All Saints Weekly Witness

February 7, 2017/ 7 febrero 2017

Big image
Big image
  • Noon Dismissal, 2/10-Please remember that Friday, 1/13 is a noon dismissal. There will be aftercare available. If staying in aftercare, students will need to bring a lunch.


  • Dimissal mediodía, 2/10- Por favor, recuerde que el viernes 1/13 salimos al mediodía. Habrá cuidado despues de escuela disponible. Si se queda en el cuidado de niños, los estudiantes tendrán que traer un almuerzo.
  • Coffee Hour with the Pastor & Principal-next meeting is scheduled for Wednesday, 2/15 @ 8:30am in the school cafeteria. We will be discussing the decision of the uniform search committee and be presenting information about next school year's uniform vendor. If you are unable to attend, we will also be sending home the information as well.

  • La Hora del Café con el Pastor y Principal-la próxima reunión está programada para el miércoles, 2/15 @ 8:30 am en la cafetería de la escuela. Estaremos discutiendo la decisión del comité de búsqueda de uniformes y presentaremos información sobre el vendedor de uniformes del próximo año escolar. Si no puede asistir, también enviaremos la información a su domicilio.
  • First Communion Class-will meet this Thursday, February 9th from 3:30-4:30pm. Turn in mass time and money to the school office before the next meeting.


  • Clase de Primera Comunión-es este jueves, 9 de febrero de 3:30-4:30pm. Favor de entregar su tiempo de misa y dinero a la oficina antes de la próxima reunión.
  • Chocolate Sales- Get ready to sell chocolates! The chocolate form will be sent home next week if you would like to sale chocolate. ALL MONIES MUST BE TURNED IN BY 4PM ON 3/24 TO BE CONSIDERED FOR THE INCENTIVES AND PRIZES.


  • Ventas de chocolate- ¡Prepárate para vender chocolates! El chocolate forma mandaremos a casa la semana que viene si quieres venta chocolate. TODO EL DINERO DEBE SER ENTREGADO POR 16:00 EN 3/24 PARA SER CONSIDERADO PARA LOS INCENTIVOS Y PREMIOS.
  • Carnation Sales- Don't miss out on ordering for your special Valentine! 8th graders will be selling Valentine carnations for $3.00 this Thursday, Friday and Monday before and after school. They will be setup by the school office. Flowers will be delivered on Valentine's Day.


  • Clavel ventas - No se pierda en el pedido de tu Valentín especial! Los alumnos de octavo grado vendrán claveles de San Valentín por $ 3.00 este jueves, viernes y lunes antes y después de la escuela. Ellos serán instalados por la oficina de la escuela. Las flores serán entregadas el Día de San Valentín.


  • Kinsa Thermometers -Please don't forget to register your Kinsa thermometers and join the school group! We have been seeing a few students sick in the nurse's office. Please remember that if your child is running fever, they must stay home. Once they are fever free for 24 hours, they may return to school. If you need a thermometer we still have a few extra in the office.
  • Termómetros Kinsa - ¡No olvide registrar sus termómetros Kinsa y unirse al grupo escolar! Hemos estado viendo a algunos estudiantes enfermos en la oficina de la enfermera. Recuerde que si su hijo tiene fiebre, debe quedarse en casa. Una vez que estén libres de fiebre durante 24 horas, pueden regresar a la escuela. Si usted necesita un termómetro todavía tenemos algunos extra en la oficina.
  • Need tax help?? Please check out the information in the link below for the VITA program
  • ¿Necesita ayuda fiscal? Por favor, consulte la información en el enlace de abajo para el programa VITA
  • Parents Prayer Group- The parents of All Saints invite you to join them for a prayer's group that will happen on Thursdays after morning prayer in the cafeteria.
  • Grupo de oración de padres- Los padres de Todos los Santos los invitan a unirse a ellos para el grupo de oración que va a pasar después de la oración de los jueves por la mañana en la cafetería.

February Lunch Menu/ Menú del almuerzo de febrero

Big image
Big image

Kuddos to Ann McCave for providing dessert for our student appreciation day during Catholic Schools Week./ elicitaciones a Ann McCave por proporcionar el postre para nuestro día de agradecimiento estudiantil durante la Semana de las Escuelas Católicas.

Student Council will be collecting socks for their sock drive. Please help in donating a pair of socks to benefit / Consejo Estudiantil coleccionará calcetines para su impulsión de calcetín. Por favor ayuda en la donación de un par de calcetines en beneficio de

Big image

TICKETS ARE NOW ON SALE IN THE OFFICE/LOS BOLETOS ESTÁN AHORA EN VENTA EN LA OFICINA

Big image
Big image

We are in need of copy paper for teachers. If you are able to donate paper, please turn in your receipt and we will sign off on volunteers hours for you. Remember every $15 equals 1 hour./ Necesitamos papel de copia para profesores. Si usted puede donar papel, por favor entregue su recibo y nosotros firmaremos en las horas de los voluntarios para usted. Recuerde que cada $ 15 equivale a 1 hora.

.

Boxtops, Caprisuns, & Coke Tabs ( turn in to classroom teacher/favor de entregar al maestro)

All Volunteers must be approved and in good standing with the Safe & Sacred Program. To take the class, CLICK HERE


Todos los voluntarios deben ser aprobados y tener su documentación de Ambiente Seguro vigente. Para tomar la clase , CLIC AQUÍ

Big image

It's time to start registering for Raiders on the Run! Remember each family is required to sign up 2 participants/¡Es hora de comenzar a registrarse para Raiders on the Run! Recuerda que cada familia tiene que inscribir a 2 participantes

Big image
Big image



Childs, Evan, 3rd grade 2/14

Big image

Mission/Misión

To provide a Catholic education built on a foundation of ministry, respect, and academic excellence to a community of diverse families.


Proporcionar una educación Católica con una fundación de ministerio , respeto , y excelencia académica a una comunidad de familias diversas .