Malabar Monthly Newsletter
June, 2021
The Malabar community will provide safe, innovative, and dynamic STEAM learning experiences for all students.
Last Day of School-Friday, June 11th
Ultimo Dia de Escuela-viernes, 11 de junio
Principal's Message
Please continue to support your child and our school. We have much work ahead of us next school year to ensure that our students are successful. I know that together we will achieve our goals and we will create a learning environment where our students learn and grow.
As with all school years, we will welcome new staff members and say goodbye to others. We have been so fortunate to have such dedicated teachers and staff members work here at Malabar. We will miss Ms. Marquez and Mr. Corona but we are so grateful for all of their contributions.
Have a great summer break! The one thing I ask is for students to read every day. Please make this a daily habit. I'll know in August who was reading over the summer.
Ms. Gutierrez
¡Llegamos a junio! Hemos tenido un año escolar increíble y estoy segura que nunca lo olvidaremos. Hemos luchado para mantenernos seguros mientras brindamos a nuestros estudiantes oportunidades de aprendizaje. La mejor parte del año escolar fue el regreso de algunos de nuestros estudiantes a clases precenciales. Una escuela no es escuela sin nuestros maravillosos estudiantes.
Por favor, continúe apoyando a su hijo y a nuestra escuela. Tenemos mucho trabajo por delante el próximo año escolar para asegurarnos de que nuestros estudiantes tengan éxito. Sé que juntos lograremos nuestros objetivos y crearemos un ambiente de aprendizaje donde nuestros estudiantes puedan aprender y crecer.
Al igual que con todos los años escolares, daremos la bienvenida a los nuevos miembros del personal y nos despediremos de los demás. Hemos sido muy afortunados de tener maestros y miembros del personal tan dedicados que trabajan aquí en Malabar. Echaremos de menos a la Sra. Márquez y al Sr. Corona, pero estamos muy agradecidos por todas sus contribuciones.
¡Tengan unas excelentes vacaciones de verano! Lo único que les pido es que los estudiantes lean diariamente. Por favor, haga de esto un habito diario. Voy a saber en Agosto quien leyo durante el verano.
Sra. Gutierrez
Wishing our Malabar Staff the Best
Ms. Marquez-Celebrating Retirement
As we approach the end of spring and enter into the season of summer, I also will be approaching the end of my time here at Malabar and begin a new season of my life in retirement. When I first started teaching here 35 years ago, I was excited to serve in the community where my parents grew up. Malabar has become my home away from home. A place where many memories have formed, some joyful, some sorrowful, but they have helped us to grow as a family. The sounds of a busy playground filled with children laughing, the singing and dancing of performances, the voices of teachers teaching echoing in the halls, wonderful friendships, and the sweet smelling coffee cake coming from the school cafeteria will always hold a special place in my heart. I will treasure the experience of working with all staff, students, in which some have been multiple family members and all the families who have shown kindness and generosity throughout the years. It has truly been an honor and I will miss you all! I look forward to time with my grandchildren, discovering new adventures and finding ways to make a positive difference around me. I am blessed to have been a member of this beautiful community.
Sincerely,
Ms. Rosalind Marquez
A medida que nos acercamos al final de la primavera y entramos en la temporada de verano, también me acercaré al final de mi tiempo aquí en Malabar y comenzaré una nueva etapa de mi vida en el retiro. Cuando comencé a enseñar aquí hace 35 años, estaba emocionada de servir en la comunidad donde crecieron mis padres. Malabar se ha convertido en mi hogar lejos del hogar. Un lugar donde se han formado muchos recuerdos, algunos alegres, otros tristes, pero que nos han ayudado a crecer como familia. Los sonidos de un concurrido patio de recreo lleno de niños riendo, el canto y el baile de las actuaciones, las voces de los maestros que enseñan haciendo eco en los pasillos, las amistades maravillosas y el dulce pastel de café que viene de la cafetería de la escuela, siempre ocuparán un lugar especial en mi corazón. Atesoraré la experiencia de trabajar con todo el personal, los estudiantes, en los que algunos han sido varios miembros de familia y todas las familias que han mostrado amabilidad y generosidad a lo largo de los años. ¡Ha sido un honor y los extrañaré a todos! Espero pasar tiempo con mis nietos, descubrir nuevas aventuras y encontrar formas de marcar una diferencia positiva a mi alrededor. Tengo la suerte de haber sido miembro de esta hermosa comunidad.
Respetuosamente,
Sra. Rosalind Marquez
Mr. Corona-A Message to the Malabar Community
Atribuyo a la creencia de que "Las despedidas no son para siempre y no son el fin; simplemente significan que te echaré de menos, hasta que nos volamos a encontrar". He hecho muchos recuerdos y aprendido muchas lecciones en mis 25 años en Malabar. Son regalos preciosos en los que confiaré para ayudarme a lo largo de mi nuevo camino. Por ejemplo, si alguna vez se le pregunta: "¿Serás un jugador de equipo y empujarás un caballo de tamaño natural de 100 libras frente a cientos de espectadores?" la respuesta inmediata será "¡NO!" Lección aprendida, ¡nunca más! Dejando a un lado ese percance, cada uno de mis aproximadamente 4,500 días en Malabar (25 años x 180 para los geeks de las matemáticas) fue una oportunidad para ser alegre, servicial y una inspiración para la comunidad de Boyle Heights. Nunca he olvidado que yo también era un niño BH, un ELL, un RFEP, sin hogar durante un tiempo, y tenía muchas otras etiquetas y desafíos, demasiado numerosos para recordar. A pesar de todo, llegué a creer en mí mismo, gracias a mis maestros. Adiós Malabar. Este no es el final. Te echaré de menos. Hasta que nos volvamos a encontrar.
Technology Updates/Informes sobre la Tecnologia
All students leaving Malabar will need to return their chromebooks and hotspots by Thursday, June 10 from 8:00-4:00 p.m. Please make sure that you bring the cord to the chromebook. Students will need to check out their chromebook from their next school if they are attending summer school. All other Malabar students will hold on to their chromebook for over the summer until the start of the school year. Please remember that chromebooks are the parent's responsibility and considered a learning tool. Students can open various learning apps that will help them grow over the summer.
All Verizon Hot Spots are being recalled. If you have one, please return them to Malabar. All Verizon Hot Spots will be turned off on June 11, 2021. If you are attending summer school, you may come pick up another Hot Spot at Malabar.
Todos los estudiantes que no continúen asistiendo a Malabar deberán devolver sus chromebooks con el cargador y hotspots antes del jueves 10 de junio de 8:00-4:00 p.m. Los estudiantes que no continuarán asistiendo en Malabar, tendrán que adquirir un chromebook y HotSpot de su próxima escuela si asistirán a escuela de verano. Todos los demás estudiantes que continuarán asistiendo a Malabar, se quedarán con su chromebook durante el verano y lo regresarán al comienzo del año escolar. Recuerde que los chromebooks son responsabilidad de los padres y se considéran una herramienta de aprendizaje. Los estudiantes pueden abrir varias aplicaciones de aprendizaje que les ayudará a crecer durante el verano. Todos los HotSpots de Verizon están siendo retirados del mercado. Si usted tiene uno, por favor devuélvalo a Malabar. Todos los HotSpots de Verizon serán desconectados el 11 de junio del 2021. A los estudiantes que continuarán asistiendo a Malabar y asistirán a escuela de verano, vengan a recoger otro HotSpot.
ATTENTION 6TH GRADE PARENTS-Tdap Vaccine Requirement
Hope everyone is enjoying the last few weeks of school and doing well. Just a friendly reminder, to please check to make sure to get the Tdap vaccine before advancing to 7th grade. Tdap is the vaccine that prevents Pertussis, commonly known as Whooping Cough.
It is required that you bring in proof of your child’s Tdap vaccine to the school now to avoid exclusion. Students, who do not have proof of Tdap on file at school beginning next school year, will not be allowed to attend school.
Tdap may be given at your private physician’s office or at one of the low cost or no cost vaccine clinics found below:
• To access the list of immunization clinics in Los Angeles County, visit their website at http://publichealth.lacounty.gov/ip/IZclinics/clinics.htm.
• Call 2-1-1, the Los Angeles County information line.
• LAUSD Nursing Services also holds regular immunization clinics throughout the year during school hours. To access the online clinic schedules, contact your school or visit the Nursing Services website: http://achieve.lausd.net/nursing.
Thank you for your efforts in helping control the spread of pertussis while keeping children healthy.
If you have any questions, please contact the School Nurse.
Espero que todos estén disfrutando de las últimas semanas de la escuela y lo estén haciendo bien. Sólo un recordatorio amistoso. Hagan el favor de comprobar que su hijo/a tenga la vacuna Tdap antes de avanzar al 7 º grado. Tdap es la vacuna que previene la tos ferina. Se requiere que traiga una prueba de la vacuna Tdap de su hijo a la escuela para evitar la exclusión. Los estudiantes, que no tengan la prueba de Tdap en el archivo escolar, no se les permitirá asistir a la escuela.
Tdap se puede administrar en el consultorio de su médico privado o en una de las clínicas de vacunas de bajo costo o sin costo alguno que se encuentran a continuación:
• Para acceder a la lista de clínicas de inmunización en el condado de Los Ángeles, visite su sitio web en http://publichealth.lacounty.gov/ip/IZclinics/clinics.htm.
• Llame al 2-1-1, la línea de información del Condado de Los Ángeles.
• Los Servicios de Enfermería de LAUSD también tienen clínicas regulares de inmunización durante todo el año durante el horario escolar. Para acceder a los horarios de la clínica en línea, contacte su escuela o visita la página web de Enfermería: http://achieve.lausd.net/nursing
Gracias por sus esfuerzos para ayudar a controlar la propagación de la tos ferina mientras mantienen a sus hijos sanos. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte a la enfermera del plantel.
Malabar Street Elementary School
Email: malabarsteam@gmail.com
Website: malabar.schoolloop.com
Location: 3200 Malabar Street, Los Angeles, CA, USA
Phone: (323) 261-1103
Facebook: www.facebook.com/malabarbears