The Eagle Monthly

De Zavala Familia, October 2021 Edition

Lego of the Past and Start Building Better!

The De Zavala Eagle Pledge

As an Eagle I will do the best to be my best.

I am in charge of the choices I make.

I will treat others the way I would like to be treated.

I am safe, I am kind, I am accountable, I am a scholar.

2nd Grade Field Trip/Excursión de 2º grado

Mrs. West and Mr. Favala's 2nd grade classes went to Casa Mañana and watched a fun musical! "Grace for President" was funny and smart, thank you Casa Mañana for providing us with the entertainment.


¡Las clases de 2º grado de la Sra. West y el Sr. Favala fueron a Casa Mañana y vieron un musical divertido! "Grace for President" fue divertido e inteligente, gracias Casa Mañana por brindarnos el entretenimiento.


What's happening in Pre-Kindergarten/Qué está pasando en Pre-Kindergarten

Mrs. Rodriguez's Pre-Kindergarten is working on what they want to be when they grow up as part of Education, Go Get It! week! Everyone wants to be something different. Can you figure out what they want to be?


El Pre-Kindergarten de la Sra. Rodríguez está trabajando en lo que quieren ser cuando crezcan como parte de la semana de Educación, ¡Ve a buscarlo! Todo el mundo quiere ser algo diferente. ¿Puedes averiguar lo que quieren ser?

What's happening in Kindergarten/Qué está pasando en Kindergarten

Your Kindergartener's are hard at work!

In Mrs. Lay's class they are working on reading and are learning to use their newly acquired vocabulary skills!

In Mrs. Torres' class they are also working on reading and observational skills by taking a tour of our school and drawing the place they visited and the environmental print they've observed.

We have some amazing artists at our school. Can you find your student's work?


¡Sus niños de kindergarten están trabajando duro! ¡En la clase de la Sra. Lay están trabajando en la lectura y están aprendiendo a usar sus habilidades de vocabulario recién adquiridas! En la clase de la Sra. Torres también están trabajando en habilidades de lectura y observación haciendo un recorrido por nuestra escuela y dibujando el lugar que visitaron y la impresión ambiental que han observado. Tenemos algunos artistas increíbles en nuestra escuela. ¿Puedes encontrar el trabajo de tu estudiante?

We did it! ¡Lo logramos!


Congratulations Parents, Teachers & Staff at De Zavala ES! We started the year off right with 75% more membership then last year. We aren't finished yet, we can do better this month! Please join us, the PTA helps fund so many projects, we can't do without them! Our goal is 100 percent participation.



Felicitaciones a los padres, maestros y personal de De Zavala ES! Comenzamos bien el año con un 75% más de membresía que el año pasado. Todavía no hemos terminado, podemos hacerlo

mejor este mes! Por favor, únase a nosotros. porque la PTA ayuda a financiar tantos proyectos, no podemos hacerlo sin ellos. Nuestro objetivo es el 100 por ciento de participación.


https://www.pta.org/home/About-National-Parent-Teacher-Association/join

First PTA Meeting of the Year/ Primera Junta del Año de la PTA

Our first PTA meeting was a success! We had speakers join us for our World's Finest Chocolate Fundraiser, Title 1 parent information and Dual Language Parent Support Session with Expectations. Thank you to those who came and supported us. These meetings are important because they allow you to interact with your student's teachers and spend time on our campus getting to know the place where your student spends a large portion of their time. If you have questions, these meetings are a great place to ask them. Join us at our next meeting on November 11th.


Nuestra primera junta de la PTA fue un éxito! Tuvimos oradores que se unieron a nosotros para nuestra recaudación de fondos de World's Finest Chocolate, información acerca de Title 1 y información importante con expectativas para padres de estudiantes en el programa bilingúe.. Gracias a los que vinieron y nos apoyaron. Estas juntas son importantes porque le permiten interactuar con los maestros de su estudiante y pasar tiempo en nuestro campus conociendo el lugar donde su estudiante pasa una gran parte de su tiempo. Si tiene preguntas, estas reuniones son un gran lugar para hacerlas. Únase a nosotros en nuestra próxima reunión el 11 de noviembre.

Donors Choose is a classroom funding site for teachers and Mrs. G, our Librarian, has asked for donations to go toward books for our library. If you can possibly assist, please donate so that we can fill our library up with beautiful books!


Donors Choose es un sitio de financiamiento de aulas para maestros y la Sra. G, nuestra bibliotecaria, ha pedido donaciones para destinar libros para nuestra biblioteca. Si puede ayudar, ¡done para que podamos llenar nuestra biblioteca con hermosos libros!


https://www.donorschoose.org/project/we-need-diverse-books/5848327/?rf=email-system-2021-09-proposal_eligible_for_auto_donation_match-teacher_8081963&challengeid=21815904&utm_source=dc&utm_medium=email&utm_campaign=proposal_eligible_for_auto_donation_match&utm_swu=8005

Thank you!¡Gracias!

We appreciate you/los appreciamos

We want to thank the following for their kind donations of not just funds, but also their time. We appreciate you!



Queremos agradecer a los siguientes por sus amables donaciones no solo de fondos, sino también de su tiempo. ¡Te apreciamos!



Riley Kiltz donated 318.11 to our Support Our Library Program.


The House Fort Worth came to work on De Zavala's courtyard. They weeded, raked and planted flowers just in time for our Hispanic Heritage Celebration.

Get to Know Us!/Conócenos!

De Zavala Librarian/Bibliotecario, Mrs. Teresa Guardiola

Mrs. G says that we only see about ten percent of what the school librarian does, so,

what does she do?


  • She directs the operation of the school library/media center.
  • Provides services and resources that allow students to develop skills in locating, evaluating, synthesizing, and using information to solve problems.
  • Serves as teacher, materials expert, and curriculum adviser to ensure that library/media center is involved in instructional programs of the school.


She was interviewed by the Fort Worth Star-Telegram regarding FWISD libraries and have added the link so you can learn more about how important they are and what we need to keep the library up to date.

We are so fortunate to have Mrs. Guardiola, she's amazing and we're so glad she's here!


Fort Worth TX school libraries work with limited funds | Fort Worth Star-Telegram



La Sra. G dice que solo vemos aproximadamente el diez por ciento de lo que hace el bibliotecario de la escuela, por lo que, ¿qué hace ella?


  • Ella dirige el funcionamiento de la biblioteca escolar/centro de medios.
  • Proporciona servicios y recursos que permiten a los estudiantes desarrollar habilidades para localizar, evaluar, sintetizar y usar información para resolver problemas.
  • Sirve como maestro, experto en materiales y asesor curricular para garantizar que la biblioteca/centro de medios participe en los programas de instrucción de la escuela.


Fue entrevistada por Fort Worth Star-Telegram con respecto a las bibliotecas FWISD y ha agregado el enlace para que pueda aprender más sobre lo importantes que son y lo que necesitamos para mantener la biblioteca actualizada.

Somos muy afortunados de tener a la señora Guardiola, ¡es increíble!

Big picture

Should I send my student to school/Debo enviar a mi estudiante a la escuela

We have had several families ask if they should bring their child to school when they have a cold, cough or a runny nose. The answer is not an easy one but we've added some information to help guide our families into making an informed choice. Your student's attendance is vital to their education. Please make every effort to bring them to school.


Hemos tenido varias familias que preguntan si deben llevar a su hijo a la escuela cuando tienen un resfriado, tos o secreción nasal. La respuesta no es fácil, pero hemos agregado información para ayudar a guiar a nuestras familias a tomar una decisión informada. La asistencia de su estudiante es vital para su educación. Por favor, haga todo lo posible para llevarlos a la escuela.


Kona Ice!

Kona Ice was here on September 28th to provide us with refreshment on a hot day. Thank you, Kona Ice! We always enjoy having you here!


Kona Ice estuvo aquí el 28 de septiembre para proporcionarnos un refresco en un día caluroso. ¡Gracias, Kona Ice! ¡Siempre disfrutamos de tenerlos aquí!

Big picture

Arrival and Dismissal/Llegada y Despida

Breakfast is from 7:20 to 7:45 am and instruction begins promptly at 7:50 am. Please ensure that your student is on time and ready to get started learning! Getting here on time for breakfast allows your student to have a nutritious start and also gives them time to decompress and spend valuable time socializing with their friends.

.

Dismissal begins at 3:00 pm. Please wait until your student's teacher is standing in line with their class so they can release your student to you. This allows the teacher to know exactly who is picking them up without feeling rushed or unsure. Please be patient!


El desayuno es de 7:20 a 7:45 am y la instrucción comienza puntualmente a las 7:50 am. ¡Asegúrese de que su estudiante llegue a tiempo y esté listo para comenzar a aprender! Llegar aquí a tiempo para el desayuno le permite a su estudiante tener un comienzo nutritivo y también les da tiempo para descomprimirse y pasar un tiempo valioso socializando con sus amigos.

El despido comienza a las 3:00 pm. Espere hasta que el maestro de su estudiante esté en línea con su clase para que puedan liberar a su estudiante. Esto le permite al maestro saber exactamente quién los está recogiendo sin sentirse apresurado o inseguro. ¡Por favor, sea paciente!

Early Dismissal/Despida Anticipada

We have had several members of our De Zavala family picking up their students early. We completely understand that if you have an emergency you may need to pick your student up, however, unless it is an extreme emergency, we do not allow dismissals after 2:30 pm because well, every minute matters. If it is after 2:30 pm, please hold off until after 3:00 pm. If you need childcare because you have to work, please let us know, it's possible that we may be able to help out. Any early dismissal affects your students learning and all minutes at school are used to the best of our ability.

Also, because your student's attendance matters, please make their doctor, dentist, etc... appointments at the latest times possible so they are in school and counted present for most of the day.

Thank you for your understanding. We all want the best for our De Zavala Familia!


Hemos tenido varios miembros de nuestra Familia De Zavala recogiendo a sus estudiantes temprano. Entendemos que si tiene una emergencia es posible que deba recoger a su estudiante, sin embargo, a menos que sea una emergencia extrema, no permitimos despidos después de las 2:30 pm porque cada minuto importa. Si es después de las 2:30 pm, espere hasta después de las 3:00 pm. Si necesita cuidado de niños porque tiene que trabajar, háganoslo saber, es posible que podamos ayudarlos. Cualquier despida temprano afecta el aprendizaje de sus estudiantes y todos los minutos en la escuela se utilizan lo mejor que puedemos.

Además, debido a que la asistencia de su estudiante es importante, por favor haga que su médico, dentista, etc. citas en los últimos horarios posibles para que estén en la escuela y contados presentes durante la mayor parte del día. Gracias por su comprensión. Todos queremos lo mejor para nuestra Familia De Zavala

vote/votar

Texas residents have until Monday, October 4th to register to vote if they want to register in the General Election on November 2nd.

There are four propositions on the ballot for FWISD's Commitment to Schools. If you need additional information, you can visit www.fwisd.org/bond to view. To check your voter registration status visit www.votetexas.gov



Los residentes de Texas tienen hasta el lunes 4 de octubre para registrarse para votar si quieren votar en las Elecciones Generales del 2 de noviembre. Hay cuatro propuestas en la boleta para el Compromiso con las Escuelas de FWISD. Si necesita información adicional, puede visitar www.fwisd.org/bond para ver. Para verificar su estado de registro de votante, visite www.votetexas.gov

We update our calendar at every opportunity. If you have any questions about what we are doing during the week. Check out our calendar!


Actualizamos nuestro calendario en cada oportunidad. Si tiene alguna pregunta sobre lo que estamos haciendo durante la semana. ¡Echa un vistazo a nuestro calendario!


https://www.fwisd.org/Page/126#calendar66/20210925/month

October is Dyslexia Awareness Month/ Octubre es el "Mes de concientización sobre la dislexia

Approximately 1 in 5 people has dyslexia. We encourage students to show their support for dyslexia awareness by wearing a red shirt on Friday, October 15th.


Aproximadamente 1 de cada 5 personas tiene dislexia. Estamos alentando a los estudiantes a mostrar su apoyo a la conciencia de la dislexia usando una camisa roja el viernes 15 de octubre.

Academy 4, Listen

Friday, Oct. 1st, 9pm

This is an online event.

Scholastic Book Fair

Friday, Oct. 1st, 8am to Thursday, Oct. 7th, 5:30pm

1419 College Avenue

Fort Worth, TX

Our Book Fair will be held here at school as well as online.

Hispanic Heritage Celebration

Tuesday, Sep. 7th, 5:30pm

1419 College Avenue

Fort Worth, TX

We are having a fun evening with food, music and dance! Join us!