Projeto final (20%)
Lusobook – Livro lusófono: orientações gerais
1. Construção progressiva do Livro lusófono (Lusobook) – aspetos obrigatórios, sugestões e modelos
Este projeto é individual e vai ser desenvolvido ao longo do ano, em várias fases, com a monitorização da professora.
O Livro Lusófono pretende ser um portefólio que se constitua em diário de aprendizagem; mais do que isso: num diário que mostre toda a riqueza e emoções associadas aos teus contactos com as culturas lusófonas.
Tens objetivos específicos com a aprendizagem do Português, necessidades e interesses únicos! Por isso, tens toda a legitimidade e toda a liberdade para procurar as informações que mais te interessarem:
· podes querer saber mais sobre várias culturas lusófonas – portuguesa, brasileira, angolana, cabo-verdiana, moçambicana, timorense, guineenses, são-tomense - ou centrar-te principalmente numa só;
· pode interessar-te mais uma perspetiva histórica, diacrónica, ou uma determinada época – por exemplo, a atualidade;
· talvez queiras focar-te em assuntos particulares, como: política, economia, empresas, sociedade, ambiente, música, pintura, dança, literatura, teatro, cinema, arquitetura, culinária/gastronomia, história, artesanato, viagens, desporto, educação…
· podes preferir contactar mais com as culturas lusófonas em Toronto, com alguma comunidade lusófona em particular, com profissionais que usem Português no dia a dia – tudo isto vai ser possível! Vais, inclusivamente, desenvolver um projeto de ação/participação/intervenção na comunidade – a teu gosto!
· deves procurar sempre fontes em Português (material consultado) e ligadas a países lusófonos; também podes considerar material oriundo das comunidades lusófonas aqui no Canadá e pelo mundo.
Assim, de acordo com as tuas próprias opções – e, atenção, que as tuas opções não são fixas nem rígidas! -, o que tens de fazer? Vê o quadro 1, que explica as três partes do Portefólio “Lusobook”: Registos pessoais e livres; Projeto de ação em Português; Imersão em Português:
As partes do portefólio
I. Registos pessoais e livres
· Estas são as fontes que consultas, guardas e aquilo que escreves sobre cada uma.
Vais partilhar no Moodle e comentar publicações dos teus colegas.
· Vais coligindo informação oral e escrita, em Português, que te interesse ver/ouvir e ler. Pode ser informação em suportes variados: uma situação que vivenciaste diretamente, em pessoa; um telefonema; teleconferência; emissões de rádio; programas de televisão; filmes; computador; CD; DVD; material impresso… Nos casos dos discursos efémeros, não precisas de gravar nada. Algumas hipóteses de textos orais e escritos estão listadas no quadro 2 abaixo.
· Alguma da informação que te interesse guardar pode ter sido de alguma viagem que tu ou alguém que conheças tenha feito a um país lusófono.
· Guardas aquilo que te interessar. Cada informação que guardes deve vir acompanhada da fonte – link para página web; digitalização (fotografia).
O “Livro Lusófono” não é, contudo, um mero repositório de “textos orais e escritos” que te interessem. Cada fonte deve ser acompanhada dum registo pessoal teu. Vê o modelo e o exemplo 1.II. Projeto de ação em Português
· Todos os dias comunicas online (redes sociais, youtube, fóruns, blogues, etc…). Também comunicas ao vivo. O teu projeto vai permitir-te comunicar mais em Português, presencialmente e online. Isto envolve a tua participação na comunidade, na academia e/ou na internet, em Português.
Várias possibilidades de participação: publicação online ou em papel; fazer voluntariado, por exemplo no Projeto de História Luso-canadiana - PHLC (Portuguese Canadian History Project – PCHP); elaborar um projeto de um evento lusófono.· Talvez tu queiras participar, em Português, em práticas como: concorrer a um concurso; publicar num grupo de facebook, num blogue, num jornal comunitário ou revista; mandar a uma empresa sugestões sobre certo jogo de vídeo/de computador; interagir num fórum; subscrever um canal de youtube e comentar; etc.
· Exemplos de ações de voluntariado com o PHLC:
o Escrever legendas para alguns dos episódios para a RTP;
o Escrever pequenas biografias dos entrevistados para a RTP ou breves histórias das organizações a que estão associad@s;
o Traduzir de Inglês para Português o guião da versão digital (izi.TRAVEL) do passeio histórico "Portuguese Toronto: Early Decades" ou dos artefactos da Galeria dos Pioneiros Portugueses;
o Traduzir de português para inglês artigos do jornal Comunidade;
o Escrever um ensaio comparando os jornais Comunidade, Correio Português e Jornal Português;
o Escrever um ensaio sobre uma reportagem ou série de artigos publicados nos jornais referidos, sobre temas tais como: o ensino de Português em Toronto; o impacto da Revolução dos Cravos na vida política dos portugueses de Toronto; o trabalho e o sindicalismo; as artes, etc.
Achas que fazia falta determinado evento na comunidade? Gostavas de ir a um programa de rádio? Gostavas de “atuar” artisticamente? Tens ideias? Podes elaborar um projeto, seja ele qual for: fazer a sua descrição, fundamentação (objetivos – para que serve, porque é que pode ser importante). Se conseguires concretizar mesmo este projeto, então vais avaliá-lo também no teu texto.
III. Imersão em Português
Participação num evento lusófono.
Escreves um comentário sobre um ou mais eventos – descreves, contextualizas, comentas…
Incluis pelo menos uma foto por evento – mas também podes ter um vídeo ou incluir um artigo de jornal.
O que tenho de entregar?
II.· É obrigatório enviar um texto à professora a dizer quais são as tuas opções e a pedir ajuda concreta para aquilo que queres fazer: por exemplo, queres fazer uma reportagem, pedes ajuda sobre como podes fazer, etc… Ver calendário abaixo.
· Naturalmente, o que vais entregar no final do ano depende das tuas opções. Exemplos:
o Cópias das tuas interações e publicações, eventualmente;
o Trabalhos feitos no âmbito do voluntariado;
o O teu projeto criativo, que pode estar relacionado com escrita criativa, organização de um evento, teatro, música, canto, dança, vídeo, reportagem…: precisas de entregar, pelo menos, a planificação detalhada do projeto. Claro que evidências da sua realização vão valorizar o teu trabalho!
· Podes usar recursos multimédia ao teu dispor como Wikispaces, aplicativos para criar e apresentar informação (por exemplo, https://www.smore.com/?ref=logo). No entanto, ao submeteres trabalho no Moodle – Turnitin, tens de fornecer sempre texto em formato compatível e legível pelo Turnitin!
· Podes consultar a professora sempre que precises! Aliás, isso é recomendável, para melhorares a qualidade do teu trabalho. A tua iniciativa é valorizada – vê os parâmetros de avaliação.
III.Um texto escrito com a possibilidade de incluir elementos visuais/multimodais (foto, vídeo, artigo…). Ver calendário abaixo.
Qual deve ser a extensão do portefólio?
Como tens muita liberdade, não há um número rígido de palavras que tenhas de cumprir. Os números que indico são, apenas, uma orientação:
· Registos pessoais (partilha no Moodle e comentário) + evento lusófono – cerca de 750 palavras;
· Projeto de ação em Português – totalizando todas as tuas ações, pelo menos 1500 palavras.
Quanto tempo deves dedicar ao teu “projeto de ação” em Português?
Esse tempo é variável e depende da tua disponibilidade e “entrega”. Se fizeres voluntariado, deves ser responsável perante os compromissos assumidos. Acima de tudo, deves garantir que desenvolves o projeto que queres, que te dê prazer e realização e que a ele te dedicas com honestidade e entusiasmo.
CALENDÁRIO
Setembro de 2016 · Começa já a pensar no teu projeto de ação: o que queres fazer em Português? Guarda informação, links úteis, toma notas.
Outubro de 2016 · Registo pessoal (1): partilha-o no “Fórum de interação” no Moodle. · Turnitin: envia um texto com a programação (2) do que queres fazer em Português e a pedir a ajuda de que pensas necessitar – projeto de ação.
Novembro de 2016 · Comenta (3) a publicação de um colega no Moodle (escolhe alguma não comentada antes, se possível). · Continua a trabalhar no teu projeto de ação e a guardar comprovativos disso.
Dezembro de 2016 · Opcional: se o teu projeto criativo ou voluntariado implica escrever bastante, podes pedir feedback formativo à professora! Ou podes pedir opinião, orientação… – Submete o teu material para revisão pelo Turnitin.
Janeiro de 2017 · Imersão em Português: evento lusófono – submete o teu texto (4) pelo Turnitin. · Continua a trabalhar no teu projeto de ação e a guardar comprovativos disso.
Fevereiro de 2017 · Até 28 de fevereiro: submete a parte do teu portefólio que ainda não revelaste – projeto de ação em Português - via Moodle-Turnitin (5). · Se tiveres guardado algo mais no teu Livro Lusófono e que queiras que seja considerado na tua avaliação, é este o momento de enviar tudo o que ainda não tinhas mostrado anteriormente.
Março de 2017 · Apresentações orais em aula a calendarizar oportunamente (10 minutos/aluno)
Tempo de intervenção em aula – apresentação oral em março
A tua apresentação final, em aula, tem de ter uma duração de 10 minutos e pode ser:
· ao vivo, falando em direto; pode incluir a audição de algum documento ou o visionamento de pequenos filmes – mas, atenção, os vídeos nunca poderão ultrapassar 2 minutos no total!
· o visionamento de vídeo feito por ti – mesmo neste caso o vídeo não pode ocupar todo o tempo de apresentação! Deves fazer uma introdução ao vídeo e reservar tempo no final para lançar questões à turma. Assim, o vídeo, mesmo que seja feito por ti, não pode ultrapassar 4 minutos.
Repara que, num formato ou noutro – ao vivo ou em vídeo –, o teu tempo de intervenção individual tem de ser 10 minutos!
Apresentação oral (8%):
o Não interessa pôr os teus colegas a ler o teu Livro Lusófono, mas sim apresentares um testemunho de aprendizagens e vivências tuas! O público não pode ser colocado na situação de ler/ver o portefólio de ninguém. Não é permitida a leitura de texto: a fluência do discurso oral é fundamental.
o Execução/Apresentação – pode ser num formato mais formal – como o da exposição oral – ou encenando outra situação (programa de televisão, aula, debate, etc…) – ao vivo ou em vídeo – mas atenção aos tempos a cumprir relativamente ao uso de vídeo!
o Critérios de avaliação: organização, pertinência e qualidade das ideias; adequação do vocabulário ao conteúdo e ao público; articulação correta das palavras, correção da estrutura frásica; utilização de um tom de voz e entoação adequados à situação comunicativa; gestão do tempo (10 minutos); recursos multimodais; relação e interação com o público; perguntas e respostas no final da apresentação.
Trabalhos escritos (12%):
o Cumprimento dos prazos e entrega dos géneros a incluir, a produzir bem como das publicações e submissão de trabalho no Moodle – 5 entregas no mínimo;
o Multimodalidade e adequação dos registos pessoais às fontes consultadas – tratamento oportuno e crítico da informação;
o Atuação pertinente e adequada nas várias práticas de linguagem – por ex.: organização do texto - plano que respeite o pedido e as características essenciais dos vários géneros; coerência; adequação às diferentes finalidades comunicativas (publicação e comentário em Moodle e outros, mediante a escolha dos alunos…);
o Correção linguística;
o Evolução em todos os textos escritos: paralelamente, os alunos beneficiam da correção das suas escritas livres; devem aproveitar e investir o conhecimento aí construído nos textos a produzir no portefólio. A iniciativa dos alunos pedindo feedback também é valorizada.