, non-perishable food – our most requested items include:
    • peanut butter
    • canned chicken breast or tuna
    • canned low sodium vegetables
    • canned fruit in its own juice (no sugar added)
    • dry pinto beans
    • brown rice
    • non-fat dry milk powder
    • 100% whole grain cereal
    • dry pasta
  • items with intact, un-opened, consumer or commercial packaging
  • items with non-breakable packaging (no glass please)

Desfile de Desfraces-Book Character Parade

Ganadores-Winners

Otros Personajes-Other Characters

no hay lugar para el odio-No Place for Hate

Quiero tomarme un momento para hablar sobre un incidente que ocurrió recientemente. Un grupo de personas exhibió un letrero antisemita sobre MoPac, no lejos de aquí, en Far West Blvd. Esta muestra de odio no es aceptable en nuestra ciudad.


Aquí en Ridgetop, somos un campus sin lugar para el odio. Esto significa que somos respetuosos, responsables, inclusivos y seguros. Usamos palabras amables entre nosotros en nuestras clases, pasillos, cafetería y en línea. Creamos un ambiente acogedor al abstenernos de actos de prejuicio como el acoso, las bromas que menosprecian a los demás, los insultos y los insultos, ya sean hablados o graffitados. Somos aliados y aliados si somos testigos de que alguien no es respetuoso, seguro o inclusivo. Continuaremos recordando a nuestros estudiantes estos valores.


Sea amable con usted mismo y con los demás, esa es la forma de Rattler.




I want to take a moment to talk about an incident that occurred recently. A group of people displayed an antisemitic sign over MoPac, not far from here, on Far West Blvd. This display of hate is not acceptable in our city.

Here at Ridgetop, we are a No Place For Hate campus. This means we are respectful, responsible, inclusive, and safe. We use kind words with each other in our classes, hallways, cafeteria, and online. We create a welcoming environment by refraining from acts of bias such as bullying, jokes that belittle others, name-calling and slurs whether spoken or graffitied. We are upstanders and allies if we witness anyone not being respectful, safe, or inclusive. We will continue to remind our students of these values.

Be kind to yourself and others - that's the Rattler way.

Celebraciones este Mes y Fechas Importantes/Celebrations this Month and Important Dates


3 Noche Espíritu a Hat Creek/Spirit Night at Hat Creek

5 Orientación de Lenguage Dual/Dual Language Orientation 9:00 am

7 Orientación de Lenguage Dual/Dual Language Orientation 6:00 pm

10 Clínica de Gripe/Flu Clinic

12 Reunión de PTA Amigos PTA Meeting 7:45 am

14 Cumpleaños de Sra. Currier/Mrs. Currier's Birthday

17 Noche de Lectura/Author Visit 5:00 pm

19 Café con la directora/Coffee with the Principal

20 4to y 5to Visita con Book People Visit 4th and 5th

22-26 Descanso de Día de Gracias/Thanksgiving Break

29-Dec 2 Feria de Libros Virtual/Virtual Book Fair

30 CAC 5:00 pm

Big picture
Big picture

sesión de información presupuestaria-Budget Information Session

Únase a nosotros para aprender de los líderes del distrito sobre cómo se financian las escuelas, cómo los campus toman decisiones sobre el personal y los programas, y cómo las familias, el personal y los miembros de la comunidad pueden participar.


Join us to learn from district leaders about how schools are funded, how campuses make decisions about staffing and programs, and how families, staff and community members can get involved.

Clínica de Gripe/Flu Clinic


AISD se ha asociado con Health Heroes America (HHA) para proporcionar vacunas contra la influenza a los estudiantes en todos los campus de AISD. Con escuelas llenas de nuestros estudiantes, queremos evitar una temporada de gripe severa mientras combatimos COVID-19.


AISD has partnered with Health Heroes America (HHA) to provide flu vaccines to students at all AISD campuses. With schools filled with our learners, we want to avoid a severe flu season while combating COVID-19.


English Flu Clinic Parent Letter


Spanish Flu Clinic Parent Letter



English Consent Form


Spanish Consent Form


Example Consent Form



AISD SY 21-22 Flu Clinic Webpage

Pruebas de Covid/Pool Testing

Para comenzar, complete el formulario de consentimiento con su permiso para realizar una prueba conjunta COVID-19 para su estudiante en la Escuela Primaria Ridgetop. Este proceso no debería tardar más de 5 minutos en completarse utilizando una computadora o un teléfono inteligente. Primero, haga clic aquí (https://testcenter.concentricbyginkgo.com/minor-consent). Luego, ingrese este código de acceso: [OUYAJM] Finalmente, ingrese la información de su hijo y ¡listo! Nota: Si necesita dar su consentimiento para más de un niño, complete el proceso una vez para cada niño.




To get started, please fill out the consent form with your permission to perform a COVID-19 pooled test for your student at Ridgetop Elementary School. This process should take no more than 5 minutes to complete using a computer or a smartphone.

  1. First, click here (https://testcenter.concentricbyginkgo.com/minor-consent).

  2. Then, enter this access code: [OUYAJM]

  3. Finally, enter your child’s information, and you’re done!

Note: If you need to provide consent for more than one child, please complete the process once for each child.


Feria de Ciencias/Science Fair

La información sobre la feria de ciencias se compartirá en las próximas semanas. Cualquier estudiante puede participar en la Feria de Ciencias de Ridgetop. Los estudiantes de 3º a 5º serán considerados para la Feria Regional de Ciencias. Todos los proyectos se realizarán en casa. La Feria de Ciencias se llevará a cabo la semana del 17 de enero. Los estudiantes identificados como Dotados y Talentosos o Exploradores de Talentos en Ciencias se beneficiarían de participar.


Science Fair Information will be shared in the next couple of weeks. Any student may participate in the Ridgetop Science Fair. Students in 3rd-5th will be considered for the Regional Science Fair. All projects will be done at home. Science Fair will be held the week of January 17, 22. Students that are identified as Gifted and Talented or Talent Explorer in Science would benefit from participating.
Big picture

Horas de Escuela/School Hours

7:15 am Se abre el edificio/Building opens

7: 15-7: 35 am Desayuno/Breakfast

7:40 am suena la campana de llegada tarde: todos los estudiantes deben estar en el salón de clases/Tardy bell rings-all students must be in the classroom

3:10 pm Salida para todos los estudiantes/Dismissal for all students

Antes de que vengas a la escuela/Before you come to school

No haremos verificación de temperatura ni exigiremos evaluaciones por las mañanas. Por favor hágalo en casa antes de venir a la escuela. Si su estudiante o cualquier otro familiar no se siente bien o tiene fiebre, por favor quédese en casa y avísenos.



We will not be doing temperatures checks or require screenings in the mornings. Please do those at home before you come to school. If your student or anyone else is not feeling well or has a fever, please stay home and let us know.

Codigo del parque-Playgroud Code

El parque estará abierto para las familias de Ridgetop y la comunidad.

Asegúrese de cerrar la puerta con llave cuando se vaya.

No perros por favor.

Disfrutar.

0214

Park will be open for Ridgetop families and the community.

Please make sure to lock gate up when you leave.

No dogs please.

Enjoy.

Reconociendo a todos los empleados valiosos

RAVE–Recognizing All Valuable Employees

Necesito contactarme/Need to reach me

kara.schultz@austinisd.org

512-414-2000

512-414-4469