Viers Mill Elementary School
Back-to-School Guide - Guía de Regreso a la Escuela

Welcome Back, Viers Mill Families! Bienvenidos, Las Familias de Viers Mill!
The VMES staff and I are excited to continue our work and collaborate with students, families, and community partners in alignment to our school's vision and mission.
- Vision: The VMES vision is to develop well-rounded, caring, and responsible individuals who aspire to achieve their full potential.
- Mission: The VMES mission is to create lifelong learners within a safe, respectful, and supportive environment by acknowledging and appreciating differences and dismantling systemic barriers to success.
In addition, we will continue to promote and reinforce our school's core values of Perseverance, Respect, Integrity, Discipline, and Excellence (PRIDE) to promote students' academic success and foster their overall well-being. Please review the following information and click on the links below to access resources and information for the 2023-2024 school year!
¡Este es el Sr. Hawkins, director de la Escuela Primaria Viers Mill (VMES), dándoles la bienvenida para el año escolar 2023-2024! Fue maravilloso que tantos Jaguares se unieran a nosotros durante este verano para nuestro Programa de Oportunidades de Aprendizaje Extendido de Verano (ELO), ¡y esperamos ver a TODOS nuestros Jaguars en agosto para el comienzo del año escolar!
El personal de VMES y yo estamos emocionados de continuar nuestro trabajo y colaborar con los estudiantes, las familias y los socios de la comunidad en alineación con la visión y la misión de nuestra escuela.
- Visión: La visión de VMES es desarrollar personas íntegras, solidarias y responsables que aspiren a alcanzar su máximo potencial.
- Misión: La misión de VMES es crear aprendices de por vida dentro de un entorno seguro, respetuoso y de apoyo al reconocer y apreciar las diferencias y desmantelar las barreras sistémicas para el éxito.
Además, continuaremos promoviendo y reforzando los valores centrales de nuestra escuela de Perseverancia, Respeto, Integridad, Disciplina y Excelencia (PRIDE) para promover el éxito académico de los estudiantes y fomentar su bienestar general. ¡Revise la siguiente información y haga clic en los enlaces a continuación para acceder a recursos e información para el año escolar 2023-2024!

School Hours - Horas de Escuela
In order to maintain the safety and security of our students, students should not be dropped off without adult supervision prior to 8:45 a.m. This is especially important during the cold, winter months because we do not want students waiting outside unattended in extremely low temperatures.
· Main Office – 8:00 a.m. to 4:30 p.m.
· Student Day – 9:00 a.m. to 3:25 p.m. (Doors open at 8:45 a.m.)
· Early Release/Dismissal – 9:00 a.m. to 12:55 p.m. (Doors open at 8:45 a.m.)
· Delayed Opening – 11:00 a.m. to 3:25 p.m. (Doors open at 10:45 a.m.)
Para mantener la seguridad de nuestros estudiantes, no se debe dejar a los estudiantes sin la supervisión de un adulto antes de las 8:45 a.m. Esto es especialmente importante durante los meses fríos de invierno porque no queremos que los estudiantes esperen afuera sin supervisión en temperaturas extremadamente bajas.
• Oficina Principal: de 8:00 a.m. a 4:30 p.m.
• Día del Estudiante: de 9:00 a.m. a 3:25 p.m. (Las puertas se abren a las 8:45 a.m.)
• Salida Temprana / Salida - 9:00 a.m. a 12:55 p.m. (Las puertas se abren a las 8:45 a.m.)
• Apertura Retrasada: de 11:00 a.m. a 3:25 p.m. (Las puertas abren a las 10:45 a.m.)
Upcoming Dates and Events - Próximas Fechas y Eventos
PTA-Sponsored Kindergarten Playdates at Dewey Local Park (11720 Dewey Road)
Citas de Juegos de Kindergarten patrocinadas por la PTA en Dewey Local Park (11720 Dewey Road)
- Sunday, August 13 at 4:30 p.m.
- Saturday, August 19 at 9:30 a.m.
- Tuesday, August 22 at 5:00 p.m.
Monday, August 28: First day of school for K-5 students; Primer día de clases para estudiantes de K-5
Monday, September 4: Holiday - No school for students; Vacaciones - No hay escuela para estudiantes
Tuesday, September 5: First day of school for PEP, Prekindergarten, and Head Start students; Primer día de clases para estudiantes de PEP, Pre-Kindergarten y Head Start
Tuesday, September 5: Virtual Parent-Teacher Association (PTA) Meeting from 7:00-8:00 p.m.; Reunión Virtual de la Asociación de Padres y Maestras (PTA) de 7:00-8:00 p.m.
Wednesday, September 20: Back-to-School Fair from 6:00-7:30 p.m.; Feria de Regreso a Clases de 6:00-7:30 p.m.
Friday, September 22: Early Release Day with 12:55 p.m. Dismissal; Día de Salida Temprano con 12:55 p.m. Despido
Monday, September 25: Professional Day - No school for students; Día Profesional - No hay clases para estudiantes
Friday, September 29: PTA-Sponsored Back-to-School Picnic (TBD); Picnic de Regreso a la Escuela Patrocinado por la PTA (TBD)

Bus Routes - Rutas de autobuses

School Supply List - Lista de útiles Escolares
Nos esforzamos por proporcionar todos los útiles escolares necesarios para nuestros estudiantes a través de nuestros propios fondos escolares y mediante las contribuciones de nuestros generosos socios comunitarios. Si desea ver nuestra lista de útiles escolares recomendados y hacer estas compras por su cuenta, vea la imagen de arriba. Planeamos distribuir útiles escolares para uso doméstico en nuestro evento de Casa Abierta el viernes, 25 de agosto. Los útiles escolares se mantendrán en las aulas de nuestros estudiantes.

Drop-Off and Pick-Up Locations - Ubicaciones de Entrega y Recogida
Consulte el mapa de arriba para conocer los lugares de entrega y recogida. Los automóviles NO deben usar Joseph Mill Road durante la hora de llegada o salida.

Free Breakfast and Lunch for ALL Students - Desayuno y Almuerzo Gratis para TODOS los Estudiantes.
Estamos emocionados de compartir que TODOS los estudiantes recibirán desayuno y almuerzo gratis para el año escolar 2023-2024. Los hogares NO necesitan completar las solicitudes de comidas gratuitas y de precio reducido (FARMS) para recibir los beneficios de comidas gratuitas en nuestra escuela. Alentamos a los estudiantes a disfrutar del desayuno y el almuerzo en la escuela, consulte los menús aquí.

Birthday Policy - Política de Cumpleaños
As a reminder, families are not permitted to bring in food or organize parties for their child's birthday. Instead, we will continue to recognize students’ birthdays within our school by reading their names aloud during our Morning Show program and providing a birthday pencil from the main office staff. Within classrooms, students' birthdays will be recognized and celebrated by a method agreed upon by the teachers within each of our grade level teams. Teachers will communicate this information to families. Examples may include the wearing of a birthday crown/sticker or having students read their favorite book (or excerpt) aloud to the class.
Como recordatorio, las familias no pueden traer comida ni organizar fiestas para el cumpleaños de sus hijos. En cambio, continuaremos reconociendo los cumpleaños de los estudiantes dentro de nuestra escuela leyendo sus nombres en voz alta durante nuestro programa Morning Show y entregando un lápiz de cumpleaños del personal de la oficina principal. Dentro de las aulas, los cumpleaños de los estudiantes serán reconocidos y celebrados mediante un método acordado por los maestros dentro de cada uno de nuestros equipos de nivel de grado. Los maestros comunicarán esta información a las familias. Los ejemplos pueden incluir el uso de una corona/pegatina de cumpleaños o hacer que los estudiantes lean su libro favorito (o extracto) en voz alta a la clase.

Viers Mill Staff Directory with E-Mail Addresses - Directorio de Personal de Viers Mill con Direcciones de Correo Electrónico

Parent Teacher Association (PTA) - Asociación de Padres y Maestras
¡Se alienta a todos los padres y cuidadores a unirse a nuestra Asociación de Padres y Maestros (PTA)! ¡Comparta sus pensamientos y sugerencias para mejorar nuestra comunidad escolar y contribuya a eventos divertidos de participación comunitaria! ¡Y construya relaciones más sólidas con otras familias y nuestro personal de VMES! Para obtener más información, visite el sitio web de la PTA de VMES y la página de Facebook de la PTA de VMES.

Professional Certification Qualifications - Cualificaciones de Certificación Profesional
Our school is fortunate to receive supplemental funding through Title I, a federal grant program for schools that serve communities with students who have high economic needs. The federal legislation that establishes Title I regulations is known as the Every Student Succeeds Act of 2015 (ESSA). ESSA requires Montgomery County Public Schools to inform you that you have the right to request information about the professional certification qualifications of your child’s teacher, long-term substitute teacher, or paraeducator (formerly titled instructional assistant).
If you wish to request certification information about your child’s teacher, paraeducator, or
long-term substitute teacher, please submit a written request to Mr. Hawkins. Your written inquiry may include information about the following qualifications:
- Degree status and subject area of certification.
- State of Maryland certification status, including conditional certification status.
- Qualifications of paraeducators or long-term substitute teachers who may be working with your student.
Your request will be forwarded to the Office of Human Resources and Development and you will receive a written response from that office within thirty (30) business days. Please contact Mr. Hawkins if you have any questions.
Nuestra escuela es afortunada en recibir fondos suplementarios a través de Título I, un programa federal que concede fondos para escuelas que sirven a comunidades con estudiantes que tienen altas necesidades económicas. La legislación federal que establece las normas del Título I es conocida como Every Student Succeeds Act of 2015 (ESSA). ESSA requiere que Montgomery County Public Schools le informe que usted tiene derecho a saber acerca de los requisitos de certificación profesional del maestro de su hijo/a, maestro sustituto a largo plazo o paraeducador (anteriormente titulado a asistente de instrucción).
Si usted desea solicitar información sobre la certificación del maestro de su hijo/a, el paraeducador o el substituto a largo plazo, por favor, someta una petición por escrito al Sr. Hawkins. Su solicitud escrita puede incluir información sobre las siguientes cualificaciones:
- Título universitario y área de certificación.
- Certificación del Estado de Maryland, incluyendo certificación condicional.
- Cualificaciones de los paraeducadores o substitutos a largo plazo que pueden estar trabajando con su estudiante.
Su solicitud será enviada a Office of Human Resources (Oficina de Recursos Humanos) y usted recibirá una respuesta de ellos dentro de los próximos 30 días laborales. Por favor, contacte Sr. Hawkins si tiene preguntas.

Personal Mobile Devices - Dispositivos Móviles Personales
De acuerdo con el Código de Conducta Estudiantil de las Escuelas Públicas del Condado de Montgomery y el Reglamento COG-RA de MCPS: Dispositivos Móviles Personales (PMD), los estudiantes de primaria no pueden usar ni poseer PMD (por ejemplo, relojes inteligentes, teléfonos móviles, etc.) durante la jornada escolar. Cualquier PMD debe apagarse y mantenerse fuera de la vista durante el día del estudiante.

Health Notifications from MCPS - Notificaciones de Salud de MCPS
Programa de Análisis de Agua Potable en Viers Mill ES - Carta y Resultados
Annual Notification of Asbestos Management Plan - English
Notificación Anual del Plan de Manejo de Asbesto - Spanish
Annual Integrated Pest Management Notice - English
Aviso Anual de Manejo Integrado de Plagas - Spanish
Resources from Montgomery County Public Schools - Recursos de las Escuelas Públicas del Condado de Montgomery
Student Guide to Rights and Responsibilities - English
Guía del Estudiante Sobre Derechos y Responsabilidades - Spanish
Student Code of Conduct - English
Código de Conducta Estudiantil - Spanish
Guidelines for Respecting Religious Diversity - English
Normas de Respeto a la Diversidad Religiosa - Spanish
Guidelines for Student Gender Identity - English
Identidad de Género - Spanish
Notification of Rights Under the Protection of Pupil Rights Amendment
Notificación de Derechos Bajo la Protección de los Derechos de los Alumnos Enmienda
Annual Notice for Directory Information and Student Privacy Form
Aviso Anual para Información de Directorio y Formulario de Privacidad del Estudiante