Know everything about tourism
Girl from Iceland
Iceland's sheeps
A)
The scene is like something from a Biblical epic: 2,000 sheep are being driven across a desert of black lava. The sky overhead is bright blue and filled with the sound of bleating. Every now and again, a sheep breaks loose and heads up the rocky hillside, from where it has to be coaxed back down. Herders, some on foot and some on stocky Icelandic horses, surround the flock, yelling and gesturing to keep the animals in a bunch. A support group of four-wheel drive vehicles is rumbling slowly behind us, but the main actors in this drama haven’t changed in over a thousand years: Icelanders, sheep, horses.
I’m on foot, patrolling one corner of the herd, trying to deter a particularly stubborn ewe from running off. But the key members of the group are on horseback. A middleaged man whose shabby riding gear belies his importance here maneouvres his horse expertly around the rocks. With a few gestures, he dispatches a group of riders to round up sheep from the other side of the valley. His name is Kristinn Gunnarsson and he’s the fjallkonungur, the mountain king. For more than 30 years he has led this annual sheep drive across the rugged uplands of southern Iceland.
Every September, all over the country, groups of farmers under the generalship of a mountain king herd their sheep down from the summer pastures to be sorted and taken to their home farms for the winter. ‘We’ve made a few changes but basically we’re doing it the same way that our ancestors did,’ Kristinn says. ‘You couldn’t do it without the horse.’
B)
Að sjá þetta er eins eins og að sjá atriði úr Biblíunni, alveg magnað. 2000 kindur reknar í gegnum hraunið sem líkist svartri eyðimörk að öllu leyti. Himininn er heiðskýr og gusturinn niðar í eyrunum. Eins og gengur og gerist þá sleppur stöku kind frá hópnum og leitar einhverja eintóma vilteysu. Þá þurfa menn, oftast gangandi, ef hun hleypur upp í fjöll, að hlaupa á eftir henni og reka hana aftur í hjörðina. Til að þær haldist allar saman í hóp þá þrufa menn að vera vel vakandi hvort sem þeir séu gangandi eða á hestbaki, öskra og sveifla höndum að fénu, svo þær hlaupi síður í burtu. Nokkur fjórhjól lulla á eftir lestinni, en aðal partarnir í rekstur á fé á hálendinu hefur ekki breyst í þúsundir ára, þá er verið að tala um hestana, fólkið og kindurnar.
Ég er að passa einn part af hjörðinni, fylgist vel með nokkrum, þær líta út fyrir að vera að fara að hlaupa eitthvað út í buskann. Lykil menn í rekstrinum er á hestbaki. Miðaldra maður ríður ákaflega á milli og í kringum steina og grjót. Hann skipar nokkrum úr hópnum að fara í annan dal og smala úr honum. Nafn þessa mans er Kristinn Gunnarsson og hann er skipaður “Fjallkonungur”, hann hefur verið fjallkongur í 30 ár, og leitt fólkið í gegnum óslétt fjallalandið á íslandi.
Alltaf í september, koma allir bændur saman sem eiga sama afrétt, sem þær voru á yfir sumarið. Þá eru þær sorteraðar og færðar heim á sinn bæ til að dvelja um veturinn. “Það hafa orðið nokkrar breytingar en að öllu leitið erum við að gera þetta nákvæmlega eins og forfeður okkar gerðu” segir Kristinn. ‘Við gætum ekki gert þetta án hestana.’
C)
I choose this subject because it involves ‘tourism’. I thought this article was interesting because it happens where me and my family put our sheep’s in the summer time. Some og the facts are wrong, but i tried not to think about that, because the assignment was not about noticing what was wrong with the article but to translate it. I thought it was really easy to tranlate this text, because i know all about this stuff.
Link to the story http://www.bbc.com/travel/story/20121129-iceland-on-horseback
Mount Everest
A)
In their blog, Schneider and Cappatte describe how afraid they where when the avalanche hit them. They where located in camp one. “ We crawled out og our tent’s we saw the avalanche coming right at us. Then there came a gust og wind and blew us away, but we managed to stand up and run for cover behind some tent’s, there we used ice axes as anchor, ” said Schneider and Cappatte, they have been a couple since they were 15 years old.
The guide thar was with them did grate in the earthquake, he was supportive to everyone, they describe. They got in contact with their family in Britain and told them they where alright, at that time they where still in campe one, but that part of the camp they were staying in got destroyed in the avalanche.
Hayley Saul, 32 year old doctor in archaeology in the Himalaya-Area, had left the Lang-tang village only hours before the villages who got wiped out in the earthquake. She went for a hike with her friend and one guide, it took them 5 extra hours to make it to the next village, because the damage was so big of the earthquake. The gude got some bad new to tell Hayley. The news was that her entire family died in the earthquake.
B)
Schneider og Cappatte lýsa því á bloggi sínu hversu hrædd þau hafi verið en þau voru í búðum eitt þegar snjóflóðið féll. „Við skjögruðum út og sáum snjóflóðið stefna beint á okkur. Vindhviða feykti okkur um koll en okkur tókst að standa á fætur og hlaupa í skjól á bakvið tjöld þar sem við notuðum ísaxirnar sem ankeri,“ skrifa hjónin en þau hafa verið par síðan þau voru fimmtán ára gömul.
Þau segja að fararstjórinn hafi staðið sig frábærlega og veitt öllum mikinn stuðning. Þegar þau náðu sambandi við fjölskyldu sína í Bretlandi sögðust þau enn vera í búðunum en sá hluti grunnbúðanna sem þau dvöldu í flattist út í flóðinu.
Hayley Saul, 32 ára, doktor í fornleifafræði á Himalaja-svæðinu, hafði farið frá þorpinu Langtang í útjaðri Katmandú einungis tveimur tímum áður en þorpið þurrkaðist út í jarðskjálftanum á laugardag. Hún hafði farið í fjallgöngu ásamt vini og fararstjóra og það tók þau fimm eða sex klukkustundir aukalega að komast í næsta þorp vegna skaðans sem jarðskjálftinn olli. Fararstjórinn fékk síðan þær fregnir að öll fjölskylda hans hefði farist í jarðskjálftanum.
C)
I choose this text because it is allover every newspages in the world, and it is really interesting and effects so many people in the world. It connects to my subject witch is “tourism” because they were all traveling on Mount Everst, and there were many guides there. The methods that i used were really normal. I just translated as much as i could in my head, and i looked up the words that i was struggling with, in fx. snara.is and ordabok.is
Link to the story http://www.mbl.is/frettir/erlent/2015/04/27/komid_ykkur_ut/
Anna Valgerður
Anna Valgerður Sigurðardóttir
She is a teacher in FSu and in Sunnulækjaskóli.
She is my teacher in Matvæla-og ferðagreinum in FSu.
- Háskóla Íslands
What gave you the interest to go and study in that area?
-Mostly travel and traveling woke my interest. I find it interesting to see how
Had you decided that you wanted to go and study tourism when you were a child?
-No, i hadn’t
If the answer is no, what did you want do be?
-I didn’t know what i wanted to be.
What made you change your mind?
-I wanted to try something new.
Do you have any advise for me?
-If your are talking about studying then my advise to you is to be open for opportunities, see what you find most interesting and try that.