Delaj dobro, d. o. o.

Age quod agis – kakovostne prevajalske storitve

This content in other languages

Zanesljiva podpora za kakovostne prevode iz in v:

- srbski,

- hrvaški,

- črnogorski,

- bosanski,

- makedonski,

- slovenski,

- španski,

- italijanski,

- ruski,

- angleški ter druge jezike Zahodne, Vzhodne, Srednje in JV Evrope.

Potrebujete dober, kakovosten in natančen, a hkrati cenovno ugoden prevod

iz tujega v slovenski jezik? Ali morda iz slovenščine v srbski, hrvaški ali kateri drugi jezik Jugovzhodne Evrope? Imate težave s cirilico pri poslovnem komuniciranju? Prav tako če komunicirate oz. sodelujete s poslovnimi partnerji iz tujine na tretjih trgih, kot je špansko govoreči, ki se razprostira kar na tri celine in potrebujete jezikoslovno ali prevajalsko podporo, ste na pravem naslovu.

Prav tako vam lahko zagotovimo prevode v drugih jezikovnih parih, predvsem v kombinacijah med svetovnimi jeziki, kot so angleški, španski, francoski, italijanski in ruski ter jeziki Zahodnega Balkana oz. Jugovzhodne Evrope.

Če se vam zdi zanimiva ideja, da bi imeli lasten članek, spletno predstavitev, morda celo knjigo v tujem jeziku, se z veseljem lotimo naloge, saj so nam pestri prevajalski izzivi vedno v navdih.

Pustite se presenetiti! Mogoče imamo rešitev za vas in vaše projektno, poslovno ali znanstveno sodelovanje na mednarodni ravni.

Kakovostno prevajanje in lektoriranje

Naša jezikoslovna strokovnost in poglobljeno poznavanje španščine, angleščine, slovenščine, srbščine ter drugih svetovnih in jezikov JV Evrope nam omogočata kakovostne in učinkovite prevajalske in lektorske storitve. Predvsem smo specializirani za področja humanističnih in družboslovnih ved, gospodarstvo, pravo, imamo pa izkušnje tudi s prevajanjem različnih tehničnih in drugih strokovnih besedil v različnih oblikah.


Zahvaljujoč sodobnim prevajalskim tehnologijam in uporabi prevajalskih spominov in glosarjev prevodi vedno ohranjajo terminološko doslednost, hkrati pa prispevajo k časovnemu in finančnemu prihranku.

Jeziki:

Izvirni jeziki:

slovenski, španski, angleški,

srbski, hrvaški, bosanski, makedonski,

ruski, poljski, češki, slovaški, grški, madžarski, italijanski, nemški, francoski, katalonski, japonski, kitajski ...


Ciljni jeziki:

slovenski, španski, angleški, nemški,

srbski, hrvaški, bosanski,

makedonski, ruski, bolgarski, grški.


Za posamezne jezikovne pare prosimo stopite v stik z nami. Odgovor z nezavezujočo ponudbo lahko pričakujete v najkrajšem možnem času.

Prilagoditev besedila zahtevam ciljnih trgov Zahodnega Balkana

Če bi radi promocijska in predstavitvena besedila ali kakršne koli dokumente, ki jih imate v hrvaškem, srbskem, bosanskem ali črnogorskem jeziku radi uporabili na ostalih trgih in v vaših podružnicah, enotah oziroma v partnerskih podjetjih na Zahodnem Balkanu – na področju nekdanje Jugoslavije, jih je najprej treba prilagoditi standardom ciljnih jezikov in posebnostim ciljnega trga.
Čeprav so omenjeni jeziki dokaj podobni in se skladno z določenimi jezikovni stališči celo štejejo kot en sam jezik, je med njimi kar nekaj posebnosti in zahtev, ki jih je treba upoštevati, ko gre za poslovno, uradno in javno uporabo na ciljnih trgih. Naša strokovnost ponuja tudi rešitev za tovrstne izzive.

Storitev sicer obračunavamo kot lektoriranje, brez davka na dodano vrednost, tako kot vse ostale storitve iz naše ponudbe. Če imate potrebe po takšni storitvi, nas za dodatne informacije in nadaljnji dogovor lahko pokličete ali nam pišete.

Transliteracija oz. prečrkovanje med srbsko cirilico in latinico


Vam cirilica dela preglavice? Sicer poznate srbščino, a imate težave s korespondenco in dokumentacijo, ki jo prejmete v cirilici in bi jo raje imeli v latinski pisavi? Ali iz katerega koli razloga potrebujete besedilo v cirilici? Obrnite se na naš naslov in vaše besedilo bo v kratkem v želeni pisavi.


Cene in obračun:

Cena storitve je odvisna od zahtev posameznega naročila, kot so jezikovni par, zahtevnost besedila in druge podrobnosti.

Najraje uporabljamo obračun na besedo v izvirnem besedilu, ko je to možno. Zahvaljujoč omenjenemu pristopu lahko zagotovimo dodatne ugodnosti, in sicer:
  • za ponovitve in delna ujemanja v obsežnih besedilih ali v dolgoročnem sodelovanju,
  • popust za nakazila v krajšem roku zapadlosti.


Delaj dobro, d. o. o. ni zavezanec za DDV v skladu s prvim odstavkom 94. člena Zakona o davku na dodano vrednost.