Cougar Connect (Boletín)
Wednesday, May 27, 2020 (miércoles 27 de mayo de 2020)
Elective Selection Form For Current 6th and 7th Graders (Formulario de selección electiva para alumnos actuales del sexto y séptimo grad)
Here is the link to rank elective choices for next year. Students should complete it with a parent/guardian. The elective catalogue link is in the form in case you need it. Elective selections are due by Friday, June 5.
Aquí está el enlace para clasificar las opciones electivas para el próximo año. Los estudiantes deben completarlo con un padre / tutor. El enlace del catálogo electivo está en el formulario en caso de que lo necesite. Las selecciones electivas deben presentarse antes del viernes 5 de junio.
Yearbooks (Anuarios)
Many of you have asked if you can still buy a yearbook. We have 70 left. Unfortunately due to COVID-19 we are not handling physical money. If you want to buy a yearbook you can do so through PTO and not the original yearbook sales site. Here is the link: https://mkt.com/kmspto
Muchos de ustedes han preguntado si aún pueden comprar un anuario. Nos quedan 70. Desafortunadamente debido a COVID-19 no estamos manejando dinero físico. Si desea comprar un anuario, puede hacerlo a través de la PTO y no del sitio original de ventas del anuario. Aqui esta el link: https://mkt.com/kmspto
8th Grade Graduation Lawn Signs (Rótulos de graduación de octavo grado para el césped)
The graduation committee has thoughtfully put together this year’s graduation given the circumstances and budget. Lawn signs had originally been discussed weeks ago, but at the time weren’t as popular as they have become more recently and we know a lot of our families do not have lawns. The committee decided to invest the small amount of money it had into other things: professionally filming and editing the graduation ceremony to make it nice, printed invitations, a banner that is being hung up at Kennedy, balloons, confetti, a DJ for a virtual dance, and prizes for the dance. Costs add up quickly for 254 students.
The past few days I heard disappointment from a number of parents who emailed me about the fact that our students weren’t getting lawn signs to commemorate the occasion. We understand your perspective and made the decision yesterday to purchase lawn signs for students. We paid to expedite the printing and shipping. Kennedy will cover some or all of the cost if needed. They should arrive this weekend and we will deliver them and/or provide opportunities to come pick them up at school early next week. Stay tuned for more details this weekend.
El comité de graduación ha organizado cuidadosamente la graduación de este año dadas las circunstancias y el presupuesto. Los letreros de césped se habían discutido originalmente hace semanas, pero en ese momento no eran tan populares como se han vuelto más en las últimas semanas y sabemos que muchas de nuestras familias no tienen césped porque viven en edificios departamentales. El comité decidió invertir la pequeña cantidad de dinero que tenía en otras cosas: filmar y editar profesionalmente la ceremonia de graduación para hacerla agradable, invitaciones impresas, una pancarta que se colgará en Kennedy, globos, confeti, un DJ para el virtual baile y premios para el baile. Los costos se suman rápidamente para 254 estudiantes.
En los últimos días varios padres me enviaron correo electrónicos para expresar su decepción sobre el hecho de que nuestros estudiantes no recibirían carteles de césped para conmemorar la ocasión. Entendemos su perspectiva y tomamos la decisión ayer de comprar rótulos de césped para los estudiantes. Pagamos para acelerar la impresión y el envío. Kennedy cubrirá parte o la totalidad del costo si es necesario. Deben llegar este fin de semana y los entregaremos y / o les daremos la oportunidad de recogerlos en la escuela a principios de la próxima semana. Estén atentos para más detalles este fin de semana.
Graduation Student Speakers (Oradores estudiantiles de graduación)
Congratulations to the two eighth grade students who were selected to speak at graduation this year: Sierra Campbell and Noemi Leon Fernandez. Honorable mention goes out to the other finalists: Spencer Bergland, Natalie Ciraulo, Kara Melosh, Lucas Ruoss, and Nicholas Weppner.
Felicitaciones a las dos estudiantes de octavo grado que fueron seleccionadas para hablar en la graduación este año: Sierra Campbell y Noemí León Fernández. Mención honorífica a los otros finalistas: Spencer Bergland, Natalie Ciraulo, Kara Melosh, Lucas Ruoss y Nicholas Weppner.
Kennedy COVID-19 Survey (Encuesta COVID-19 de Kennedy)
I will be sending out a survey in this Sunday’s Cougar Connect to gather some feedback about at-home learning and school for next year. As I shared with staff, some things worked well and other things completely missed the mark for the majority of our students. If I could go back to March there are a lot of things I would change. At this time it does appear that some or all of school will be in the form of at-home learning to at least start the year, so I want to make improvements and hear new ideas from families.
Enviaré una encuesta en Cougar Connect este domingo para recopilar algunos comentarios sobre el aprendizaje en el hogar y las clases del próximo año. Compartí con el personal algunas cosas que funcionaron bien y otras que fallaron completamente para muchos de nuestros estudiantes. Si pudiera volver a marzo, hay muchas cosas que cambiaría. En este momento parece que parte o la totalidad de las clases del próximo año tendrán la forma de aprendizaje en el hogar al menos para comenzar el año, por lo que quiero hacer mejoras y escuchar nuevas ideas de las familias.
Middle Years (Años intermedios)
Attached below is a bonus edition of the Middle Years.
A continuación se adjunta una edición adicional de los Años intermedios.
Message from Michael Smith, Coordinator for Parks & Recreation regarding After School Sports (Mensaje de Michael Smith, Coordinador de Parques y Recreación sobre deportes después de la escuela)
Looking forward
As we wrap up this school year and look towards 2020-2021 there is obviously some uncertainty regarding After School Sports, and school in general. A lot of what we will be able do moving forward will be based on decisions made by our state and local health officials, and local government. With that in mind, we have been looking at new ways to engage the youth of Redwood City in safe and healthy opportunities outside of traditional team sports. We plan to have a variety of these activities in place come the Fall. Also, we are putting policies and procedures in place to insure the safety of participants, not only for these new opportunities, but also for when we return to “normal” competitive leagues. As of now there is no timeline for returning to leagues, when there is we will share that info.
Esports
I’m proud to announce that we have just launched our first new opportunity, Esports (video game leagues). Esports has become a huge trend across the country, and given the times, has become a great option to keep kids engaged in competition. Attached is an info flyer, it would be much appreciated if you could pass it along to anyone that might be interested. All of the leagues will be FREE for the Summer session. Please visit our website at https://www.redwoodcity.org/esports.
Viendo hacia adelante
A medida que concluimos este año escolar y miramos hacia 2020-2021, obviamente hay cierta incertidumbre con respecto a los deportes después de la escuela y la escuela en general. Mucho de lo que podremos hacer en el futuro se basará en las decisiones tomadas por nuestros funcionarios estatales y locales de salud, y el gobierno local. Con eso en mente, hemos estado buscando nuevas formas de involucrar a los jóvenes de Redwood City en oportunidades seguras y saludables fuera de los deportes tradicionales de equipo. Planeamos tener una variedad de estas actividades cuando llegue el otoño. Además, estamos implementando políticas y procedimientos para garantizar la seguridad de los participantes, no solo para estas nuevas oportunidades, sino también para cuando regresemos a las ligas competitivas "normales". A partir de ahora no hay un plazo de tiempo para regresar a las ligas y cuando la haya, compartiremos esa información.
Esports
Me enorgullece anunciar que acabamos de lanzar nuestra primera nueva oportunidad, Esports (ligas de videojuegos). Los deportes electrónicos se han convertido en una gran tendencia en todo el país, y dado los tiempos, se han convertido en una gran opción para mantener a los niños comprometidos en la competencia. Se adjunta un folleto informativo, sería muy apreciado si pudiera pasarlo a cualquiera que esté interesado. Todas las ligas serán GRATUITAS para la sesión de verano. Por favor visite nuestro sitio web a https://www.redwoodcity.org/esports
Assignment Deadlines and Summer Work (Plazos de asignación y trabajo de verano)
A reminder that all assignments for this week are due by Saturday, May 30, by 11:59 pm. All assignments from prior weeks were already due, so you should only be concentrating on this week’s assignments. Teachers’ grades are due very soon. Report cards will be mailed out sometime between June 4-9.
The Board approved (Wednesday night) that this Friday, May 29, is the last day of school to give staff time to prepare for the 2020-2021 school year the week of June 1. The District is preparing optional summer work so that students can continue to learn this summer. This means that current sixth and seventh graders who are not moving may keep their Chromebooks and hotspots over the summer. Those moving need to return their Chromebook and charger (and hotspot if they have one). This can be done during the end of the year pick-up days, June 10-12, or by special arrangement either by emailing me or calling the office, 650-482-2409.
Un recordatorio de que todas las tareas para esta semana deben entregarse antes del sábado 30 de mayo a las 11:59 p.m. Todas las tareas de las semanas anteriores ya se vencieron, por lo que solo debe concentrarse en las tareas de esta semana. Las calificaciones de los maestros se recibirán muy pronto. Las boletas de calificaciones se enviarán por correo entre el 4 y el 9 de junio.
La Junta aprobó (el miércoles por la noche) que este viernes, 29 de mayo, es el último día de clases para dar tiempo al personal para prepararse para el año escolar 2020-2021 durante la semana del 1 de junio. El Distrito está preparando trabajo de verano opcional para que los estudiantes puedan continuar aprendiendo este verano. Esto significa que los estudiantes actuales de sexto y séptimo grado que no se muden o cambien de ciudad pueden quedarse con sus Chromebooks y puntos de acceso durante el verano. Los que se muden deben devolver su Chromebook y su cargador (y punto de acceso si tiene uno). Eso se puede hacer durante los días del 10 al 12 de junio o mediante arreglos especiales, ya sea enviándome un correo electrónico o llamando a la oficina al 650-482-2409.
Updated Assignment Sheets & Office Hours Links (Enlaces actualizados de tareas y horarios de oficina)
Required Daily Attendance Form and Office Hours (Formulario requerido de asistencia diaria y horas de oficina)
Great job to everyone last week. Keep it up! It is required again to submit attendance daily by 10 am and go to each teacher’s office hours at least once this week.
Bien hecho para todos la semana pasada. ¡Sigámoslo! Se requiere nuevamente enviar asistencia todos los días antes de las 10 am e ir a las horas de oficina de cada maestro al menos una vez esta semana.
Library and Classroom Library Book Collection (Colección de libros bibliotecarios y de las bibliotecas de maestros)
The following dates from 8:00 am - 3:00 pm there will be containers out in front of Kennedy so that you can drop off library books and teachers’ classroom library books. If you are returning classroom library books, please put a post-it or piece of paper on/inside the front of the book with your first and last name as well as the teacher’s name.
Thursday, May 28
IF YOU GOT A MESSAGE ABOUT RETURNING YOUR CHROMEBOOK ON THESE DATES, PLEASE IGNORE. WE ARE ONLY COLLECTING LIBRARY AND CLASSROOM LIBRARY BOOKS ON THESE DATES.
Habrá contenedores frente a Kennedy para que puedan dejar los libros de la biblioteca y los libros de las bibliotecas de los maestros durante las siguientes fechas. El horario para dejarlos es de 8:00 am a 3 pm. Si está devolviendo libros de la biblioteca del aula, coloque un post-it o una hoja de papel en / dentro de la parte delantera del libro con su nombre y apellido, así como el nombre del profesor.
Jueves, 28 de mayo
SI TIENE UN MENSAJE ACERCA DE DEVOLVER SU CHROMEBOOK EN ESTAS FECHAS, POR FAVOR IGNORE. SÓLO ESTAMOS RECOGIENDO LIBROS DE LA BIBLIOTECA Y LA AULA EN ESTAS FECHAS.
8th Grade Chromebooks (Chromebooks de octavo grado)
We would like to gift a Chromebook to 8th grade students who need a Chromebook. It will not be the Chromebook they currently have. We know some of our 8th graders don’t need a Chromebook because they have other computers at home. Either way, we need each 8th grade family to fill out the survey below ideally by Wednesday of this week, May 27.
Nos gustaría regalar un Chromebook a los estudiantes de octavo grado que necesiten un Chromebook. No será el Chromebook que tienen actualmente. Sabemos que algunos de nuestros alumnos de octavo grado no necesitan una Chromebook porque tienen otras computadoras en casa. De cualquier manera, necesitamos que cada familia de octavo grado complete la encuesta a continuación idealmente para el miércoles de esta semana, 27 de mayo.
Kennedy Spring Art Show (Exhibición primaveral de arte)
Check out the art from many of our talented art elective students and vote for your favorites: https://dotstorming.com/b/5eb077655f528f0509de9b82
Thank you to Jesse Silverman, our art elective teacher, for putting this together. Great job, students!
8th graders who want their art back from this year need to let Mr. Silverman know and we will provide it to you when you come June 10-12 to pick-up and return items. 6th and 7th graders, you will get yours back at the beginning of next school year if you want it back.
Échele un vistazo al arte de muchos de nuestros talentosos estudiantes electivos de arte y vota por tus favoritos: https://dotstorming.com/b/5eb077655f528f0509de9b82
Gracias a Jesse Silverman, nuestro profesor de arte por organizar esto. ¡Buen trabajo, estudiantes!
Los alumnos de 8º grado que desean recuperar su arte deben informarle al Sr. Silverman y se lo proporcionaremos cuando venga del 10 al 12 de junio para recoger y devolver los artículos. Estudiantes de sexto y séptimo grado, recibirán el suyo a principios del próximo año escolar si lo desean.
Choir Video (Video del coro)
Some of our choir students have put together a final project for you. Thank you to our students and music teacher, Julia Federico-Youngs. Our music students have done a wonderful job all year practicing and performing. It was a bummer that we were not able to have our spring concert. Here is the video of Seize the Day: https://youtu.be/-xLhnw8aqOE
Algunos de nuestros estudiantes del coro han preparado un proyecto final para ustedes. Gracias a nuestros estudiantes y profesora de música, Julia Federico-Youngs. Nuestros estudiantes de música han hecho un trabajo maravilloso durante todo el año practicando y actuando. Fue una lástima que no pudiéramos tener nuestro concierto de primavera. Aquí está el video de Aprovecha el día: https://youtu.be/-xLhnw8aqOE
New Puzzles For This Week (Nuevos rompecabezas para esta semana)
Can you figure out the hidden meaning/phrase of the pictures below?
¿Puedes descubrir el significado / frase oculta de las imágenes a continuación?
Las respuestas a todos estos problemas se revelarán en Cougar Connect del próximo domingo.
Resource For Food Over The Summer (Recurso para alimentos durante el verano)
Here is a resource to help with food over the summer for those who normally get free or reduced lunch: https://ca.p-ebt.org/en
This resource is NOT considered a public charge, and it is an extremely easy application to fill out.
Aquí hay un recurso para ayudar con la comida durante el verano para aquellos que normalmente obtienen almuerzo gratis o reducido: https://ca.p-ebt.org/en
Este recurso NO se considera una carga pública, y es una solicitud extremadamente fácil de completar.
End-of-the-Year Distribution Days (Días de distribución de fin de año)
Pick-ups for all items (PE clothes, yearbooks, awards, etc.) for all grades will be on Wednesday, June 1,0 and Thursday, June 11, from 8 am to 3 pm, and Friday, June 12, from 8 am to 12 pm. We will provide more details on the logistics/ procedures as we get closer. Part of the reason for waiting until after school is out is because our yearbooks are delayed and aren’t expected to arrive until June 5 due to COVID-19. We also are anticipating that the week of June 1 is going to be really busy to start preparing for next year due to all of the current circumstances caused by COVID-19.
Las recogidas para todos los artículos (ropa de educación física, anuarios, premios, etc.) para todos los grados serán el miércoles 10 de junio y el jueves 11 de junio de 8 am a 3 pm, y el viernes 12 de junio de 8 am a 12 pm. Proporcionaremos más detalles sobre la logística / procedimientos cuando se acerquen las fechas. Estamos esperando hasta que las clases terminen porque nuestros anuarios están retrasados y puede ser que lleguen hasta el 5 de junio debido a COVID-19. También anticipamos que la semana del 1 de junio estará muy ocupada porque comenzaremos a prepararnos para el próximo año debido a todas las circunstancias actuales causadas por COVID-19.
Summer Reading For High School (Lectura de verano para la preparatoria)
This is a "Heads up!" that as we approach the end of the school year, and you prepare to enter high school.
Traditionally, all Sequoia Union High Schools have a reading assignment that must be completed before school starts in the fall. This information is posted on the schools' websites. Below are links to SUHSD schools where you can find information about summer reading. (Note: as of 5/19/20, some schools have current 2020 information, and some schools still have 2019 information posted.)
If you are going to a high school other than those listed below, you should check your high school's website for information.
Information about Summer Reading can be found here:
Thank you to Mrs. Trangmar and Ms. Cindy Wilson for reminding us about this and to Ms. Wilson for sending this written reminder to me to include in the Cougar Connect.
Este es un aviso para todos los alumnos de 8vo grado para que se vayan preparando para ingresar a la preparatoria.
Tradicionalmente, todas las preparatorias de Sequoia Union tienen una tarea de lectura que debe completarse antes de que comience la escuela en el otoño. Esta información se publica en los sitios web de las escuelas. A continuación hay enlaces a las escuelas SUHSD donde puede encontrar información sobre la lectura de verano. (Nota: a partir del 5/19/20, algunas escuelas tienen información actual de 2020, y algunas escuelas todavía tienen información publicada de 2019).
Si va a una escuela secundaria diferente a las que se enumeran a continuación, debe consultar el sitio web de su escuela secundaria para obtener información.
Puede encontrar información sobre la lectura de verano aquí:
Gracias a la Sra. Trangmar y a la Sra. Cindy Wilson por recordarnos esto y a la Sra. Wilson por enviarme este recordatorio por escrito para incluirlo en Cougar Connect.
Fun At Home Theater Opportunities From Fuse Theater (Oportunidades de diversión en el cine en casa de Fuse Theater)
Starting Friday, May 22nd @ 5pm
“Play at Home” with Stacey
Fuse Theater is encouraging everyone we know to participate with the Kennedy Center’s Play-At-Home program. There are 10 new SHORT scripts for families to do AT HOME. We will be meeting each month to share and support each other as we make theatre together – alone – at home – and on zoom! Maybe we’ll even meet a few special guest artists or playwrights!
We’re starting May 22nd with an introduction to the program, the scripts and a reading of Agent 88. We’ll have time for a Q & A about how to produce your own play – purely for
your own enjoyment or to record and share with the group. Play-At-Home will be offered every 4th Friday of the month.
Each Friday @ 5pm Fuse will be offering a different live-streaming event!
1st Fridays: Fuse Family Fun Game
2nd Fridays: Music
3rd Fridays: Play Readings
4th Fridays: Play-at-Home
***Special 5th Friday of May (5/29)***
Guest Artist: Jo Beth Gonzalez (Lily’s Wings creator)
Online workshop with a premier drama teacher!
Fun for the whole family.
For more information visit
Comenzando Viernes 22 de mayo a las 5 p.m.
"Jugar en casa" con Stacey
Fuse Theatre anima a todos los que conocemos a participar con el programa Kennedy Center’s Play-At-Home. Hay 10 nuevos guiones BREVES para que las familias hagan EN CASA. Nos reuniremos cada mes para compartir y apoyarnos mutuamente mientras hacemos teatro juntos, solos, en casa y en zoom. ¡Quizás hasta conozcamos algunos artistas invitados especiales o dramaturgos!
Comenzaremos el 22 de mayo con una introducción al programa, los guiones y una lectura del Agente 88. Tendremos tiempo para preguntas y respuestas sobre cómo producir su propia obra para su propio placer o para grabar y compartir con el grupo. Play-At-Home se ofrecerá cada 4to viernes del mes.
¡Cada viernes a las 5pm Fuse ofrecerá un evento diferente de transmisión en vivo!
1er viernes: Fuse Family Fun Game
2do viernes: música
3er viernes: lecturas de juego
4to viernes: Jugar en casa
Regístrese para su lugar GRATIS.
*** Especial 5to viernes de mayo (29/05) ***
Artista invitado: Jo Beth Gonzalez (creador de Lily Wings)
¡Taller en línea con un maestro de teatro de primer nivel!
Diversión para toda la familia.
Para más información visite
fusetheatre.org
Summer Bridge
For those with incoming 6th graders, we are excited to announce that we will extend Summer Bridge to two weeks since many of the students need something to do. Summer Bridge will be June 15-19 and June 22-26 from 10-11:45 am each day. Students will have class from 10-10:45 and 11:00-11:45. They will also get to meet more teachers this year as well, ten instead of five. Since this is online we will make sure that everyone has a computer and internet. We will need families to come pick up all of the goodies needed for Summer Bridge the week before. Dates and times will be provided soon. We have ordered a lot of fun stuff for the students. Expect to receive a call from a Kennedy staff member in the next two weeks to confirm enrollment and answer any questions you might have.
Para aquellos con alumnos entrantes de 6º grado, nos complace anunciar que extenderemos Summer Bridge a dos semanas ya que muchos de los estudiantes necesitan algo que hacer. Summer Bridge será del 15 al 19 de junio y del 22 al 26 de junio de 10-11:45 am cada día. Los estudiantes tendrán clase de 10-10:45 am y 11-11: 45 am. También podrán conocer a más maestros este año, diez en lugar de cinco. Como esto se hará en línea, nos aseguraremos de que todos tengan una computadora e internet. Necesitaremos que las familias vengan a recoger todos los artículos necesarios para Summer Bridge la semana anterior. Las fechas y horarios se proporcionarán pronto. Hemos ordenado muchas cosas divertidas para los estudiantes. Espere recibir una llamada de un miembro del personal de Kennedy en las próximas dos semanas para confirmar la inscripción y responder cualquier pregunta que pueda tener.
Google Suite Certification (Certificación de Google Suite)
Students, are you interested in becoming Google Suite certified? What does this mean? See the attached flier below to get more information. If you are interested in completing the certification, please complete this form. (The link to the form can also be accessed from the flier).
Estudiantes, ¿están interesados en obtener la certificación de Google Suite? ¿Qué significa esto? Ve el volante adjunto a continuación para obtener más información. Si estás interesado en completar la certificación, complete este formulario. También se puede acceder al enlace al formulario desde el volante.
What To Ask/Say During Required Office Hours (Qué preguntar / decir durante las horas de oficina requeridas)
Some of you are not sure what to say when you attend the required office hours. Here are some suggestions:
Say hello to the teacher and ask how the teacher is doing. (Say hi to the other students as well).
“I am behind on my assignments. Can you please explain which assignments I should make up and which ones I shouldn’t worry about?”
“I can’t find (name the assignment) in Google Classroom. Can you please show me?”
"Can you please help me. I don’t understand (name of assignment).” Be prepared to explain what specifically you don’t understand about the assignment. Don’t say everything! Be specific.
“Can you please go over (problem number or concept)?”
“I am overwhelmed with all of the work. Can you please help me to come up with a schedule to help me organize my time?”
“Can you please provide me feedback on (name the completed assignment or you can ask this more generically about how you have been doing on assignments during at-home learning)?”
“Do you have any extra tips or is there anything else I should know about the assignments this week?”
“Can we please setup a time to speak privately? I have some specific challenges/circumstances I need you to be aware of.”
“Can we please work on (name the assignment) together right now?”
Again, these are just ideas. If you have not been regularly completing assignments then you should not just be popping into office hours to say hi. You should be there to work on assignments with teachers and/or ask questions.
Algunos de ustedes no están seguros de qué decir cuando asisten a las horas de oficina requeridas. Aquí hay algunas sugerencias:
Saluda al maestro y pregúntale cómo le está yendo. (Saluda a los otros estudiantes también).
“Estoy atrasado en mis tareas. ¿Puede explicar qué tareas debo hacer y cuáles no me deben preocupar ".
"No puedo encontrar (nombrar la tarea) en Google Classroom. ¿Puedes enseñarme, por favor?
" Podrías ayudarme. No entiendo (nombre de la tarea) ". Prepárate para explicar lo que específicamente no entiendes sobre la tarea. ¡No digas todo! Se específico.
"¿Puedes por favor ir (número de problema o concepto)".
“Estoy abrumado con todo el trabajo. ¿Pueden ayudarme a elaborar un horario para ayudarme a organizar mi tiempo?
"¿Puede darme su opinión sobre (nombre de la tarea completada o puede preguntar esto de forma más genérica sobre cómo le ha ido en las tareas durante el aprendizaje en el hogar)".
"¿Tiene algún consejo adicional o hay algo más que debería saber sobre las tareas de esta semana?"
“¿Podemos establecer un tiempo para hablar en privado? Tengo algunos desafíos / circunstancias específicas que necesito que conozcas.
"¿Podemos trabajar juntos en (nombre de la tarea) en este momento?"
De nuevo, estas son solo ideas. Si no ha estado completando tareas regularmente, entonces no debería simplemente ir al horario de oficina para saludar. Debe estar allí para trabajar en las tareas con los maestros y / o hacer preguntas.
Reminder - Reading Directions and Watching Videos For Assignments (Recordatorio: instrucciones de lectura y visualización de videos para tareas)
Muchos estudiantes se han quejado de demasiado trabajo y / o están entregando tareas completamente equivocadas. Cuando se les pregunta si están viendo los videos / leyendo las instrucciones, la respuesta es no. ¡Por favor, tómese el tiempo para hacer estas cosas!
Late Assignments - Notify Teachers When Turned In (Asignaciones tardías: notifique a los maestros cuando se entreguen)
If you are turning in late assignments your teachers don’t always know to go back and look at them, so you need to let them know. An email would be really helpful so they know to grade the assignment. If you have a bunch of late assignments then include them all in one email. Here is a sample email you can send:
Hi (Name of Teacher),
I have completed (name of assignment/assignments). Can you please check my work and change my grade when you have time?
Thank you,
(Student Name)
Si estás entregando tareas tardías, tus maestros no siempre saben que deben regresar y mirarlas, por lo que debes informarles. Un correo electrónico sería realmente útil para que sepan calificar la tarea. Si tiene muchas tareas tardías, inclúyelas todas en un correo electrónico. Aquí hay un ejemplo de correo electrónico que puede enviar:
Hola (nombre del maestro)
He completado (nombre de la tarea / tareas). ¿Puedes revisar mi trabajo y cambiar mi calificación cuando tengas tiempo?
Gracias,
(Nombre del estudiante)
Counseling Reminder (Recordatorio de consejería)
A reminder that if students/families need someone to talk to we have counselors who are available. Please fill out this form:
Un recordatorio de que si los estudiantes / familias necesitan alguien con quien hablar, tenemos consejeros disponibles. Por favor, llene este formulario:
Google Classroom Video In Spanish (Video de Google Classroom en español)
Tech Help (Ayuda técnica)
If you are having an issue with your Chromebook, charger, or Kajeet hotspot, please fill out the District tech support form so someone can help you. Here are the links:
District Help Form (English): https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfn4Os9YKQYr67nSMq14E6AW7poEQSt-sa7XYvt8If-8sXupQ/viewform
Si tiene un problema con su Chromebook, cargador o punto de acceso de Kajeet, complete el formulario de asistencia técnica del Distrito para que alguien pueda ayudarlo. Aquí están los enlaces:
Formulario de ayuda del distrito (español)
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSfrW_1YGZyV2uwdLOK09h98QLGDs0tn6tmheVAVEDROtZaa9Q/viewform
Improved Process for Food Distribution at RCSD Sites (El proceso para la distribución de alimentos en los sitios de RCSD ha tenido algunos cambios)
Redwood City School District (RCSD) has streamlined and improved its school meal distribution process as it balances safety for both families and employees with continuing to provide this essential service.
Meals at Ford, Garfield, Hoover, and Roosevelt Sites
Serving days will be on Mondays, Tuesdays, and Wednesdays only.
On Wednesday of every week, families will be able to also pick up meals for Thursday and Friday at the same time as the sites will be closed Thursdays and Fridays.
The meals that will be provided will continue to be breakfast and lunch.
The schedule will continue to be 10:30 to 11:30 am.
All families will need to continue complying with staff to maintain their physical distance.
Any child who is under 18-years old can get food. The child does not need to be a student in RCSD and does not need to be present anymore per a waiver from the USDA.
Frozen entrees will continue to be provided as drive-thru brown bags, which means families can pick them up and take them home to heat up.
As a reminder, families are asked not to park or get out of their cars as staff will be out front ready with the meals to be picked up. Families just need to pop the trunk and staff will place the meals in the trunk.
El Distrito Escolar de Redwood City (RCSD) ha simplificado y mejorado su proceso de distribución de comidas escolares, ya que equilibra la seguridad de las familias y los empleados al continuar brindando este servicio esencial.
Comidas en los sitios de Ford, Garfield, Hoover y Roosevelt
Los días de servicio serán los lunes, martes y miércoles solamente.
Los miércoles de cada semana, las familias también podrán recoger comidas para los jueves y viernes al mismo tiempo ya que los sitios permanecerán cerrados los jueves y viernes.
Las comidas que se proporcionarán continuarán siendo desayuno y almuerzo.
El horario continuará de 10:30 a 11:30 a.m.
Todas las familias deberán continuar manteniendo su distancia física con el personal.
Cualquier niño menor de 18 años puede obtener comida. El niño no necesita ser un estudiante en RCSD y ya no necesita estar presente por una exención del USDA.
Los platos congelados se seguirán brindando en bolsas color café, lo que significa que las familias pueden recogerlos y llevarlos a casa para calentarse.
Como recordatorio, se les pide a las familias que no se estacionen o salgan de sus autos ya que el personal estará listo en el frente con las comidas. Las familias solo necesitan abrir el baúl y el personal colocará las comidas en el baúl.
Additional Reading Resources (Recursos adicionales de lectura)
Need some more books to read? Here are free resources:
A collection of books that supports emergency remote teaching, research activities, independent scholarship, and intellectual stimulation while universities, schools, training centers, and libraries are closed.
An online collection of books. If they don’t have the book you want in their collection then you can use the “Sponsor A Book” feature lets you decide what they digitize next.
Students can read their popular online magazines that can be adjusted by reading level.
First Book
The free Open eBooks app allows kids of all ages or their caregivers to download up to 10 eBooks at a time to their mobile devices. Visit the First Book Marketplace to request a free access code and PIN for each child you serve. When you request codes, you will also get simple set-up instructions in English and Spanish to print, email, or otherwise share with families along with their unique access code.
Each student will need one code and PIN combination to use to log in on his or her family’s device at home.
Each downloaded eBook will be available for 56 days before it must be renewed.
You will need internet access to download the app and the individual eBooks, but once they are downloaded, you can read without internet.
Due to a high volume of requests, it may take up to 48 hours for your Open eBooks confirmation email to arrive. This message will include your free codes and PINs, and an instructions letter to share with families.
There is a limit of 500 access codes per order to ensure smooth electronic delivery.
When using the app, standard data rates apply.
Junior Library Guild
https://www.juniorlibraryguild.com/
FREE access to the JLG Digital online reading platform!
With JLG Gold Standard eBooks for Elementary, Middle School and High School students, JLG Digital gives you and your readers unlimited access to read books online from any device.
There is no limit to the number of users who can access the books, so tell your home-bound students to click to their hearts' content! Titles enter and exit the digital stream regularly, so there are always new picks available!
Audiobook Sync: Students (13+) can download 2 books/week for the next 13 weeks. You do need to register and download the Sora reading app. All information is provided on this website: https://www.audiobooksync.com/
¿Necesitas más libros para leer? Aquí hay recursos gratuitos adicionales:
Biblioteca Nacional de Emergencia
Una colección de libros que apoya la enseñanza en casa, actividades de investigación, becas independientes y estimulación intelectual mientras las universidades, escuelas, centros de capacitación y bibliotecas están cerrados.
Una colección de libros en línea. Si no tienen el libro que desea en su colección, puede usar la función "Sponsor A Book" que le permite decidir qué digitalizarán a continuación.
Los estudiantes pueden leer sus populares revistas en línea que se pueden ajustar por nivel de lectura.
First book
La aplicación gratuita Open eBooks permite a los niños de todas las edades o sus cuidadores descargar hasta 10 eBooks a la vez en sus dispositivos móviles. Visite First Book Marketplace para solicitar un código de acceso gratuito y un PIN para cada niño que usted atiende. Cuando solicite códigos, también recibirá instrucciones de configuración simples en inglés y español para imprimir, enviar por correo electrónico o compartir con las familias junto con su código de acceso único.
Cada estudiante necesitará una combinación de código y PIN para iniciar sesión en el dispositivo de su familia en casa.
Cada libro electrónico descargado estará disponible durante 56 días antes de que deba renovarse.
Necesitará acceso a Internet para descargar la aplicación y los eBooks individuales, pero una vez que se descargan, puede leer sin internet.
Debido a un gran volumen de solicitudes, su correo electrónico de confirmación de Open eBooks puede tardar hasta 48 horas en llegar. Este mensaje incluirá sus códigos y PIN gratuitos, y una carta de instrucciones para compartir con las familias.
Hay un límite de 500 códigos de acceso por pedido para garantizar una entrega electrónica sin problemas.
Al usar la aplicación, se aplican tarifas de datos estándar.
Junior Library Guild
https://www.juniorlibraryguild.com/
¡Acceso GRATUITO a la plataforma de lectura en línea JLG Digital!
Con JLG Gold Standard eBooks para estudiantes de primaria, secundaria y preparatoria, JLG Digital le brinda a usted y a sus lectores acceso ilimitado para leer libros en línea desde cualquier dispositivo.
No hay límite para la cantidad de usuarios que pueden acceder a los libros, ¡así que dígales a sus estudiantes que hagan clic en el contenido que les interese! Los títulos entran y salen de la transmisión digital regularmente, por lo que siempre hay nuevas opciones disponibles.
Audiobook Sync - Los estudiantes (mayores de 13 años) pueden descargar 2 libros / semana durante las próximas 13 semanas. Es necesario registrarse y descargar la aplicación de lectura Sora. Toda la información se proporciona en este sitio web: https://www.audiobooksync.com/
Technology Resources (Recursos tecnológicos)
Kennedy Middle School
Email: sadler@rcsdk8.net
Website: www.rcsdk8.net/kennedy
Location: 2521 Goodwin Avenue, Redwood City, CA, USA
Phone: (650) 482-2409
Facebook: https://www.facebook.com/kennedymiddleschool/