The Dragon's Tale

The Biweekly Newsletter of the Kaohsiung American School

2019-2020, Issue #4: Sept 30th

KAS PTA Welcomes New Teachers with Style

Thank you to the KAS PTA for a lovely Welcome Banquet this recent Friday evening. A wonderful time was had by all in attendance, and it contributed such a strong sense of togetherness to our KAS community. We are excited to welcome all new faculty, all new students, and all new families to KAS at the banquet. Among many of the highlights of the evening were the students who shared their talents with those in attendance. We thank the PTA for their time, effort, and care in hosting such a special event.

感謝KAS家長會在禮拜五晚上提供我們一場非常棒的迎新晚會。所有參加的人都共度了一段很美好的時光,也展現了KAS團結一致的向心力。我們很高興能在宴會上歡迎所有新的教職員、新學生以及其家人加入KAS大家庭。也感謝所有在晚會中的表演的學生為我們帶來許多精彩演出。我們在此誠摯地感謝PTA為舉辦一場如此特別的活動,謝謝他們為此投入的時間、努力及心血。


KAS internship program with WeiWuYing

We are very excited and proud to announce the launch of KAS internship program with WeiWuYing, the National Kaohsiung Center for the Arts, also known as the world’s largest performing arts center under one single roof. This internship program will provide our high school students a once-in-the-lifetime opportunity to have first-hand experience in the WeiWuYing, working side-by-side with the world-class professionals in artistic planning division, customer service division and front house division. The first internship project will start in October till December; students who are interested and eligible for the program will be invited to have an interview with the WeiWuYing operation team in early October.
我們很開心也很驕傲地向您宣布KAS和衛武營國家藝術文化中心合作的實習計畫正式展開,衛武營是以其全世界最大的單一屋頂綜合劇院而聞名。這個實習機會將提供KAS高中生一個千載難逢的機會,可以第一線參與衛武營國家藝術文化中心專業的後台服務、顧客服務、以及前台服務。首次的實習將在10月開始,12月結束,對此有興趣且符合條件的學生將會在10月初被邀請至衛武營國家藝術文化中心進行面試。

On Wednesday 9/25 at the BIG time, Miss Alina Chia-Hui LIN, Deputy Executive Director of WeiWuYing along with members of the operation team visited our school and also gave a presentation about this cooperative learning program to our grade 10-12 students. KAS is the pioneer school in Taiwan to partner with WeiWuYing for its first experimental internship for high school students. Should you have any questions, please do not hesitate to contact our Performing Arts Director, Ms. Monica Su, msu@kas.tw
9月25日星期三,衛武營國家文化藝術中心的副總監Ms. Alina Chia-Hui Lin協同營運部的成員參訪了KAS,也對我們10-12年級的學生簡報介紹了此實習計畫。KAS是台灣首位和衛武營國家文化藝術中心合作高中生實習計畫的學校。若您有任何疑問,請聯繫我們的藝術總監Ms. Monica Su, msu@kas.tw

New Traffic Regulation

Due to the new government traffic regulations, our security guards are no longer allowed to direct traffic on the public roads effective from October 1, 2019. We were suggested to hire the traffic auxiliary police in this circumstance to direct the traffic on public roads around school, but we were told there is insufficient manpower available. We are working with government authorities to find a better solution. Until then, our security will continue to direct traffic on the KAS campus, but will not do so on public roads.
根據政府新的交通法規,我們的警衛先生從2019年10月1日開始將不得在公共道路上指揮交通。在這種情況下,我們被建議雇用交通義警來幫忙引導疏散交通,但目前被告知沒有足夠的人力分配過來給我們。我們正在和有關當局合作尋找更好的解決方式。直到解決方式產生之前,我們的警衛先生都會持續在校園內部引導交通,但不會於校外的公共道路上指揮。

Parents who wish to avoid a difficult left turn into campus from Sheng-Li Road may have another option. It is also possible to make a left turn to drive on CueiFeng Road when you are off the viaduct toward CueiHua Road. Then, when you drive on CueiFeng Road, you can make a right turn to ChengFeng Road and drive until you meet the T-road intersection. Then you will see the school fence at a distant location on your right hand side. Then, if you make a right turn when you see Sheng-Li Road, you should have easy access to enter the campus side gate with a right turn. We will keep you informed if we have more information.

若您希望避開在勝利路上左轉進入校園,您可以考慮另一個選擇。行駛下中華陸橋後在翠華路上直行往學校方向時,可提早在翠峰路上左轉。翠峰路直行到底至城峰路右轉,繼續行駛至一個T字型路口右轉,您會看到學校圍牆在您的右手邊,並可以輕鬆的直接右轉至勝利路上的側門進入校園。

Big picture

Lunch process change in School Year 2020-21

We have begun the process of searching for a lunch vendor to provide school lunch starting with the 2020-21 school year. Our current vendor will continue for the rest of this school year 2019-20. As part of that transition, when we start next school year 2020-21 we will return to invoicing all students for lunch fees at the same time as tuition and other fees, instead of the current system of students paying in the lunch line. This change is a return to the previous method used up until 2017. This change will make the lunch line more efficient, help make operations predictable for the lunch company, and help all students have more time to enjoy a healthy lunch. If you know of any interested providers, please introduce them to our business office.
我們已經開始尋找2020-21學年的午餐供應廠商。目前的合作廠商將會持續提供服務至2019-20學年結束。作為過渡期的一部分,當2020-21學年開始的時候,午餐繳費單會和學費繳費單和其他費用單一併寄送,學生就不需在餐廳排隊等候結帳。這是回到2017年以前的午餐付款方式。此改變將會改善學生在餐廳排隊等待取餐及結帳的速度,也幫助餐廳預測需供給的數量,學生將更有效率的取餐並有更多時間來享受一頓健康的午餐。若您知道有任何廠商有興趣來為我們提供午餐,請將他們介紹給學校的財務室。

KAS Middle School Update

KAS Middle School is proud to announce fall student led conferences, for October 25, 2019. Student-Led conferences are considered “best practices” for middle school students because they promote ownership of academic achievement, help students with Goal Setting, teach Presentation Skills, Instill Confidence, Engage both the students and the parents in academic development, Foster Family Relationships, and Studies Show that students can accept and reach the goals and high expectations of academic achievement.
學生主導的會議被視為是中學生最好的實務經驗,藉此促進學生掌握自己的學習成就、幫助學生設定目標、訓練演講技巧、增進自信、讓學生和家長共同參與學業的發展、建立家庭關係,研究文獻顯示藉由學生主導的會議可幫助學生接受和達到對學業成就的高期望目標。


Families will have enough time to listen to each learner in the amount of time it takes for that learner to share his/her portfolio. Families also have time to make walk-in visits to all other MS teachers, after the student-led conference is complete. Teachers communicate with advisory teachers to make request conferences with specific students. Families should have received an invitation to sign up for a conference through the students’ Advisory Teacher.
家人們將會有充足的時間來聆聽每位學生分享他/她個人的學習資料。家人們也可以在學生主導的會議結束後去拜訪學生其他課程的老師。老師和Advisory老師可能會對特定的學生要求進行會議。相信您也應該都已經收到從學生Advisory老師寄給您的線上預約表了。


Middle School Physical Education uniforms are back in stock and in all sizes. Please purchase through the Business Office for 1500NT for a set. The uniform is required for all Middle School PE classes and must be cleaned after each use due to rigorous activity. Students must change clothes after PE class and are not permitted to wear uniforms to lunch or other classes. Thank you!

MS體育服尺寸都補齊了!請到學校財務室購買,一整套售價為1500元台幣。由於體育課程活動安排縝密,中學生都被要求穿著學校的運動服上體育課,並在每次穿著完畢後換上乾淨的衣物,除了體育課之外的其他課堂都不得穿著體育服。感謝您!


The Middle School House competition has started for 2019-2020 and we have three contests in the books already. Curie House won the summer reading contest, Lincoln House won last week’s Tug O’ War, and Lincoln House won the Class Cheer competition at the MS Assembly in September. It looks like it will be a close race all year! The House system is how we build community among students, teach sportsmanship, and have fun!
中學部2019-2020學年度的House競賽正式揭開序幕,我們目前已經舉辦過三場House競賽了。Curie House在暑期閱讀比賽中脫穎而出,Lincoln House獲得上週拔河比賽以及九月份中學集會歡呼比賽的冠軍。House System是我們用來建立學生與學生之間的大家庭情感、訓練運動家精神、以及從各式各樣的House活動中帶給大家歡樂!


Sincerely,


Mr. Payne, Middle School Principal 國中校長

IB Bits

Did you know?


The International Baccalaureate (IB) was founded in Geneva, Switzerland in 1968. The first program offered by the IB was the Diploma Programme (DP) and this was the only IB programme in existence until 1994 when the Middle Years Programme (MYP) was developed. The visionaries of the IB DP created the program for internationally mobile families with children who needed to prepare for university and couldn’t necessarily do so through studying the local curriculum. The early program consisted of a common pre-university curriculum and worldwide exams. At the heart of the program has always been the motive to create a better world through high-quality education. As of September 2019, there are 5,175 IB schools in 157 countries.

國際文憑組織在1968年於日內瓦創立。而預科文憑(DP)是第一個且是唯一的課程項目。中學項目(MYP)則是在1994年創立。預科文憑的創立是期望幫助全球各地學生不用一定要修習當地課程也能為將來出國讀大學做準備。早期的課程包括普通的大學預科課程和全球考試。預科文憑的主旨始終是透過高質量的教育創立更好的世界。截至2019年九月,全球共計於157國家裡,有5,175個學校參與IB課程。


IB Exam Registration - IB 考試報名

Students taking IB exams in May 2020 must fill out the IB Exam Registration Survey and pay for the exams by November 1st. IB exam fees increase in November. Ms. Haines will be in English classes October 8th and 9th to help students sign up, and to answer questions. If you have questions about how IB exams fit into college plans, please make an appointment with the counseling department. IB exams take place from May 4 through May 22, 2020.

學生要在2020年5月參加IB考試的話必須填寫IB考試報名問卷,並且在11月1日繳交報名費用。 Ms. Haines會在10月8日以及10月9日的英文課時協助學生報名,並且回答大家的問題。如果您對於IB考試如何適用在大學申請計畫中,請您與大學輔導部門聯繫。IB考試將在2020年5月4日到22日之間舉行。


IB Middle Years - 10th Grade Personal Projects

IB 中學項目- 10年級個人專題


All KAS 10th graders, as part of the IB Middle Years Program, have begun a Personal Project that will culminate in February with an exhibition of their projects to community members. Personal Project Coordinator Terea Marcum has led the students through a series of foundational steps, resulting in a topic and a project. Built into this project are several requirements, such as a global connection, research, and the maintaining of a process journal. Each student has been paired with a faculty supervisor, with whom the student is required to meet throughout the next five months. It is hoped that the student will further develop an interest or passion, and will learn and grow from this experience. This project is preparation for the Internal Assessments and Extended Essay required in grades 11 and 12 of the IB Diploma Program.

所有參與IB中學項目的10年級學生將於2月展示他們進行已久的個人專題。個人專題召集人Terea Marcum帶領的學生們經過一系列的基礎的步驟,完成了他們的專題。完成這項專題需要幾個要求,例如:與世界接軌,研究,和專題日誌。在未來的五個月裡,每個學生都有一位專題指導老師與他們碰面。希望經由這個專題,學生經由這個專題能夠培養、發展以後能夠繼續學習和成長的興趣。個人專題對於11、12年的國際預科文憑的校內評量和延伸論文是很好的準備。


Ms Deborah Haines, IB/AP Coordinator IB/AP召集人

College Corner

Greg Bishop 📨 College Counselor 大學輔導老師

Jill Newman 📨 College Counselor 大學輔導老師

Students are right in the middle of working on college applications. Early decision and early action deadlines are looming on Oct 15, Nov 1 or Nov 15. They should only be applying for early decision if they are 100% sure that’s the college they want to attend because the decision is binding. If they are accepted, they MUST attend that university and cancel all their other applications immediately. This only applies to US universities. Canada and other countries do not have an early application round however the earlier a student submits his or her application, it may be a benefit to them. Most smaller colleges read applications as they receive them and can render a decision quickly.

學生們的大學申請來到了中間階段。ED和EA的截止日期迫在眉睫,即10月15日,11月1日或11月15日。只有在他們100%確信自己要去的大學時,他們才應該申請ED,因為該決定具有約束力。如果被錄取,他們必須就讀該大學並立即取消所有其他申請。這僅適用於美國大學。加拿大和其他國家/地區沒有ED的步驟,但是學生提早提交其申請可能對他們有利。大多數小型學院在收到申請時都會很快處理,並可以迅速做出決定。


Just a reminder that our target date for completing all North American applications is December 15.

Please remember that this is a very stressful time for many of our students so let’s all help support them through this process.

提醒各位,我們期待學生們能夠在12月15日前全部完成申請,請大家這段時間能夠多多幫忙申請的學生們,因為這段時間他們的壓力會非常大。


Please note: University of Chicago visit: Oct 5 at 6 pm in the lecture hall. 謹提醒:芝加哥大學的參訪是10月5日晚間六點在學校3樓演講廳。

We Are KAS

KAS strives to be one of the finest American International Schools in the World. KAS challenges students to achieve academic excellence and prepares them to be balanced individuals, independent learners, and global citizens.


Kaohsiung American School (KAS) is a private, non-profit, co-educational Pre K – 12 institution offering an American, college preparatory program leading to a US high school diploma and the opportunity for an IB Diploma.


KAS is located in the northern area of Kaohsiung city, the second largest city in Taiwan with 1.5 million inhabitants. Kaohsiung American School was established in 1989 as an elementary school serving the needs of local and expatriate families with children.

ACCREDITED BY THE WESTERN ASSOCIATION OF SCHOOLS & COLLEGES • MEMBER OF THE COUNCIL OF INTERNATIONAL SCHOOLS • INTERNATIONAL BACCALAUREATE SCHOOL SINCE 2010