All Saints Weekly Witness

24 de enero 2017/ January 24, 2017

Big image

Nota de la Directora/ Principal's Note

Queridas familias,


El pasado viernes tuvimos el placer de tener al Padre Jim Kelleher en nuestra escuela. El padre Jim, conocido como el sacerdote del Rosario y la narración, viaja por todo el mundo dando charlas sobre el poder del rosario. En nuestra asamblea de la escuela, no sólo llevo a los estudiantes a rezar el rosario, sino que también dio y bendico la medalla milagrosa de cada uno de ellos y los maestros. Los maestros también recibieron una escritura del rosario y dijeron que sí al llamado del Padre Jim para que ellos rezaran el rosario cada día con sus estudiantes. Qué hermoso mensaje el Padre Jim nos dio a todos y nos sentimos muy bendecidos por tenerlo en el campus.


¡Que María, Reina de Todos los Santos, ruegue por nosotros!


Bendiciones,
Sra. Prado
Directora de la escuela

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Dear Families,


This past Friday we had the distinct pleasure to have Father Jim Kelleher at our school. Father Jim, known as the Rosary and Storytelling priest, travels all over the world giving talks on the power of the rosary. At our school assembly, he not only led students in praying the rosary, but also gave and blessed a miraculous medal to each one of them and the teachers. The teachers were also given a scripture rosary DVD's and said yes to Father Jim's call for them to pray the rosary each day with their students. What a beautiful message Father Jim gave to us all and we were very blessed to have him on campus.


May Mary, Queen of All Saints, pray for us!


Blessings,

Ms. Prado

Principal

Big image

  • Termómetros Kinsa - ¡No olvide registrar sus termómetros Kinsa y unirse al grupo escolar! Hemos estado viendo a algunos estudiantes enfermos en la oficina de la enfermera. Recuerde que si su hijo tiene fiebre, debe quedarse en casa. Una vez que estén libres de fiebre durante 24 horas, pueden regresar a la escuela. Si usted necesita un termómetro todavía tenemos algunos extra en la oficina.


  • Kinsa Thermometers -Please don't forget to register your Kinsa thermometers and join the school group! We have been seeing a few students sick in the nurse's office. Please remember that if your child is running fever, they must stay home. Once they are fever free for 24 hours, they may return to school. If you need a thermometer we still have a few extra in the office.

  • Clase de Primera Comunión-Si no pudiste asistir a la primera clase de comunión, comunícate con la oficina de la escuela. Las clases comenzarán después de la escuela el 2/3. Todos los certificados de bautismo deben estar archivados en la oficina de la iglesia por la primera clase.
  • First Communion Class-If you were unable to attend the first communion class, please contact the school office. Classes will start after school on 2/3. All baptism certificates must be on file at the church office by the 1st class.
  • Soccer Shots-La nueva temporada de Soccer Shots ha comenzado! La clase está abierta a estudiantes de 3-7 años. Si está interesado en registrarse, haga clic en el enlace de abajo. La clase es todos los lunes por la tarde.

  • Soccer Shots-The new season of soccer shots has begun! The class is open to students ages 3-7. If you are interested in signing up, please click on the link below. The class is every Monday afternoon.
  • Noche de Película-no olvides que la Noche de Película Familiar es este viernes @ 7pm en la cafetería de la escuela. Siéntase libre de llevar su silla de jardín, una manta o almohadas. Estamos deseando ver a todos allí! HSO estará vendiendo comida y refrescos!

  • Movie Night-don't forget that Family Movie Night is this Friday @ 7pm in the school cafeteria. Feel free to bring your lawn chair, blanket, or pillows. We are looking forward to seeing everyone there! HSO will be selling food and refreshments!
  • Paquetes de reinscripción para el 2017-2018- La oficina de la escuela permanecerá abierta hasta el comienzo de la Noche de Película este viernes para cualquier persona que necesite ayuda inscribiendose en línea o completando la solicitud de Becas y Ayudas de FACTS. Si no puede hacerlo, pero todavía necesita ayuda, por favor pase por la oficina de la escuela.


  • Re-enrollment Packets for 2017-2018- The school office will remain open until the start of Movie Night this Friday for anyone needing help re-enrolling on line, or completing the FACTS Grant & Aid application. If you are not able to make it, but still need assistance, please stop by the school office.
  • Cambio en el calendario-Tenga en cuenta que hemos hecho un cambio en el día del vestido del 25 de enero. Para celebrar nuestra historia western, el 25 de enero ha cambiado a Western Day. Tenga en cuenta este cambio. Si los estudiantes quisieran salir del uniforme manana, pueden hacerlo si están en traje western.


  • Calendar Change-Please note that we have made a change to the January 25th dress down day. To celebrate our western history, January 25th has changed to Western Day. Please note this change. If students would like to come out of uniform tomorrow, they may do so if they are in western attire.
  • Semana de Escuelas Católicas-La Semana de Escuelas Católicas es del 29 de enero al 4 de febrero. Tenemos muchas actividades divertidas planificadas. Por favor vea el Calendario de la Semana de las Escuelas Católicas abajo.


  • Catholic Schools Week-Catholic Schools Week is January 29th-February 4th. We have lots of fun activities planned. Please see the Catholic Schools Week Schedule below.
  • ¿Necesita ayuda fiscal? Por favor, consulte la información en el enlace de abajo para el programa VITA


  • Need tax help?? Please check out the information in the link below for the VITA program
  • Grupo de oración de padres- Los padres de Todos los Santos los invitan a unirse a ellos para el grupo de oración que va a pasar después de la oración de los jueves por la mañana en la cafetería.


  • Parents Prayer Group- The parents of All Saints invite you to join them for a prayer's group that will happen on Thursdays after morning prayer in the cafeteria.
Big image

¡Felicidades a la Srta. Evans y su beca de alfabetización que le otorgó la Universidad de Notre Dame! Los nuevos libros vendrán pronto a la clase de ELA de la escuela intermedia./ Congratulations to Miss Evans and her literacy grant that she was awarded by the University of Notre Dame! New books will be coming to the middle school ELA classroom soon.

Big image
Big image
Big image

LOS BOLETOS ESTÁN AHORA EN VENTA EN LA OFICINA/ TICKETS ARE NOW ON SALE IN THE OFFICE

Big image
Big image

Necesitamos papel de copia para profesores. Si usted puede donar papel, por favor entregue su recibo y nosotros firmaremos en las horas de los voluntarios para usted. Recuerde que cada $ 15 equivale a 1 hora./ We are in need of copy paper for teachers. If you are able to donate paper, please turn in your receipt and we will sign off on volunteers hours for you. Remember every $15 equals 1 hour.

.

Necesitamos voluntarios la semana de la Semana de las Escuelas Católicas. Si usted puede ayudar, por favor comuníquese con la oficina de la escuela./ We are in need of volunteers the week of Catholic Schools Week. If you are able to help, please contact the school office.

Necesitamos voluntarios para nuestras próximas Open Houses. Si usted es capaz de ser voluntario, por favor comuníquese con la oficina de la escuela./ We are in need of volunteers for our upcoming Open Houses. If you are able to volunteer, please contact the school office.

Boxtops, Caprisuns, & Coke Tabs ( favor de entregar al maestro/ turn in to classroom teacher)

Todos los voluntarios deben ser aprobados y tener su documentación de Ambiente Seguro vigente. Para tomar la clase , CLIC AQUÍ


All Volunteers must be approved and in good standing with the Safe & Sacred Program. To take the class, CLICK HERE

Big image
Big image
Big image

Garza, Andrea 8th grade, 1/28

Ornelas, Manuel 4th grade, 1/29

Robles, Brian 3rd grade, 1/30

Ramirez, Dafne 6th grade, 1/31

Big image

Mission/Misión

To provide a Catholic education built on a foundation of ministry, respect, and academic excellence to a community of diverse families.


Proporcionar una educación Católica con una fundación de ministerio , respeto , y excelencia académica a una comunidad de familias diversas .