Alexander Hamilton News: Noticias
Read All About It: 11/15/21-12/10/21
The month of November is moving along nicely at AH. We were able to have a fun Halloween parade on a beautiful sunny day! It was great to see all of you in attendance. We were also able to recognize all the October students of the month on the same day. We look forward to our November school spirit day and recognize our students of the month.
Looking ahead:
- November 24th: Early Dismissal
- November 25th-26th: School Closed (Thanksgiving)
- November 29- December 3: HSA Holiday Shoppe
- December 6th-7th: Early Dismissal (Parent-Teacher Conferences)
- December 23rd: Report Cards sent home
El mes de noviembre está avanzando muy bien en AH. Tuvimos un divertido desfile de Halloween en un hermoso día soleado. Fue genial ver a todos los que asistieron. También pudimos reconocer a todos los estudiantes del mes de octubre en el mismo día. Esperamos nuestro día de espíritu escolar de noviembre y reconocer a nuestros estudiantes del mes.
Mirando hacia lo que viene:
- 24 de noviembre: Salida temprana
- 25-26 de noviembre: Escuela cerrada (Acción de Gracias)
- 29 de noviembre- 3 de diciembre- de compras en la escuela
- 6-7 de diciembre: Salidas tempranas (Conferencias de Padres y Maestros)
- 23 de diciembre: Envío de los boletines de notas a casa
Rear Field Update- Actualización del campo trasero
Unfortunately, the timeline is uncertain however please know the district is doing everything possible to ensure that the field is safe for everyone to utilize.
We are continuing to work on adding different games and activities that the students can play on the blacktop. We are also utilizing the area parallel to the brook for additional space. Outside time is challenging but I assure you that we will continue to brainstorm ideas and make adjustments as needed.
El 3 de septiembre, se compartió una carta de nuestro ex Superintendente informando que el campo sería cerrado como resultado de los contaminantes encontrados en la tierra. El distrito está trabajando con el contratista para finalizar un calendario con el fin de llevar a cabo la segunda fase de la investigación.
Desafortunadamente, el calendario es incierto, sin embargo, por favor sepa que el distrito está haciendo todo lo posible para asegurar que el campo este seguro para que todos lo utilicen.
Seguimos trabajando para añadir diferentes juegos y actividades que los alumnos puedan realizar en el asfalto. También estamos utilizando la zona paralela al arroyo como espacio adicional. El tiempo en el exterior es un reto, pero les aseguro que seguiremos aportando ideas y haciendo los ajustes que sean necesarios.
AH Home School Association- Asociación de Escuelas en el Hogar de AH
Be sure to register on the HSA (Home School Association)website.The HSA website is one-
stop-shopping for the school calendar, spirit wear store, latest announcements, and more!
Asegúrase de registrarse en la página web de la HSA (Asociación de Escuelas Hogar).
¡El sitio web de la HSA es una parada para el calendario escolar, la tienda de ropa de espíritu, los últimos anuncios, y más!
After school club registration link is live!. Use the link below to access the HSA webpage
El enlace para la inscripción en el club de actividades extraescolares ya está disponible. Utilice el siguiente enlace para acceder a la página web de la HSA
HSA Holiday Shoppe- De Compras!
The HSA will be having a Holiday Shoppe this year for students to shop. It will be held Nov. 29 – Dec. 3
La HSA (comité de padres) tendrá un Holiday Shoppe este año para que los estudiantes puedan comprar regalos para sus seres queridos. Se llevará a cabo del 29 de noviembre al 3 de diciembre.
Conferences with Teachers- Conferencias con Los Profesores-
Our first parent conference dates are scheduled for Monday December 6th and Tuesday December 7th. Students have an early dismissal on both days.
Schedule:
Monday December 6th, 2:00-4:30 pm
Tuesday December 7th, 2:00-6:30 pm
Teachers will be communicating with you in order to set up a conference time.
Nuestras primeras citas con los padres están programadas para el lunes 6 y el martes 7 de diciembre. Los estudiantes tienen una salida temprana en ambos días.
Horario:
Lunes 6 de diciembre, 2:00-4:30 pm
Martes 7 de diciembre, 2:00-6:30 pm
Los maestros se comunicarán con usted para fijar una hora para la confernecia.
Instrumental Music- Música Instrumental
I am happy to share that we have identified a well-qualified candidate to be our next instrumental music teacher. Our Human Resources department is working with the candidate to determine a start date. In the interim, Mr. Chu ( currently, MHS Assistant Marching Band Director) will begin instrumental lessons in the next few days for all the non-string students. I am currently working with our Director of Curriculum and Instruction in order to try and offer a similar experience for our string students.
Me complace compartir que hemos identificado un candidato bien calificado para ser nuestro próximo profesor de música instrumental. Nuestro departamento de Recursos Humanos está trabajando con el candidato para determinar una fecha de inicio. En el ínterin, el Sr. Chu (actualmente, MHS Asistente del Director de la Banda) comenzará las clases instrumentales en los próximos días para todos los estudiantes que no son de cuerda. Actualmente estoy trabajando con nuestro Director de Currículo e Instrucción para que también se podría ofrecer una experiencia similar para nuestros estudiantes de cuerda.
Arrival Procedure: Llegada de estudiantes
Student Arrival: Car drop off, walkers, and buses.
1. Doors open at 8:55 am
2. (blue arrows)Cars will be allowed to enter the driveway and drive around the perimeter of the school building. Cars will form a line and wait until 8:55 for staff to greet the students at the door. (yellow X is drop off spot) Cars will slowly move off school grounds after drop off (yellow arrows)
3. Students must exit the car on the left (school side). This will help the process move smoothly.
4. IMPORTANT: cars will NOT be allowed to enter the circular driveway as of 8:55 and/or once the buses arrive to drop off the students.
5. Walkers will enter the school using the grade level assigned door in the front of the building(white arrows)
Llegada de los estudiantes: Entrega de coches, los que caminan y autobuses.
1. Las puertas se abren a las 8:55 am
2. (flechas azules)Los coches podrán entrar en el camino de entrada y conducir alrededor del perímetro del edificio de la escuela. Los coches formarán una fila y esperarán hasta las 8:55 para que el personal reciba a los estudiantes en la puerta. (La X amarilla es el punto de entrega) Los coches saldrán lentamente del recinto escolar después de la entrega (flechas amarillas)
3. Los estudiantes deben salir del coche por la izquierda (lado de la escuela). Esto ayudará a que el proceso se desarrolle sin problemas.
4. IMPORTANTE: los coches NO podrán entrar en la calzada circular a partir de las 8:55 y/o una vez que los autobuses lleguen a dejar a los alumnos.
5. Los peatones entrarán en la escuela por la puerta asignada a cada grado en la parte delantera del edificio (flechas blancas)
Student Dismissal/ Salida de estudiantes
Student Dismissal: car pick up, walkers, buses:
1. Will begin at 3:25 pm
2. Pickup- Cars will not be allowed to enter the front circular driveway. Cars must be parked across the street in the MHS senior lot and adults are to walk over to the main entrance ( blue arrow)and pick up their students. We ask for your patience as this process sometimes takes a few minutes as this is dependent on the number of students being picked up on any given day.
NOTE: Cars will NOT be allowed to enter the circular driveway this year as the busses will be parked waiting for students to be dismissed.
3. Walkers- will be dismissed first through the front side door (yellow arrow).
Salida de los alumnos: recogida en coche, los que caminan, autobuses:
1. Comenzará a las 3:25 pm
2. Recogida - Los coches no se les permitirá entrar en la entrada circular delantera. Los coches deben ser estacionados al otro lado de la calle en el aparcamiento de la escuela secundaria y los adultos deben caminar hasta la entrada principal (flecha azul) y recoger a sus estudiantes. Le pedimos su paciencia ya que este proceso a veces toma algunos minutos ya que esto depende del número de estudiantes que se recogen cada día.
NOTA: Los coches NO podrán entrar en la entrada circular este año ya que los autobuses estarán aparcados esperando a que los alumnos salgan.
3. Los que caminan serán despedidos primero por la puerta lateral delantera (flecha amarilla)
Breakfast/Lunch- Desayuno/ Almeurzo
Students will be having snack time during the school day, with all necessary safety measures in place. Please send your child in with a healthy snack.
Breakfast and lunch will be served daily at school. All students will have access to school provided breakfast and lunch (if they choose to receive it).
As students enter the building, they will be able to grab-and-go breakfast if they choose to.
Click here for the MSD November breakfast menu.
For lunch, students will be asked at the beginning of the day if they would like to order (providing their choice of either the hot/cold option).
Click here for the MSD November lunch menu.
Update from MSD Food Services:
You may be aware, Nationwide shortages and delays have affected the availability of certain food items, leading to substitutions of menu items we’ve been able to offer regularly in the past. These supply issues are occurring throughout the country and are especially challenging for school systems, due to the quantity of meals we serve and the nutrition standards we follow. The entire foodservice industry is currently faced with unprecedented shortages and massive delays or cancellations of deliveries and in addition to foodservice department labor shortages. All of this means that we may need to make quick substitutions to our menu(s) based upon what we are able to acquire. We want to help limit the effects this has on our students, and we are doing our best to provide updates about menu changes when possible as soon as we identify an issue.
Los estudiantes tendrán la hora de la merienda durante el día escolar, con todas las medidas de seguridad necesarias. Por favor, envíe a su hijo con una merienda saludable.
El desayuno y el almuerzo se servirán diariamente en la escuela. Todos los estudiantes tendrán acceso al desayuno y al almuerzo proporcionados por la escuela (si eligen recibirlo).
Cuando los estudiantes entren en el edificio, podrán coger el desayuno para llevar si así lo desean. Click here for the MSD November breakfast menu.
Para el almuerzo, se preguntará a los alumnos al principio del día si desean pedir (proporcionando su elección de la opción caliente/fría). Click here for the MSD November lunch menu.
Actualización de los Servicios de Alimentación de MSD:
Como ya sabrán, la escasez y los retrasos en todo el país han afectado a la disponibilidad de ciertos alimentos, lo que ha provocado la sustitución de elementos del menú que hemos podido ofrecer regularmente en el pasado. Estos problemas de suministro están ocurriendo en todo el país y son especialmente difíciles para los sistemas escolares, debido a la cantidad de comidas que servimos y las normas de nutrición que seguimos. Todo el sector de la alimentación se enfrenta actualmente a una escasez sin precedentes y a retrasos o cancelaciones masivas de entregas, además de la escasez de mano de obra del departamento de servicios alimentarios. Todo esto significa que es posible que tengamos que hacer rápidas sustituciones en nuestro(s) menú(es) en función de lo que podamos adquirir. Queremos ayudar a limitar los efectos que esto tiene en nuestros estudiantes, y estamos haciendo todo lo posible para proporcionar actualizaciones sobre los cambios de menú cuando sea posible tan pronto como identificamos un problema.