David Thayne's Native English Gym
weekly e-mail newsletter vol.25
Merry Christmas everyone!
For most children in America, Christmas is the best time of the year.
This was, of course, true in my case as well. In addition to Christmas trees, presents and candies, there were also a lot of Christmas events.
One year in school, I had to memorize a really long poem. I think I have forgotten about most of the presents that I received, but I still remember most of the really long poem. It seems that "things" are easy to forget, but "experiences" stay with us for many years. Maybe you'll get a few nice presents on Christmas, but I hope you'll also have many nice experiences!
ほとんどのアメリカの子供にとって、クリスマスは1年中で一番楽しい季節です。
もちろん私の場合もそうでした。クリスマスツリーや、プレゼントやキャンディーや、クリスマスの行事もたくさんありました。
ある年、学校で長い長い「詩」を暗記しなければならなかったんです。子供の頃もらったプレゼントなんかほとんど忘れてしまったと思いますが、この時の長い詩は今でもほぼ覚えています。「物」って忘れ易いんですが、「経験」は長く記憶している、と思います。
たぶん、あなたもクリスマスには素敵なプレゼントをもらうでしょうが、素敵な経験もたくさんできるといいですね!ほとんどのアメリカの子供にとって、クリスマスは1年中で一番楽しい季節です。
もちろん私の場合もそうでした。クリスマスツリーや、プレゼントやキャンディーや、クリスマスの行事もたくさんありました。
ある年、学校で長い長い「詩」を暗記しなければならなかったんです。子供の頃もらったプレゼントなんかほとんど忘れてしまったと思いますが、この時の長い詩は今でもほぼ覚えています。「物」って忘れ易いんですが、「経験」は長く記憶している、と思います。
たぶん、あなたもクリスマスには素敵なプレゼントをもらうでしょうが、素敵な経験もたくさんできるといいですね!daily english
What's the biggest holiday in Japan? In America, everyone knows that the biggest holiday of the year is Christmas. When children grow up, they often move far away from their parents, but Christmas is the time when they all gather together and talk, eat and give each other Christmas presents.
日本で一番大きな祝日って何でしょう?アメリカでは、1年中で一番盛大に祝われる祝日はクリスマスだってこと、誰でも知っています。子供たちが成長すると、たいがい皆、親と遠く離れて暮らすんです。だからクリスマスは子供たちが皆家に集まってお喋りして料理を食べて互いにクリスマスプレゼントを交わす時なんです。
At home, people put up Christmas trees in their homes and decorate them. They also put up lights on the outside of their homes. For most people, the tree is small and the lights are limited, but some people really celebrate. They want to buy the biggest Christmas tree and put up more lights than anyone else. Neighbors even compete with each other to see who has the biggest and the best Christmas displays.
各家庭は、家の中にクリスマスツリーを立てて飾り付けをします。家の外にも電飾をしてライトアップします。たいていは、ツリーも大きくはなく電飾も派手じゃあ りませんが、中には盛大に祝う家庭もあります。そんな人は一番大きなツリーを買いたがるし、近所の誰よりも派手にライトアップしたがります。近所で誰の飾 り付けが一番派手で賑やかか競争するほどです。
For stores, this is also the time to compete with each other for business. If a store does well around Christmas, it will probably survive, but if it doesn't then it will probably go out of business. Stores have big sales to bring in customers.
商店にとっては、互いに売り上げを競う時でもあります。クリスマスの季節に大きく売り上げたお店は、次の年もおそらく生き延びるでしょう。お店では買い物客を呼び込むために大売出しセールをしたりします。
I like Christmas because it's a time to enjoy the beautiful lights, seeing family and all the food. But sometimes I think American's don't know when to stop.
However you spend your Christmas, I hope you spend it happily and make some good memories.
私はクリスマスが好きです。だって、美しい電飾の明かりや家族との再会やおいしい料理を楽しむ季節なんですから。でも時々、アメリカ人はやりすぎじゃないかと思うこともありますよ。
あなたも、どんなクリスマスだったにしても、楽しく過ごしていい思い出をつくると本当にいいですね。
Merry Christmas to everyone!
みなさん、よいクリスマスを、
メリー・クリスマス!what's so funny? Christmas jokes
Darren accompanied his father out shopping in the toy department of Hamleys one Christmas Eve.
Dad said, "What a marvellous train set. I'll buy it."
The girl behind the counter looked pleased and murmured, "Great, I'm sure your son will really love it."
Dad replied with a glint in his eye, "Maybe you're right. In that case I'll take two."
ダレンはクリスマスイブにお父さんと一緒にハムリーズおもちゃ百貨店に買い物に行った。
父「なんてすごい列車セットなんだ。それをください」
カウンター越しの若い女店員さんは嬉しそうに小声で「もちろん、息子さん絶対気に入ってくださいますよ」
父は目を輝かしながら「そうかも知れないな。それじゃ2セットもらいます」
(副音声)おいおい、お父さん。あんたが欲しかったのかい?
After hours of subzero temperatures a few close calls with hungry wolves, one blonde turned to the other and said,
"I'm chopping down the next tree I see. I don't care whether it's decorated or not!"
何時間も氷点下の寒さの中、飢えた狼の遠吠えも聞こえてきて、ブロンドの一方がもう1人に向かって言った「今度見かけた最初の木を切るわよ。デコレーションしてあるかどうかなんて、もうどうでもいいわ」
(副音声)そりゃあ、正しい判断だわ、どう考えたって!
しかしブロンドってホントに・・・・・・(かわいいですね)
今週はクリスマスのジョークを2つ。笑えた?笑えない?
silent night holy night
the best action movies 100 (40-21)
アメリカのサイト"Time Out NewYork" が先月、世界のアクションスター、映画監督、映画評論家の投票で選ばれた"世界のアクション映画ベスト100"を発表しました。年末にかけて毎週20タイトルずつカウントダウンしています。今週は40位から21位までです。相変わらず香港映画が強いです。22位にはインドネシア映画がランクインしています。また21位にはバスター・キートン主演の無声映画が入っていますね。さて、あなたのフェイバリット映画はありましたでしょうか?
40位---The French Connection フレンチ・コネクション・アメリカ(1971)
39位---Eight Diagram Pole Fighter 少林寺秘棍房・香港(1984)
38位---The Adventures of Robin Hood ロビンフッドの冒険・アメリカ(1938)
37位---Commando コマンドー・アメリカ(1985)
36位---Crouching Tiger, Hidden Dragon グリーン・デスティニー・中国、香港、台湾、米国(2000)
35位---Dragons ForeverサイクロンZ・香港(1988)
34位---Oldboy オールド・ボーイ・韓国(2003)
33位---Rambo: First Blood Part 2 ランボー/怒りの脱出・アメリカ(1985)
32位---A Better Tomorrow 男たちの挽歌・香港(1986)
31位---Point Break ハート・ブルー・アメリカ(1991)
30位---Once Upon a Time in the West ウェスタン・イタリア、アメリカ(1968)
29位---The 36th Chamber of Shaolin 少林寺三十六房・香港(1978)
28位---Heat ヒート・アメリカ(1996)
27位---Drunken Master 2 酔拳2・香港(1994)
26位---Project A―プロジェクトA・香港(1983)
25位---Lethal Weapon リーサル・ウェポン・アメリカ(1987)
24位---The Killer 狼/男たちの挽歌・最終章・香港(1989)
23位---Bullittブリット・アメリカ(1968)
22位---The Raid ザ・レイド・インドネシア(2011)
21位---The Generalキートン将軍・アメリカ(1926)
David Thayne’s Native English Gym
If you have any questions, please contact us anytime!
ご不明な点がございましたら、下記”david-thayne.com”までお問合せください。どうぞよろしくお願い致します。
Email: mailmaga@david-thayne.com
Website: david-thayne.com
Location: 東京都千代田区紀尾井町3-32
Phone: 03-5275-2631
なお、このメールが不要な方は、お手数ですが以下のようにお手続きください。①下の"Unsubscribe from emails by David Thayne E-Mail Newsletter" をクリックし→②次画面の"unsubscribe"または「登録解除」をすべてクリック→③青のボタンをクリック ①②③の処理でメルマガが解除されます。
*この処理は、今後のメルマガの配信をブロックするだけで、会員の退会ではございません。