The Dragon's Tale

The Biweekly Newsletter of the Kaohsiung American School

2021-2022 Issue #8 November 15, 2021

Dear KAS Community,

Faculty Recruiting Update and a Request for Help! The leadership team was busy on Saturday November 13 meeting dozens of teaching candidates around the world at the Global Recruitment Collaborative’s Virtual Recruitment Fair. It was exciting to see how much interest there is from international school teachers to join the Dragons. Although we are casting our net globally, we are also aware that there are many good teachers locally, too. If you know of a great teacher who might like to join us at KAS, please ask them to view the updated vacancy list on our website and, if they see a suitable vacancy, to contact us at We are also always looking for qualified substitute teachers in case you know anyone who might be interested.

招聘教師資訊更新和請求協助!上週六,11月13日,領導團隊忙著在Global Recruitment Collaborative’s 舉辦的線上招聘會上與來自世界各地的數十名教學候選人會面。 很高興看到許多國際學校教師對加入龍隊有很大的興趣。 雖然我們在全球撒網,但我們也意識到台灣本地也有很多好老師。 如果您有認識想加入我們 KAS 的優秀教師,請轉告他們至學校官網上查看最新的職位空缺列表,如果他們看到合適的職位空缺,請寫信至 與我們聯繫。 我們也一直在尋找合格的代課教師,若您認識可能感興趣的人,也請他來信。

At our Open Board Meeting on Wednesday, we had 25+ parents in attendance on Zoom. We heard from KPMG, the external auditing firm, that the school is in good financial condition and that there are no issues of concern. The Leadership Team reported on the work that our teachers are doing with curriculum and for our IB programmes. Our Board also adopted two new statements that will be signed annually by all members of the Board of Directors: a confidentiality agreement and a statement regarding any potential conflicts of interest. There were other decisions made by the Board in their Closed Meeting, and we will report on those to the community in separate emails.
在週三的公開董事會上,有超過 25 位家長上線參與Zoom會議。我們從安侯建業會計師事務所(KPMG) 的報告中得知,學校財務狀況良好,沒有令人擔憂的問題。 領導團隊報告了我們的教師在課程和 IB 課程方面所做的工作。 董事會通過了兩項新的聲明,每年將由全體董事會成員簽署:保密協議和關於任何潛在利益衝突的聲明。 董事會在其非公開會議上還做出了其他決定,我們將透過單獨的電子郵件向KAS社區成員報告這些決定。

We are in regular touch with our liaisons at the Board of Education. We are compliant with the guidance that we receive from that official channel. I know that there is a lot of parent anxiety about the Winter Concert on December 10. Many parents want to attend in person. We want the same thing too, but we are also charged with compliance to the official BoE guidance we receive. The BoE’s restrictions change on a regular basis as more and more people are vaccinated and as conditions stabilize. We’ll continue to check in with the BoE and will inform parents quickly, if the current restrictions regarding parents on campus are relaxed by the BoE.


Parents in Tainan, I’m coming to meet you! Please join me and our Curriculum/IB Programmes Coordinator Sara Brodhead at 11 AM on Monday November 29. Email myself or for more information.

台南的家長們,我將到台南跟你們見面了!請加入我和我們的課程及IB課程協調主任,Sara Brodhead在11月29日早上11點所舉行的會議。如果您需要更多資訊,請email我或是

This is the season for thankfulness. Many cultures celebrate an autumn or harvest festival. The USA and Taiwan both have their traditions. This week will be the US Thanksgiving holiday, and we have much to be thankful for as KAS Dragons. We live in a green, safe city on ‘the beautiful isle.’ All our new teachers arrived as quickly as possible in the midst of a global pandemic. Our community has been almost untouched by the rolling lockdowns and hybrid or online learning that kept more than 1.3 billion children out of school for months and months. We have plentiful food at our tables, and beautiful spaces to learn in. Our teachers have jumped into curriculum and planning work this semester, while still showing the care and attention that our students need every day.

這是一個感恩的季節。許多的文化都在慶祝秋天豐收的慶典。在美國及台灣雙雙都有自己的慶祝傳統。這一週是美國的感恩節假期,在這一週是美國的感恩節假期,在高雄美國學校的社區裡,我們有太多要感謝。我們生活在“美麗小島”上一座綠色、安全的城市。在全球疫情大流行期間,我們所有的新教師都盡可能快速抵達台灣。我們的社區幾乎沒有受到封鎖和線上混合到校學習方式的影響,這些措施使得超過 13 億兒童數月失學。我們的餐桌上有充足的食物,還有美麗的學習空間。我們的老師在這學期投入了課程和規劃的工作,同時依然表現出對我們學生每天需要的關心和關注。

There is still much to be done in the coming weeks and months of the school year. This week, let’s all pause, reflect on the past four months, and say thanks for everything that’s been accomplished at KAS in the first semester. Parents, please take time to say thank you to a few teachers or other staff members—even a heartfelt THANK YOU on Line or email is valued and treasured! The science of wellbeing is clear: share your appreciation and gratitude to others, and you’ll feel better yourself.
在這學年的未來幾週和幾個月裡,還有很多事情要做。 本週,就讓我們暫停一下,回顧過去的四個月,並感謝第一學期在 KAS 所取得的一切。 家長們,請花點時間向幾位老師或學校工作人員說聲謝謝——即使是真誠的感謝,或是傳Line、電子郵件也是值得珍惜的! 幸福的科學很明確:與他人分享您的感謝和感恩之情,您自己也會感覺更好。

There are many items on my ‘gratitude list’ this year. I am thankful for the warm welcome that so many teachers, staff, Board members and parents have given to Laura and I. I’m thankful for the respect and trust that’s been extended to me in my role here. I’m grateful for the strong foundations we have at KAS, such as passionate teachers, beautiful facilities, and exemplary programs for students. I’m even thankful for the work ahead, to develop a stronger vision together for excellence in learning, to improve our facilities and programs, and to ensure that all our students grow BIG in their time at Kaohsiung American School.

在我的‘感謝名單’上還有很多要感謝的人。感謝這麼多來自董事會成員、家長、教職員工給我和Laura溫暖的歡迎。我很感謝我在這裡的角色中給予我的尊重和信任。我很感激,我們在 KAS 擁有的強大基礎,例如充滿熱情的老師、美麗的設施和為學生提供的模範課程。我甚至感謝未來的工作,共同製定更卓越的學習願景,改善我們的設施和課程,並確保我們所有的學生在高雄美國學校的時間裡成長。

In thankfulness,

Mr. Laney, Head of School

Ms. Clark, High School Principal

Mr. Payne, Middle School Principal

Mr. Coyle, Elementary School Principal

IB Bits

Dear 10th Grade Parents,

Before we leave for the winter holidays the current G10 students will learn about the IB Diploma Programme in order to determine if it is a good fit for them in G11 and G12. Parent support is a crucial component of our student’s success in the DP. I HIGHLY encourage all G10 parents to join me for a virtual information session about the IB DP on December 9th at 2:00 PM (the link for the meeting will be shared at a later date). I am happy to meet with you individually so that you have the opportunity to ask questions and learn more if the DP is the best choice for your child. Please just email me to set up a time to meet ( Chinese translation is always available for meetings.



Sara Brodhead

Community Corner

Wondering what to do in the city during the Thanksgiving Holiday? Enjoy an exciting concert at Kaohsiung Weiwuying Concert Hall! Special Thanks to one of our parents, who has set up discount tickets for the KAS community. The violinist Hu Nai-Yuan, the 1st Prize Winner in the Queen Elizabeth Music Competition, plays “The Four Seasons” with the Counterpoint Ensemble at 1500 on Saturday, November 27. Please check the attachment for information about the concert repertoire, and English Program Introduction, and Discount Ticket Sign Up.

還不知道感恩節假期要做什麼嗎?到高雄衛武營國家藝術文化中心音樂廳欣賞一場精彩的音樂會吧! 特別感謝我們的一位家長,她為 KAS大家庭提供了8折優待票。 曾獲伊麗莎白王后國際音樂比賽首獎的小提琴家胡乃元將於11月27日星期六下午3點與對位室內樂團合作演奏《四季》。音樂會演出曲目、英文節目資訊介紹和註冊8折優待票請點選下方網址。

KAS community Discount Ticket Sign up form:

English Program Introduction:

Our G9 student, Sigrid Liu, the 5th Steinway Youth Piano Competition finalist, is honored to host a Piano Recital on December 9 at 19:30 in National Kaohsiung Center for the Arts (Weiwuying) Recital Hall. She is delighted to share multiple wonderful pieces from different eras with the audience. Please order your free tickets from this link.

我們九年級學生 Sigrid Liu,第五屆史坦威國際青少年鋼琴大賽決賽入圍者,將於2021年12月9日晚間7點30分在衛武營國家藝術文化中心表演廳舉辦個人鋼琴獨奏會,Sigrid將演奏多首不同時期的鋼琴作品,展現不同的演奏技巧與風格。


Elementary parents, there are two Winter Holiday Camps for students in grades 1–4 during the winter break. Invention & Design, Coding and Robotics are the themes for our Skyrock Winter Camp. Students will be on the KAS campus in two small groups for grades 1–2 and grades 3–4. Campers can choose to participate in one, two or three weeks of the camp—each week will feature different projects and materials. There are still spaces remaining in a few of their sections. Skyrock will be on campus to meet parents who are interested at 2:30 PM on Wednesday, November 24. Please sign up HERE to meet them before the holiday begins.
小學部家長們, 1-4 年級的學生有機會在寒假參加兩個冬令營,由 Skyrock 主導,主題是發明與設計、編碼和機器製作。 1-2 年級和 3-4 年級的學生將分成兩個小組。學生們可以選擇參加為期一周、兩週或三週的活動——每週都會有不同的活動內容和材料。

冬令營還有一些名額。 所以Skyrock 將於 11 月 24 日(星期三)下午 2:30 到學校與感興趣的家長會面。請在假期開始前點此連結報名與他們會面。

The website is


Summershine Camps is also offering two Winter Holiday Camp opportunities for young KAS Dragons. Their first camp is an adventure-style camping experience in Kenting with two nights of camping included. Their second offering is a 4-day activity-filled day camp at the Museum of Fine Arts Park, with a day trip to the countryside included.
Summershine Camps也有為年幼的KAS龍兒提供另外兩個營隊機會。 Summershine Camps 提供 2021 年聖誕營的時間表。 他們的第一個營地是在墾丁的探險式露營體驗,需住宿兩晚。 他們的第二個項目是在高雄市立美術館舉辦的為期 4 天的充滿各式各樣活動的營隊,其中含包含了郊區一日遊。

December 20–23: 4-Day Christmas Camping Trip to Kenting, open to children aged 8–13.


December 27–30: 4-Day New Years Art Park Camp, open to children aged 7–12.


View the Summershine website at for all the details.


Child Protection/Diversity, Equity, Inclusion, and Justice Staff Committee

Child Protection/Diversity, Equity, Inclusion, and Justice Staff Committee:

Last year KAS staff formed a Child Protection committee to develop policies and practices to ensure that KAS follows local and international laws pertaining to child abuse reporting and safeguarding in schools. The committee expanded to address issues around Diversity, Inclusion, Equity, and Justice, as we hope to better understand how KAS students experience the school based on their multiple layers of identity that include race, culture, language, gender, orientation and other factors. Our goal is to create a school environment that is free from bias, hate, and oppression, where all students feel supported. The committee meets bi-weekly to create action plans to ensure students’ emotional and physical safety. We hope to find opportunities to include parents in these discussions in the near future.
KAS 職員在去年成立了一個兒童保護委員會,他們制定政策和做法,以確保 KAS 遵守台灣和國際關於虐待與保護兒童的法律。 該委員會擴大了範圍以解決關於多樣性、包容性、公平和正義的問題,因為我們希望能更加地了解 KAS 學生如何以他們的多元身份體驗學校,包括種族、文化、語言、性別、取向和其他因素。 我們的目標是創造一個沒有偏見、仇恨和壓迫的校園環境,讓所有學生都感受到被支持。 學童保護委員會每兩週召開一次會議,制定行動計劃以確保學生的情緒和身體安全。 我們希望在不久的將來找到機會讓家長能參與這些討論。

Mr. Payne, Mr. Coyle, and Ms. Clark, Principals

Student Diversity, Equity, Inclusion, and Justice Club:

Standing at the perspective of a student, where although we took up the majority of the school population, our voices aren’t always heard. Topics that DEIJ covers tend to be somewhat sensitive, involving their identity, it can be somewhat hard for students to express their opinion regarding their safety. The purpose of DEIJ is to help students to feel safe to express their opinion, and to develop practices for the entire school to have understanding on topics surrounding DEIJ. We hope that school staff and parents can join our discussion and potential discussion on school policy and the changes we can bring to this community.
站在學生的角度,雖然學生佔了學校總人口的大部分,但他們的聲音並不總是會被聽見。 DEIJ 探討涵蓋的話題往往有些敏感,涉及學生的身份,他們可能就很難安全發表意見。 DEIJ 成立的宗旨是要幫助學生感到安全地表達他們的意見,並為整個學校發展實踐以了解圍繞 DEIJ 的主題。 我們希望學校工作人員和家長能夠加入我們關於學校政策以及我們可以為這個社區帶來的變化的討論和潛在討論。

G10 Kristine Ko

Big picture
Big picture

Social Emotional Wellness 社交情感健康發展

Our approach to learning is to prepare students for a healthy and happy life. At KAS, we support the whole child approach to learning. This approach helps students to prepare for challenges and to have opportunities to grow from mistakes. Children build resilience by expressing, identifying and managing emotions. We address students' needs through a team approach that works with teachers, students, and families. We encourage parents to reach out to their child’s teachers and counselor so that we can create a plan to best support your child’s personal needs. We know that parents are an essential part of students' success.

我們的主要目的是讓學生經由學習擁有健康快樂的生活。在 KAS,我們致力於全人學習,幫助學生隨時準備好面對挑戰,並且從錯誤中學習。讓孩子透過表達、自我認知和情緒管理來建立適應能力,透過與教師、學生和家庭合作的團隊方法來滿足學生的需求。我們鼓勵家長們和老師或輔導老師個別約時間聊聊,便於我們為學生做個人學習規劃。我們知道父母是孩子學習的重要關鍵。

Additionally, the whole child approach focuses on a healthy lifestyle and this includes exercise, nutrition and sleep.


  • Please help your child to get at least eight hours of sleep each night.


  • Since our secondary students use computers at school it is important to have students unplug from all electronic devices to ensure adequate rest.


  • If your child is concerned about homework please feel free to discuss this with your child’s teacher and/or counselor. Homework is never an excuse to compromise health.


We are here to support you in helping your child to be healthy.


A nurturing environment reminds children that they are appreciated and loved. We encourage you to find ways to celebrate your child’s accomplishments (the small successes are just as important as the big ones). By asking your child what makes you feel proud or tell me about your efforts, you will support a growth mindset and healthy self-esteem. While we understand that it’s important to be modest and humble, it is paramount you recognize your child’s effort. At KAS we work hard to encourage through positive recognition and praise.


If you are interested in reading more about the whole child approach, this article on “What is the Whole Child Education?” from the National PTA organization provides a good overview.

若您希望得到更多全人教育的相關資訊,這篇文章“What is the Whole Child Education?” 應該可以提供您所需的內容。


Shari Dixon

ES Counselor 小學輔導老師

Winnie Shen

MS Counselor 中學輔導老師

Lori Dietrich

HS Counselor 高中輔導老師

Service Learning

Greetings! 大家好~

For those of you who don’t know me yet, my name is Tina Wu and I was a class of 2014 KAS graduate. In the past two years, I was able to meet (in some cases, meet again!) the amazing next generation of Dragons. These current students help keep me passionate about all things KAS, 7 years after graduating.

I am passionate about coordinating our internship program, the Future Leaders Program, and the Service Learning program, which mainly includes working with teachers in MYP Service As Action and solidifying our service learning vision and policies. I’m excited to be a part of the KAS community in this capacity and look forward to continuing to support current students!

我是 Tina Wu,2014 年畢業的校友。我很榮幸在兩年前回到 KAS 幫忙各式活動,認識小我好多屆的學弟妹們(有些甚至是我高中時就認識的小學生,現在都不小了!)。學生們不僅帶給我能量與歡樂,也讓我在畢業七年後還對母校充滿熱情。今年,我會繼續將實習計畫(未來領袖計畫)發展地更完善,也正在與校長們、老師、及社區的夥伴們建立符合國際標準及世界發展趨勢的 MYP Service As Action 及全校性的服務學習制度。我很期待繼續以員工的身份從制度面回饋帶著我長大的 KAS,更期待所有可以支持、鼓勵學生的機會!

Today, I will share our exciting budding partnership with Volunteering Taiwan (V Taiwan). Shoutout to our amazing PTA members for connecting us with this great organization! In the next few newsletters, I will introduce more about progress with MYP Service As Action (service connections and action from the curriculum), spotlight student clubs and initiatives, and discuss more of KAS’s service learning vision.

今天,我很期待與大家分享我們與 Volunteering Taiwan (V Taiwan) 合作關係的發展。謝謝家長會的介紹、牽線!在未來的 newsletter 裡,我會向大家報告我們在校內 MYP Service As Action(從MYP 課綱內學術性的主題出發的服務學習連結)的理念及進度,介紹各式校內社團及其他學生主導的活動,及更深入地討論 KAS 的服務學習理念及制度。

Service Trip to Meinong 美濃服務學習活動

On October 23, Saturday, eleven KAS 11th and 12th graders and I went on a service day trip to Meinong organized in partnership with V Taiwan and the Kaohsiung Youth Bureau. We not only learned about Meinong and Hakka culture but also worked in tandem with international volunteers aged 16~35 to transform a family house into a coworking space by painting walls and putting together furniture. Two of our passionate and artistic students, Amelie ‘22 and Elaina ‘22, even borrowed a peer’s iPad and discussed ideas with the project manager to sketch a design on the spot. Sean ‘23, who is from Meinong, was interviewed and quoted by several big news outlets.

10月23日,星期六:我帶著十一位高二及高三的學生到美濃一天。這次的美濃活動是與 V Taiwan 及青年局國際志工團一起舉辦的,所以當天,我們 KAS 的在校生不僅有機會認識美濃、客家文化,還與16~35歲的國際志工一起粉刷、組裝、上漆,將當地徐生明教練伙房修繕成共享空間。兩位對藝術有興趣及能力的學生,Amelie ‘22 和 Elaina ‘22,甚至當場拿出同學的 iPad、與負責人討論便畫出了草稿、在粉刷完時幫白白的牆添加美濃當地的特色及學生的創意。在那面牆被美化的同時,來自美濃的 Sean ‘23 在另一個角落克服緊張的心情接受各式電視、新聞台的採訪

Big picture

Volunteering +20 International Conference「臺灣志工+20」國際論壇

On Tuesday, I attended a virtual conference upon invitation by V Taiwan and learned about service learning and non-profit organizations in the context of Taiwan. It was a great learning experience for me, and I felt affirmed to hear that KAS is already on board with the general trend of academics, NGO CEOs, and other leaders of service in Taiwan. I look forward to more opportunities to develop my own skills to bring KAS students the most forward-looking perspectives and visions in our service learning initiatives.

這週二,我參加了 V Taiwan 主辦的「臺灣志工 +20」國際論壇,從中更認識臺灣志工團及服務學習的理念,瓶頸,及目標。這次的研習不僅是個很棒的學習經驗,也讓我更具體的了解到 KAS 服務學習的發展方向是符合在臺灣學術界,非營利組織,和其他方面的領導者共同擬定的目標及國際志工的趨勢。我很期待在未來的其他研習、論壇、及會議中更努力地加強自己對世界各地服務觀念及計畫的理解,加強自己的能力,將最先進的世界觀及理念帶入 KAS 服務學習計畫。

We’re on the National Education Radio! KAS x 國立教育廣播電臺

Last week, V Taiwan invited me and several students to appear on their monthly collaboration with National Education Radio’s show, “Tea Time時光”. KAS students Amelie ‘22, Hiram ‘22, and Janna ‘23 and I were on the air 4:05 - 5:00 PM on November 17, Wednesday, to discuss the service learning program at KAS, students’ own service initiatives, and the trip to Meinong. You can listen to the segment here (the show and website are both in Chinese).

上週,我們獲邀上 V Taiwan 與國立教育廣播電臺的合作節目,「Tea Time時光」。高三的 Amelie 和 Hiram 還有高二的 Janna 與主持人討論 KAS 的服務學習計畫,學生主導的各式服務經驗,還有這次與 V Taiwan 合辦的美濃活動。我們的訪談已在11月17日(這週三)的 4:05-5:00 PM 播出,歡迎大家點選此連結收聽

Big picture

Winter Break Service Opportunities 寒假服務學習活動

We are organizing another service trip with V Taiwan over winter break. I will send an email to all high school students with detailed information and an interest form. I welcome students to email me with any questions or concerns! Please help me encourage students to communicate with me and other adults.

寒假期間,我們將再次與 V Taiwan 合辦服務活動。我會傳 email 給所有 9~12 年級的學生,讓他們知道活動內容及報名方式。歡迎學生 email 我討論任何疑點或想法!請幫我鼓勵學生多與我還有其他大人溝通。

College Night for Class of 2023 Parents 2023


Monday, November 22, 2021, 6:00 - 7:00 PM

11月22日星期一晚上 6:00-7:00

KAS Lecture Hall 3F


Big picture

Parents of our G11 students are invited to a kick-off the college application season at this upcoming information session! We are so happy to have parents back on campus for this exciting time in high school when juniors begin their university applications. We welcome you to learn about the process and to celebrate this important benchmark in your child’s life.


Please sign-up using this Google Form by November 19 if you plan to attend.

若您有意願參加請於11月19日之前填寫此 出席表

This information session will cover these topics:


  • Introduction to college counselors 介紹大學申請輔導老師

  • College counseling services and advisory at KAS 校內提供的大學申請諮商和建議

  • Timeline for college applications 大學申請各時程

  • How to support your student and the role of the parent 如何扮演好家長的角色並提供孩子支持

  • Factors of admission 錄取的因素

  • Trends in college admissions 大學錄取趨勢

  • Developing a list of colleges 建立大學志願清單

  • Introducing CIALFO 介紹 CIALFO

  • Resources available 可利用資源

  • Question & Answer 問與答

Light refreshments will be available starting 30 minutes prior to the event. We welcome your participation!


Should I Hire an Agent?


It’s not necessary for KAS students and families to hire an outside agent. Your tuition includes professional college counseling services for every student. Students are requested to tell us if they work with an agent so that we can collaborate effectively. Please note: we do not release official transcripts to students or agents -- all transcripts must be sent directly to the university. All student work and writing submitted for college applications must adhere to the KAS Academic Honesty Policy.

找代辦其實對KAS的學生和家長來說不是必需的。您所付的學費已經包含了專業的大學諮商服務,學生若要找代辦也請告知我們,在需要時我們也方便提供協助。請留意:我們不能夠提供正式成績單給學生或代辦 - 所有成績單都需要由我們直接寄到大學。對所有學生申請大學使用的作業或文章,我們都需要尊重個人隱私誠信原則。

IB University Recognition Policies


Information on how the IB Diploma or IB Certificates can earn a student college or university credit can be found on the IBO website and their University Policy Index. The range of credits, scholarship and other benefits awarded to IB Diploma students is broad. In some cases, students can earn a full year worth of college credits if they have successfully completed the full IB Diploma, saving time and money.

關於IB證書如何能折抵大學學分等的資訊,公布在IBO網站或 University Policy Index 找到。抵免學分或奬學金或其它好處的範圍很廣,在某些情況下,如果學生完成完整的 IB 文憑課程,他們或許可以獲得一整年的大學學分,節省許多時間和金錢。
Big picture
More events are added daily so please check the KAS Public Calendar for the most updated information.更多大學持續更新中,請定期查看KAS線上行事曆以取得最新資訊。

Parents, we welcome you to come to talk with us anytime about your student. Please request an appointment by email so that we can notify security to allow you as a visitor to campus.

Big picture

Students are assigned college counselors alphabetically based on their last name:


字母A-L Cerise Roth-Vinson,
字母M-Z Lori Dietrich,

We Are KAS

KAS challenges students to achieve academic excellence and prepares them to be balanced individuals, independent learners, and global citizens.

Kaohsiung American School (KAS) is a private, non-profit, co-educational Pre K – 12 institution offering an American, college preparatory program leading to a US high school diploma and the opportunity for an IB Diploma.

KAS is located in the northern area of Kaohsiung city, the second-largest city in Taiwan with 1.5 million inhabitants. Kaohsiung American School was established in 1989 as an elementary school serving the needs of local and expatriate families with children.