Boletín / Newsletter
Boletín 10 a 23 de Septiembre / Newsletter September 10 - 23
ROSTROS DE LOS PRIMEROS DIAS DE ESCUELA / FACES FROM THE FIRST DAYS OF SCHOOL
¡Otro año escolar nuevo y emocionante está en marcha a medida que nuestros pasillos y aulas se llenan una vez más con la alegría y el entusiasmo de nuestros estudiantes, profesores, personal y familias!
Disfrute de algunas fotografías a continuación, que capturan la maravillosa energía que nuestros estudiantes aportan a Risen Christ, recordándonos cuán honrados nos sentimos de servirles.
***
Another new and exciting school year is underway as our newly painted hallways and classrooms are once again filled with the joy and enthusiasm of our students, faculty, staff and families!
Please enjoy the snapshots below, which capture the wonderful energy our students bring to Risen Christ, reminding us how honored we are to serve them.
DEL PRESIDENTE / FROM THE PRESIDENT
¡Gracias por una maravillosa primera semana de clases! ¡Fue un placer ver tantas sonrisas en los rostros de nuestros maestros, estudiantes y personal, especialmente considerando las altas temperaturas dentro del edificio!
Hemos tenido un comienzo maravilloso del nuevo año escolar y hay muchos cambios interesantes que compartir con ustedes. El pasillo del primer piso tiene una nueva capa de pintura, lanzamos un nuevo sitio web y tenemos nuevos letreros en todo el edificio de la escuela para renovar las cosas. ¡Y pronto habrá más actualizaciones interesantes!
¡Este año también celebramos el 30º aniversario de Risen Christ! Comenzamos nuestro trigésimo año con un nuevo tema escolar: “Cada Encuentro”. Nuestro tema se inspiró en la historia del Evangelio del camino a Emaús, en la que dos discípulos, Cleofás y uno que no es nombrado (que nos representa a todos), se encuentran con Jesús resucitado pero no lo reconocen. Tienen un encuentro con este hombre misterioso que procede a explicarles toda la historia de la salvación. Cuando llegan a Emaús, sólo lo reconocen cuando parte el pan y luego desaparece.
Son los encuentros diarios aquí los que nos hacen una verdadera comunidad y nos recuerdan que cada persona es creada a imagen y semejanza de Dios. Es el encuentro semanal con Cristo en la Eucaristía lo que nos anima a acercarnos más a Él. Y es la cultura del encuentro la que inspira nuestro compromiso con una educación católica que sea accesible para todos los que la buscan.
¡Esperamos otro año escolar maravilloso! ¡Gracias por su colaboración continua!
612-234-8528
***
Thank you for a wonderful first week of school! It was a joy to see so many smiles on the faces of our teachers, students and staff especially considering the very hot temperatures inside the building!
We have had a wonderful start to the new school year and there are many exciting changes to share with you. The first floor hallway has a fresh coat of paint, we launched a new website, and we have new signage throughout the school building to freshen things up. And there are more exciting updates coming soon!
This year, we are also celebrating Risen Christ’s 30th anniversary! We are beginning our 30th year with a new school theme: “Every Encounter”. Our theme was inspired by the Gospel story of the road to Emmaus, in which two disciples — Cleopas and one who is not named (representing all of us) — come across the resurrected Jesus but do not recognize Him. They have an encounter with this mysterious man who proceeds to explain all of salvation history to them. When they reach Emmaus, they recognize Him only when He breaks the bread, and then vanishes.
It’s the daily encounters here that make us a true community, and remind us that each person is created in the image and likeness of God. It’s the weekly encounter with Christ in the Eucharist that encourages us to draw closer to Him. And it’s the culture of encounter that inspires our commitment to a Catholic education that is accessible to all who seek it.
We are looking forward to another wonderful school year! Thank you for your continued partnership!
mrogers@risenchristschool.org
612-234-8528
DE LA DIRECTORA DE PRIMARIA (K-5) / FROM THE ELEMENTARY DIRECTOR (K-5)
¡Gracias por una excelente primera semana de clases! He disfrutado ver a todos los estudiantes de Risen Christ nuevamente. El equipo de kindergarten a quinto grado está entusiasmado con todos los nuevos cambios de este año y no puede esperar a que usted y su(s) estudiante(s) los experimenten. Estoy aquí para servirles a ustedes, los padres de Risen Christ, y puedo ayudarlos con cualquier cosa que necesiten este año.
cgpoppert@risenchristschool.org
612-234-8433
***
Thank you for a great first week of school! I have enjoyed seeing all of the Risen Christ students again. The kindergarten through fifth grade team is enthusiastic about all of th enew changes this year and cannot wait for you and your student(s) to experience them. I am here to serve you, the Risen Christ parents, and can help with anything you might need this year. cgpoppert@risenchristschool.org
612-234-8433
DE LA DIRECTORA DE LA ESCUELA MEDIA(6-8) / FROM THE MIDDLE SCHOOL DIRECTOR(6-8)
¡Bienvenidos al año escolar 2023-24! Ha sido maravilloso ver caras conocidas y dar la bienvenida a nuevos estudiantes. Los maestros de secundaria y yo estamos entusiasmados con el próximo año y las nuevas oportunidades que tendremos para los estudiantes. Espero trabajar con familias y siempre estoy disponible si tienen alguna inquietud o pregunta. Esperamos ver a los padres la próxima semana en la Noche de información para padres.
Recuerde leer el Manual para padres y estudiantes revisado y devolver la hoja de aprobación para usted y su(s) estudiante(s). ¡Gracias!
612-234-8441
***
Welcome to the 2023 - 24 school year! It has been wonderful to see familiar faces and welcome new students. The middle school teachers and I are excited about the upcoming year and the new opportunities we’ll have for students. I look forward to working with families and I am always available if you have any concerns or questions. We look forward to seeing parents next week at Parent Information Night.
Please remember to read the revised Parent/Student Handbook and return the sign-off sheet for you and your student(s). Thank you!
612-234-8441
Menú de almuerzo / Lunch Menu
FECHAS IMPORTANTES / IMPORTANT DATES
14 de septiembre - Misa escolar 10:15 a. m. ¡Todos son bienvenidos!
Noche de información para padres 6:00-7:30 p.m.
21 de septiembre - Misa escolar 10:15 a.m.
22 de septiembre: Día de la fotografía: los estudiantes pueden no tener uniforme (siga las pautas a continuación).
25 de septiembre - NO HAY CLASES
28 de septiembre - Misa escolar 10:15 a.m.
***
September 14 - School Mass 10:15 a.m. All are welcome!
Parent Information Night 6:00-7:30 p.m.
September 21 - School Mass 10:15 a.m.
September 22 - Picture Day - students can be out of uniform (please follow guidelines below).
September 25 - NO SCHOOL
September 28 - School Mass 10:15 a.m.
PROCEDIMIENTOS DE DEJADA Y RECOGIDA / ARRIVAL & PICK UP PROCEDURES
Llegada por la mañana 9:40-9:55
Por favor comparta estos procedimientos con cualquier persona que dejará o recogerá a su(s) estudiante(s).
Procedimiento:
Los padres no deben dejar a sus hijos antes de las 9:40 ya que no hay supervisión hasta las 9:40. Los estudiantes deben permanecer en sus autos hasta las 9:40.
El área de entrega es el lado norte de 37th St. entre 12th Ave y 11th Ave.
Utilice toda la cuadra entre las avenidas 11 y 12 y avance lo más posible.
La entrada al estacionamiento está bloqueada con conos para proteger la acera para los estudiantes.
Los estudiantes que lleguen después de las 9:55 deberán entrar por la puerta S1.
La oración comienza a las 9:57.
En la tarde (Parqueo norte y gimnasio) 4:20-4:35
Procedimiento:
El área de recogida es el estacionamiento junto a la entrada norte.
Los padres de Risen Christ no pueden ingresar al estacionamiento norte en sus vehículos.
Ningún vehículo debe utilizar el estacionamiento sur. Se pide a los padres que se estacionen sólo en espacios legales en la calle.
NO SE PERMITE ESTACIONAR en la zona marcada para autobuses en 12th Ave.
Los padres deben salir de su vehículo y caminar hasta donde está el maestro para poder recoger a sus hijos. Se les pide a los padres que esperen en la acera hasta que todos los estudiantes hayan salido del edificio, para evitar aglomeraciones en la Puerta S4.
Los estudiantes deben ser recogidos antes de las 4:35; si no es así, los padres deben ir a la puerta S1, llamar a la oficina y entrar a la escuela para recoger a su(s) estudiante(s).
***
Morning Arrival 9:40-9:55 a.m.
Please share these procedures with anyone who will be dropping off or picking up your student(s).
Procedure:
Parents should not drop their children off before 9:40 as there is no supervision until 9:40. Students should remain in their cars until 9:40.
The drop off area is the north side of 37th St. between 12th Ave and 11th Ave.
Use the whole block between 11th & 12th Ave. and pull forward as far as possible.
The parking lot entrance is blocked with cones to protect the sidewalk for students.
Students arriving after 9:55 must enter at door S1.
Prayer begins at 9:57.
Afternoon (North Parking Lot & Gym) 4:20-4:35 p.m.
Procedure:
The pick up area is the parking lot by the north entrance.
Risen Christ parents are not allowed to enter the north parking lot in their vehicles.
No vehicles should use the south parking lot. Parents are asked to park only in legal parking spaces on the street.
There is NO PARKING allowed in the marked bus zone on 12th Ave.
Parents must exit their vehicle and walk to where the teacher is in order to pick up their children. Parents are asked to wait on the sidewalk until all students have exited the building, to avoid crowding at Door S4.
Students must be picked up by 4:35; if they are not, parents need to go to door S1 and ring the office and enter the school to pick up their student(s).
¡LA ASISTENCIA CUENTA! / ATTENDANCE WORKS!
¡Septiembre es el mes de concientización sobre la asistencia! Los padres recibirán información en la Noche de información para padres sobre cómo las familias pueden alentar a los estudiantes a asistir a la escuela (consulte los enlaces a continuación para obtener información útil).
Asistir a la escuela con regularidad ayuda a los niños a sentirse mejor con respecto a la escuela y a sí mismos. Cuando se forman buenos hábitos desde temprano, los estudiantes aprenden la importancia de la asistencia regular y alcanzan niveles más altos.
Estudiantes de Primaría - Español
Estudiantes de Secundaría - Español
***
September is Attendance Awareness Month! Parents will receive information at Parent Information Night on how families can encourage students to be at school (see the links below for helpful information).
Attending school regularly helps children feel better about school and themselves. When good habits are formed early students learn the importance of regular attendance and achieve at higher levels.
¡NUEVA TIENDA ESCOLAR! / NEW SCHOOL STORE!
¡Estamos orgullosos de anunciar la apertura de nuestra nueva tienda escolar de ropa espiritual de Risen Christ Catholic School! La tienda abrió el 31 de agosto y cerrará el 15 de octubre.
Se aceptan pedidos en línea en este enlace -
La tienda escolar con tarjeta de crédito o formularios de pedido en persona (efectivo) estará disponible en la Noche de información para padres y en la oficina principal. Los pedidos se entregarán aproximadamente tres semanas después del cierre de la tienda. Los pedidos son opcionales: estos artículos no son uniformes de estudiantes, pero pueden usarse en futuros Días de Espíritu.
***
We’re proud to announce the opening of our new school store for Risen Christ Catholic School spirit wear! The store opened on August 31st and will close on October 15th.
Orders are accepted online at this link -
School Store using a credit card, or in-person order forms (cash) will be available at Parent Information Night and in the Main Office. Orders will be delivered approximately three weeks after the store closes. Orders are optional - these items are not student uniforms, but may be worn on future Spirit Days.
SERIE DE EDUCACIÓN PARA PADRES 2023-24 / PARENT EDUCATION SERIES 2023-24
“La familia es la esperanza del mundo”
Papa Francisco
Risen Christ desea promover el desarrollo académico, social, emocional, cultural y espiritual de todos los padres de familia guiados por el Espíritu de Cristo en la búsqueda de la verdad, libertad y caridad para la promoción de una sociedad solidaria.
Este año tendremos una serie de educación para padres de familia que nos permitirán informar, conversar y promover relaciones de calidad para que los padres participen activamente en la educación de sus hijos.
Las familias que participen en la serie de educación y tengan una asistencia perfecta, participarán en un sorteo para ganar una experiencia familiar. Algunos de los premios: Entradas para el Zoológico de Minnesota, entradas a museos opaquete de juegos de mesa familiares.
***
“Family is the hope of the world”
Pope Francis
Risen Christ wishes to promote the academic, social, emotional, cultural and spiritual development of all parents guided by the Spirit of Christ in the search for truth, freedom and charity for the promotion of a caring society.
This year we will have a parent education series that will allow us to inform, discuss and promote quality relationships so that parents are actively involved in their children's education.
Families who participate in the education series and have perfect attendance will be entered into a drawing to win a family experience. Some of the prizes: Tickets to the Minnesota Zoo, admission to museums, or family board game package.
NOCHE DE INFORMACIÓN SOBRE EL HIGHSCHOOL / CATHOLIC HIGH SCHOOL INFORMATION NIGHT
Monday, Sep 18, 2023, 05:00 PM
1120 East 37th Street, Minneapolis, MN, USA
REGLAS DE UNIFORME / UNIFORM GUIDELINES
La Escuela Católica Risen Christ requiere que los estudiantes usen uniformes. El uso de uniformes ayuda a los estudiantes a mantener una apariencia apropiada para el aprendizaje, construye una comunidad y refleja la autodisciplina.
Los uniformes estarán limpios y ordenados y se ajustarán a las pautas de uniformes. Los maestros del salón de clases/salón principal supervisan el cumplimiento de los uniformes de manera regular. Los estudiantes que no tengan uniforme serán enviados a la oficina para obtener un uniforme adecuado si es posible. A los estudiantes se les puede proporcionar un uniforme para el día y/o se les puede pedir que llamen a un padre/tutor.
La administración puede hacer excepciones caso por caso. El incumplimiento frecuente puede tener consecuencias adicionales.
Grados K – 2
Polo de uniforme rojo liso de manga corta o larga o de cuello alto
Pantalones de uniforme azul marino de algodón o un jersey de uniforme a cuadros específico de Risen Christ (# 66) (cuello en V o cintura caída)
Grados 3 – 5
Polo de uniforme de manga larga o corta de color rojo o blanco liso o de cuello alto
Pantalones de uniforme azul marino de algodón o jersey o falda de uniforme a cuadros
Grados 6 - 8
Polo de uniforme de manga larga o corta de color rojo o blanco liso o de cuello alto
Pantalones de uniforme algodón o azul marino o caqui o la falda de uniforme a cuadros específica de Risen Christ (# 66)
Todos los grados
Medias
Medias o medias sólidas de color rojo, blanco o azul marino. Los calcetines deben ser visibles por encima de los zapatos.
Zapatos
Zapatos deportivos o mocasines (todos los zapatos deben ser cerrados y no se permiten zapatos abiertos). Los zapatos con ruedas en la suela están prohibidos por razones de seguridad.
Cinturones
Los cinturones son opcionales, pero pueden ser obligatorios para los estudiantes si la administración lo solicita.
Pautas del Uniforme
Los estudiantes deben cumplir con las pautas del uniforme durante el horario escolar a menos que el personal indique lo contrario.
Las camisas de los uniformes no pueden tener calcomanías, estampados, publicidad ni encajes.
Los pantalones del uniforme deben ser pantalones rectos sin bolsillos ni trabillas en las piernas. No se permiten pantalones holgados, jogger, carpenters, cargo, skinny/ajustados, capris o acampanados.
Las mallas y los pantalones cortos de ciclista solo se pueden usar debajo de una falda o un suéter y no se consideran pantalones de uniforme.
Los uniformes deben estar limpios y en buenas condiciones.
Las camisas deben ser utilizada dentro del pantalón a menos que un estudiante use una camisa con dobladillo con banda.
Los pantalones deben ser del tamaño adecuado y usados en la cintura.
Las faldas (a cuadros n.° 66) y los jumpers (a cuadros n.° 66) de los uniformes no deben ser más cortos de dos pulgadas por encima de la rodilla.
Los pantalones cortos del uniforme se pueden usar en agosto, septiembre, mayo y junio. Los pantalones cortos no deben ser más cortos de dos pulgadas por encima de la rodilla.
Los calcetines deben cubrir el tobillo y ser visibles por encima del zapato.
No se permitirá ningún artículo que sea una distracción para uno mismo o para los demás. Esto incluye, entre otros, joyas voluminosas o costosas, maquillaje pesado, sombreros, gorras, bufandas y muñequeras.
Donde comprar los uniformes:
Target
Children’s Place
Educational Apparel (¡¡$15.00 para los vestidos!!)
***
Risen Christ Catholic School requires students to wear uniforms. Wearing uniforms helps students maintain an appearance that is conducive to learning, builds community and reflects self-discipline.
Uniforms will be clean and tidy and will conform to the uniform guidelines. Classroom/homeroom teachers monitor uniform compliance on a regular basis. Students who are out of uniform will be sent to the office to get a proper uniform if possible. Students may be provided a uniform for the day and/or may be asked to call a parent/guardian.
Exceptions may be made by the administration on a case-by-case basis. Frequent non-compliance may result in further consequences.
Grades K – 2
Plain red short or long sleeve uniform polo shirt or turtleneck
Navy blue corduroy or cotton twill uniform pants or Risen Christ specific plaid (#66) uniform jumper (V-necked or dropped waist)
Grades 3 – 5
Plain red or white long or short sleeve uniform polo shirt or turtleneck
Navy blue corduroy or cotton twill uniform pants or plaid uniform jumper or skirt
Grades 6 – 8
Plain red or white long or short sleeve uniform polo shirt or turtleneck
Navy or khaki corduroy or cotton twill uniform pants or the Risen Christ specific plaid (#66) uniform skirt
All Grades
Socks
Solid red, white, or navy socks or tights. Socks must be visible above the shoes.
Shoes
Athletic shoes or loafers (all shoes must have backs and no open-toed shoes are allowed). Shoes with wheels in their soles are prohibited for safety reasons.
Belts
Belts are optional, but may be required of students if requested by administration
Uniform Guidelines
Students must be in compliance with the uniform guidelines during school hours unless otherwise directed by staff.
Uniform shirts may have no decals, printing, advertising, or lace.
Uniform pants must be plain straight leg pants with no pockets or loops on the legs. Baggy pants, jogger pants, carpenter pants, cargo pants, skinny/tight pants, capris, and flare leg pants are not allowed.
Leggings and bike shorts may only be worn underneath a skirt or jumper and are not considered uniform pants.
Uniforms must be clean and in good condition.
Shirts must be tucked in, unless a student is wearing a banded-hem shirt.
Pants must be properly sized and worn at the waist.
Uniform skirts (plaid #66) and jumpers (plaid #66) must be no shorter than two inches above the knee.
Uniform shorts may be worn in August, September, May, and June. Shorts must be no shorter than two inches above the knee.
Socks must cover the ankle and be visible above the shoe.
Any item that is a distraction to self or others will not be allowed. This includes, but is not limited to, bulky or expensive jewelry, heavy makeup, hats, caps, scarves, and wristbands.
Where to purchase Uniforms:
Target
Children’s Place
Educational Apparel ($15.00 Jumpers!!)
REGLAS ROPA OCASIONES SIN UNIFORME / OUT OF UNIFORM GUIDELINES
Los días sin uniforme pueden ser designados por la administración escolar. Ocasionalmente, los estudiantes pueden obtener u otorgar un pase sin uniforme. Estos pases se pueden usar en días designados.
La ropa debe ser modesta, limpia y en buenas condiciones.
No se permiten camisetas sin mangas, camisetas sin mangas con tiras de espagueti, camisas escotadas y blusas con el estómago descubierto.
No se permiten pantalones cortos cortados, pantalones cortos ni pantalones caídos. Los pantalones cortos solo se pueden usar en agosto, septiembre, mayo y junio.
La ropa no puede mencionar el alcohol, el tabaco, las drogas ilícitas o cualquier otra actividad no saludable o no cristiana.
La ropa no puede exhibir gráficos sexuales o violentos.
Se pueden usar zapatos deportivos o mocasines. Todos los zapatos deben tener suela trasera y no se permiten zapatos abiertos.
***
Out of uniform days may be designated by school administration. An out of uniform pass may be earned by or awarded to students on an occasional basis. These passes may be used on designated days. Clothes must be modest, clean, and in good condition. Halter tops, spaghetti strap tank tops, low cut shirts, and bare midriff tops are not allowed. Cut-off shorts, short shorts, and sagging pants are not allowed. Shorts may only be worn in August, September, May, and June. Clothing cannot mention alcohol, tobacco, illicit drugs, or any other unhealthy or unchristian activities. Clothing cannot display sexual or violent graphics. Athletic shoes or loafers may be worn. All shoes must have backs and open-toed shoes are not allowed.
Política de las Chromebooks / Chromebook Policy
Si no lo has hecho te invitamos a firmar nuestra Política y procedimiento para el uso de Chromebooks Dentro y Fuera de la escuela es muy importante para que sus hijos puedan llevar los Chromebooks y iPad a casa ya sea asignado por la escuela, los maestros, o en algún caso de emergencia por día de nieve, etc.
***
If you have not done so, we invite you to sign our Policy and Procedure for the Use of Chromebooks Inside and Outside of School It is very important so that your children can take the Chromebooks and iPad home whether assigned by the school, teachers, or in any case of emergency due to snow day, etc.
¡SERVICIO SANTO EN RISEN CHRIST! / SAINTLY SERVICE AT RISEN CHRIST!
¡La Escuela Catolica Risen Christ participará en Servicio Santo en 2023-24! Compartiremos un santo mensual con nuestra comunidad escolar y les pediremos que nominen a un maestr@ o miembro del personal para nuestro premio HALO mensual para reconocer sus santos carismas.
Septiembre es el mes de San Benito, que tuvo el don de la hospitalidad. A continuación, compartiremos algunos ejemplos de cómo un maestr@ o miembro del personal de Risen Christ podría mostrar las características de San Benito.
¡Complete este formulario para compartir su nominación antes del lunes 18 de septiembre! El nombre del ganador se Risen Christ se compartirá con CSCOE y será elegible para recibir una recompensa adicional.
Pequeña oración antes de un recorrido.
Llamadas telefónicas a familias centradas en la persona. “¿Hay algo más en lo que pueda ayudarles?”
Hacer que las familias y los estudiantes se sienten bienvenidos
Señalización clara para que las familias sepan adonde van en eventos o en el día a día.
Escucha intencional para conocer a quienes son nuevos en la escuela.
Ofreciendo refrigerios amigables a los huéspedes.
Recibiendo con alegría a invitados no anunciados.
Llevar comidas a las familias del colegio.
Ofrenda para proporcionar a las familias ropa para los meses de invierno.
Oficina cálida y acogedora: limpia y organizada, iluminación clara, flores frescas.
Esfuerzos intencionales para mostrar a los padres que amamos a sus hijos, como enviar un correo electrónico o una postal con una nota personalmente.
Ofrecerse a servir, aunque pueda ser difícil para nosotros personalmente.
Aulas cálidas y acogedoras para que los estudiantes se sientan como en casa
***
Risen Christ Catholic School is participating in Saintly Service in 2023-24! We will be sharing a monthly saint with our school community and asking you to nominate a teacher or staff member for our monthly HALO award to recognize their saintly charisms.
September is the month of Saint Benedict, who had the gift of hospitality. Below, we have shared some examples of how a Risen Christ teacher or staff member might show the characteristics of St Benedict.
Please complete this form to share your nomination by Monday, September 18th! The Risen Christ winner’s name will be shared with CSCOE and will be eligible to receive an additional reward.
Small prayer before a tour
Person-centered phone calls with families: "Is there anything else I can help you with?"
Making families and students feel welcome
Clear signage for families to know where they are going at events or day-to-day
Intentional listening to get to know those who are new to the school
Offering friendly refreshments to guests
Joyfully welcoming unannounced guests
Bringing meals to school families
Offering to provide families with clothing for the winter months
Warm, welcoming office - clean and organized, low lighting, fresh flowers
Intentional efforts to show parents we love their children, such as sending an email or postcard with a personalized note
Offering to serve even though it might be a stretch for us personally
Warm, welcoming classrooms for students to feel at home
SE NECESITAN ENTRENADORES / COACHES NEEDED ⚽ 🏀 🏐
Necesitamos entrenadores para las ligas recreativas de parques de otoño e invierno. Si está interesado por favor póngase en contacto con la Dir. Ellen Rian, erian@risenchristschool.org
***
We need coaches for fall and winter park recreational leagues. If you are interested please contact Dir. Ellen Rian, erian@risenchristschool.org