Sharing poems

The collaborative work of the poems worked in schools

Ceip les Arenes- Spain.

Las compañeras de infantil en España han trabajado diferentes poesías con los niños. Algunas de ellas están en la lengua de Valencia, el Valenciano.


The transformation of the child in Spain have worked different poems with children. Some of them are in the language of Valencia.
VID-20150313-WA0003
LA LLUNA DE PAPER
VID-20150313-WA0000

Canción del Pirata

Los alumnos de 4º trabajan la poesía de José Espronceda "Canción del Pirata" por medio de diferentes actividades.


The students of 4th work poetry of José Espronceda "Song of the pirate" through different activities.

Proyecto eTwinning Palabras de aquí y de allá

Alumnos de cuarto realizaron algunos poemas escritos por ellos con el tema de la paz. De esta manera ellos trabajaron la expresión oral y se ayudaban unos a otros, ya que no fue fácil para todos los estudiantes que realizan una poesía. Ellos eligieron la mano como símbolo de paz y dentro de ella escribieron y decoraron su poema. Luego recogimos todos los poemas en un libro digital para verlo todo en la clase en el ordenador y en la pizarra digital.

Students performed some poems written by them with the theme of peace. In this way they worked speaking and helped each other, since it was not easy for all students that performed a poetry. They chose the hand as a symbol of peace and within she wrote and decorated his poem. Then we collected all the poems in a digital book to see everything in the class on the computer and on the digital Board.

Oleksandria school №9, Oleksandria, Ucrania

Los niños de Ucrania comparten su poema.

The children of Ukraine share their poem.

poesía con dibujos
Los Alumnos de Ucrania Presentan la poesía "Doce meses" de Gloria Fuertes.

The students of Ukraine presented poetry "Twelve months" of Gloria Fuertes.

poesía Doce meses

6ο & 16ο Kindergarten of Serres, Serres, Grecia

Poesías de los alumnos de Grecia.

Poems by students in Greece

feggari 0002
Φύσα αεράκι