Volvamos a la infancia
Lejing Chen, Sara Martínez y Nuria Ruiz
La evolución del cuento
Según el diccionario el cuento se puede definir como una narración breve, oral o escrita, en la que se narra una historia de ficción. Hoy en día los relacionamos con la literatura infantil, pero, ¿qué es la literatura infantil?
Los cuentos no sólo forman parte de la literatura infantil, sino que han sido narraciones que se cuentan desde la Edad…
Ups, ¿pero qué estoy diciendo?. Me estoy adelantando a los acontecimientos. Vamos a ver qué vamos a tratar en esta presentación:
Índice
- Características del cuento
- Historia del cuento
- Obras y autores destacados
- Vladimir Propp
- Sexismo en los cuentos
- Conclusión
Características del cuento
Los cuentos tradicionales eran historias orales que han llegado hasta nosotros de la mano de los compiladores que las reunieron en los libros.
El cuento popular pertenece al folclore, es decir, al «saber tradicional del pueblo y se transmiten oralmente, en voz alta, en las plazas públicas o en torno al fuego del hogar.
El cuento popular es anónimo. Por supuesto que tuvo que haber, y hay, un autor inicial, pero cuando la comunidad se reconoce en el relato y lo hace suyo, el autor se olvida
Precisamente esto, los cuentos están abiertos en su proceso de creación y recreación, y se actualizan y acomodan continuamente a la diversidad del público y de las circunstancias.
Además, según pueblos y tradiciones, cada cuento tiene su sello propio.
Algo destacable de los cuentos es que surgen en una región normalmente desconocida y acaban conociéndose en lugares muy alejados de este punto de origen.
Por su denominación, parece que los llamados «cuentos de hadas» tuvieran que presentar siempre estos fantásticos personajes femeninos; sin embargo, no es así en la mayoría de los casos. Según Vladinmir Propp, el cuento de hadas podría llamarse cuento maravilloso.
Los personajes no poseen un carácter definido, sino que son estereotipos carentes de profundidad y desarrollo psicológico.
Protagonista masculino
Protagonista femenina
Antagonista
El final es siempre -o casi siempre- feliz.
Los comienzos de los cuentos maravillosos sugieren que lo que se va a contar no pertenece al aquí ni al ahora que conocemos: «Érase una vez...», «En un país muy, muy lejano...».
El final de la historia se marca mediante alguna fórmula que cierra y sella el cauce narrativo: «Y vivieron felices y comieron perdices»o «Y colorín colorado este cuento se ha acabado».
Historia del cuento
El cuento nació cuando el hombre dio expresión articulada a sus supersticiones y creencias, al intentar una explicación del mundo que lo rodeaba.
Numerosos expertos afirman que el origen de los cuentos se puede situar en la prehistoria. En esta época los relatos estaban dirigidos a los miembros de la tribu que utilizaban estas narraciones para amenizar las noches que pasaban alrededor del fuego. Como dice una narradora quechua << Los cuentos se contaban (sobre todo) para dormir el miedo.>>
Esta costumbre no se perdió en la época antes mencionada, numerosas culturas an seguido manteniendo esta tradición ante nuestros días. Aún hay naciones y pueblos que carecen de literatura escrita y utilizan la comunicación oral para expresar sus emociones o distraerse de las rutinas del día a día.
Así nacieron los mitos y las leyendas. Después, el hombre necesitó ejemplificar normas de conducta, y nacieron las fábulas, en las que se otorga el donde la palabra a seres que no lo poseen.
Por ejemplo, en la antigua Grecia, vivió un hombre llamado Esopo, que presentaba sus lecciones en forma de fábulas o anécdotas breves. Los problemas que tenían los animales eran los mismos que afectaban a los seres humanos.
En el siguiente enlace podemos consultar las numerosas fábulas de Esopo:
Puede que muchas personas piensen que unas fábulas tan antiguas no son conocidas en la actualidad, pero como podemos ver el siguiente enlace, hay fábulas de Esopo que seguimos contando, como la de la liebre y la tortuga.
Al principio la mayoría de los cuentos estaban narrados en verso, pero durante la edad Media se empezaron a popularizar cada vez más los cuentos en prosa hasta que se acabaron normalizando e incluso utilizando más que el verso.
La narración enmarcada consiste en incluir de uno o varios relatos dentro de una narración principal. La secuencia del relato principal se interrumpe para introducir una situación distinta, ya sea con los mismos personajes o con unos nuevos.
Las obras se pueden consultar haciendo click en el título de cada una.
Don Juan Manuel
Boccacio
Chaucer
-La introducción de Al-Muqaffa
-La historia de Bercebuey
-La historia de Calila y Dimna propiamente dicha.
Se tradujo al castellano por iniciativa de Alfonso X el sabio en el siglo XIII.
La invención de la imprenta en el siglo XV facilito la difusión de cuentos que hasta entonces solo se habían transmitido de forma oral, pero la mayoría de los libros para niños de la época eran abecedarios o silabarios.
El pensador y pedagogo checo Jan Amos Komensky crea “El mundo en imágenes”, una especie de enciclopedia ilustrada para niños y un manual de latín que presentaba a los chicos conocimientos del mundo que les rodeaba.
En 1745 se abrió en Londres la primera librería especializada en libros para niños, que llevaría por nombre “The Bible and Sun” (La Biblia y el Sol).
España se incorporó algo más tarde a esta corriente de literatura popular. Entre los autores y autoras más destacados podemos resaltar a Cecilia Böhl (1796-1877) ,más conocida por su seudónimo, Fernán Caballero, que recoge el folclore infantil, leyendas y cuentos populares en obras como “Cuentos, oraciones, adivinanzas y refranes populares e infantiles”.
A partir de este punto vamos a tratar cada autor u obra representativa de forma individual para poder estudiarlos mejor.
Charles Perrault (1628-1703)
Perrault diferencia los mitos de los cuentos de hadas. Los primeros representan el sentido trágico de la vida mientas que el sentido dramático de los cuentos de hadas busca una conciliación para el conflicto. Su intención moralizadora hace que los buenos triunfen y que sus esfuerzos sean premiados por una vida feliz.
Recientemente se hizo una adaptación de este cuento, pero contado desde el punto de vista de la villana de la historia: Maléfica.
En todos estos cuentos al final se incluye una moraleja. Tienen por tanto, un marcado carácter moralizador.
Las mil y una noches
Es una célebre recopilación medieval en lengua árabe de cuentos tradicionales del Oriente Medio, que utiliza en estos la técnica del relato enmarcado.
El compilador y traductor de estas historias folclóricas al árabe es, supuestamente, el cuentista Abu Abd-Allah Muhammad el-Gahshigar, que vivió en el siglo IX.
La historia principal es la de Sherezade, una chica secuestrada por el rey Schariar, que toma una esposa cada día y la mata por la noche. La muchacha decide contar al monarca un cuento cada noche, pero interrumpe la narración al alba y promete seguir la noche siguiente. La joven sigue este proceso durante mil noches y así consigue sobrevivir.
Causó gran impacto en Occidente en el siglo XIX, una época en que las metrópolis impulsaban las expediciones e investigaciones geográficas y de culturas exóticas. Aunque Las mil y una noches se tradujo por primera vez en 1704, esa primera versión al francés, de Antoine Galland, era una adaptación, un texto privado de los adulterios y hechos sangrientos que abundan en el libro.
La película “Aladinn” de Disney esta basada en una de las historias de este libro.
Madame Leprince de Beaumont (1711-1780)
Esta autora escribió un volumen con varios cuentos que incluye el ya conocido:
Este clásico también ha sido versionado recientemente de la mano del director Chistophe Gans.
Aparte de las numerosas películas en 2007 Alex Flinn escribió en libro basado en este cuento: “La Bestia”.
Los hermanos Grimm (finales S. XVII-principos S. XVIII)
En Alemania, los hermanos Grimm se interesan por los antiguos cuentos folclóricos alemanes y los publicaron en dos volúmenes que llamaron “Cuentos para la infancia y el hogar”. En ellos recrearon los personajes e historias que algunos niños ya conocían por los cuentos de Perrault.
Algunos de estos cuentos que ya había recopilado Perrault son: Caperucita Roja, Blancanieves, Pulgarcito o….
En esta versión del cuento las hermanastras de Cenicienta se cortan los dedos de los pies o los talones para poder calzarse el zapato de cristal.
Esta es otra de las adaptaciones de Cenicienta.
Los hermanos Grimm añaden a sus cuentes un componente algo más macabro. Esto se da porque los hermanos Grimm no escribieron sus relatos para destinarlos a los niños, pero al tratarse de narraciones breves y estar basados en la tradición oral acabaron siendo narrados a todas la edades.
Por ejemplo, en Rapunzel, el príncipe queda ciego porque la bruja lo lanza contra unos espinos. Pero los hermanos Grimm no llamaron a este cuento “Rapunzel” sino Verdezuela.
Si leemos la historia original podemos ver que no se asemeja en nada a las historias que conocemos hoy en día.
Sus enseñanzas apuntan más a demostrar lo que se logra con la astucia, el ingenio, la sagacidad o la perseverancia.
Podríamos incluir a los cuentos de los hermanos Grimm, dentro de los cuentos folklóricos, ya que se trataban de historias antiguas de la tradición oral de su país.
Sólo una pequeña parte de los volúmenes con 210 títulos que publicaron fue traducida al español
Hans Christian Andersen.(1805-1875)
Andersen es el primer gran clásico de la literatura infantil.
Fue prácticamente analfabeto hasta los catorce años Sin embargo, con la ayuda de personas adineradas logró cursar estudios regulares, y en 1828 obtuvo el título de bachiller.
Hans Christian Andersen publica a partir de 1835 la colección “Cuentos contados para niños”.
Andersen llegaría a escribir, entre 1835 y 1872, un total de 168 cuentos. Parte de ellos son cuentos populares que el autor había oído contar en su infancia en Odense.
Con este autor aparece por primera vez el desenlace triste. En su cuento “La Sirenita” nuestra protagonista no acaba casada con el príncipe.
El escritor danés identificó sus personajes con valores, vicios y virtudes para describir la eterna lucha entre el bien y el mal.
Carlo Collodi (1826-1890)
Escritor de Pinocho.
Por la crueldad del relato, podría suponerse que Collodi no pensó en él como obra de literatura infantil, si bien resulta contradictorio que lo publicase en el "Giornali per i bambini".
La trama está llena de escenas algo fuertes para los niños como una parte donde dos estafadores, el zorro y el gato, intentaron por todos los medios quitarle al niño sus monedas de oro, hasta que al final lo atrapan y deciden ahorcarlo en una gran encina
La obra de Collodi terminaba en el momento en que los asesinos ahorcaban a Pinocho. Los niños protestaron ante semejante final de la aventura lo que provocó su modificación.
La obra tiene un riquísimo simbolismo como, por ejemplo, el hecho de identificar la conciencia con el mítico Pepito Grillo.
Lewis Carroll (1832-1898)
Su nombre real es Charles Dodgson. Fue un matemático, fotógrafo y escritor británico.
Su pasión por la fotografía le llevó a encariñarse con una de las niñas que fotografiaba: Alice Liddell y, durante un excursión con las hermanas Liddel, Carrol improvisó una narración que entusiasmó a las niñas, especialmente a Alice. Después de la excursión, Alice le pidió que escribiese la historia. Este pasó una noche componiendo el manuscrito, y se lo regaló a Alice Liddell en las Navidades siguientes. El manuscrito se titulaba Las aventuras subterráneas de Alicia, y estaba ilustrado con dibujos del propio autor. Se especula que la heroína de la obra está basada en Alice Liddell.
Tres años más tarde, viendo el éxito de esta primera narración, publicó finalmente en 1865 como Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas (que tiene segunda parte, Alicia a través del espejo).
En este libro hay muchas referencias y símbolos referidos a problemas matemáticos, pero este no es el momento para hablar de ello.
J.M.Barrie (1860-1937)
Cuando Barrie tenía 6 años, su hermano David (el favorito de su madre) murió. Su madre nunca se recuperó de la pérdida, e ignoró a J. M. Por ejemplo, cuando entraba en una habitación y veía a su madre, ésta siempre decía «David, ¿eres tú? ¿Puedes ser tú?» y cuando advertia que era James, añadía «Ah, sólo eres tú.» Llegó al extremo de solo hacerle caso a Barrie, cuando éste se ponía la ropa de su hermano muerto.
Este hecho va a marcar toda la vida de Barrie.
Se casó con una actriz británica pero al final terminan divorciándose. Hay quien dice que James no tendría intenciones de buscar una pareja sexual, sino mejor dicho una madre, caso que se ve reflejado en la relación que tendrá Peter Pan con Wendy en su obra.
Un día, este hombre, paseando por los jardines de Kensington, conoció a los hijos de Arthur y Sylvia Llewellyn Davies y “adoptó aquella familia como propia”. Aquellos niños (George, John, Michael y Peter) acabarían apareciendo en la novela con sus nombres. Cuando los padres murieron, Barrie adoptó a los críos. Los niños murieron o bien en la guerra o bien suicidándose.
Hay muchas interpretaciones de esta novela (algunos dicen que quiere representar el paraíso donde van los niños que mueren) pero todos están de acuerdo afirmando que Barrie plasmó en ellas sus traumas personales.
En el siglo XX también destacan Pippi Calzaslargas” (Astrid Lingren, 1945) o “Mary Poppins” (Pamela L. Travers, 1935).
Vladimir Propp(1895-1970)
Vladímir Propp (1895-1970) fue un profesor ruso que hizo un profundo estudio de los cuentos populares de su país. Su libro más importante La morfología del cuento se publicó en Rusia en 1928.
Tras estudiar decenas de cuentos maravillosos rusos, Propp se dio cuenta de que, prácticamente todos, tenían una estructura narrativa muy similar. Los personajes, por diferentes que fueran, solían desarrollar acciones muy parecidas en todas las historias.
Este profesor encontró 31 funciones y 7 esferas de acción que podemos ver bien ejemplificadas en este video.
Hace unos días le dijimos a nuestra profesora de lengua que nos dijera tres cuentos que a ella le hubieran gustado en su niñez...
Nos propusimos hallar las funciones presentes en cada uno de ellos.
I. Alejamiento
Carlos se aleja de la casa para jugar con su trineo.
VI. El villano intenta engañar a su víctima
La reina de las nieves, con sus besos, hace que Carlos pierda la memoria.
La vieja hechicera pretende que Margarita no se vaya de su casa.
VII. La víctima se deja engañar y ayuda así a su enemigo
Margarita queda hechizada por la vieja y se olvida de buscar a Carlos.
Carlos es hipnotizado por La reina de las nieves con un beso.
VIII. El agresor daña a uno de los miembros de la familia
Los cristales se introducen en el corazón de Carlos. La reina de las nieves rapta a Carlos.
X. El héroe-buscador decide actuar
Margarita decide salir en busca de Carlos.
XI. El héroe se va de casa
Margarita se va de casa para buscar a Carlos
XIV. El héroe recibe el objeto mágico
La hija de los bandidos otorga un reno a Margarita para continuar la búsqueda de Carlos.
XIX. El daño inicial es reparado
Margarita rompe el hechizo al que era sometido Carlos con sus lágrimas.
XX. El héroe vuelve
Margaritas y Carlos vuelven a casa.
I. Alejamiento
XII. El héroe es sometido a una prueba
XXII. El héroe es socorrido: él mismo utiliza trucos para evitar ser alcanzado.
XXVI. Se cumple la tarea.
XXIX. El protagonista recibe una nueva apariencia: la belleza del interior de su personalidad se ve reflejada en su exterior porque se viste con ropas nuevas una vez ha conseguido su propósito.
I. Alejamiento
La mamá de los cabritos sale al bosque a buscar comida.
II. Prohibición
La mamá les dice que no abran la puerta a nadie.
VI. El villano intenta engañar a su víctima
El lobo engaña a los cabritillos para que le abran la puerta.
VII. La víctima se deja engañar y ayuda así a su enemigo
En el tercer intento del lobo, consigue que los cabritillos le abran la puerta.
VIII. El agresor causa daño
El lobo se comió a seis cabritillos, solo uno consiguió escapar.
IX. Se divulga la noticia
El cabritillo que sobrevivió le cuenta a su madre lo sucedido.
X. El héroe-buscador decide actuar
La madre sale en busca de sus hijos.
XIX. El daño inicial es reparado
La madre abrió la barriga del lobo y sacó a sus hijos, que habían sido devorados vivos.
XXX. El agresor es castigado
La cabra metió piedras en la barriga del lobo y lo volvió a coser. Cuando el lobo quiso beber agua, el peso de las piedras lo arrastró y se ahogó.
Sexismo en cuentos
El protagonista masculino es aventurero, valiente, creativo, divertido. Ellos siempre ganan y rescatan a la chica, son muy listos y poderosos, por eso siempre se les premia casándose con la princesa, siempre hermosa y dispuesta a acompañarle el resto de su vida, sin rechistar.
El príncipe siempre es el que salva a la princesa.
El príncipe se enamora de ella solo por su belleza y, por supuesto, “él” es que decide casarse con ella.
El amor que se propone en los cuentos siempre es algo “ideal”.
Por otro lado, podemos ver que las brujas siempre son malvadas pero los brujos son sabios y bondadosos.
Pero no hay que dejarse engañar: estos valores sexistas siguen estando presentes en los cuentos actuales e incluso en la literatura de hoy en día.
Conclusión
Los cuentos siguen estando presentes hoy en día y, a pesar de haber cambiado mucho o no saber exactamente su final (como Caperucita Roja. Algunos afirman que el lobo se comió a la abuelita y otros dicen que se escondió en el armario) siguen conservando su esencia original.
Muchas de las obras que hemos mencionado anteriormente han pasado a la gran pantalla y son más conocidas por las películas que llevan su nombre (incluso hay películas o series que mezclan varias historias).
En definitiva: niños y mayores acaban disfrutando de estas historias sin importar el género en el que se clasifiquen, una gran hazaña para un tipo de narración que sigue teniendo importancia desde hace siglos y que en ningún momento ha dejado de tener relevancia.