Viers Mill ES Back-to-School Guide
Viers Mill Elementary School (Updated December 20, 2022)

Welcome Back, Viers Mill Families! Bienvenidos, Las Familias de Viers Mill!
Vision: The VMES vision is to develop well-rounded, caring, and responsible individuals who aspire to achieve their full potential.
Mission: The VMES mission is to create lifelong learners within a safe, respectful, and supportive environment by acknowledging and appreciating differences and dismantling systemic barriers to success.
We look forward to collaborating with our students, families, and community partners to have a successful school year! Please review the following information and click on the links below to access resources and information for the 2022-2023 school year!
¡Este es el Sr. Hawkins, director de la Escuela Primaria Viers Mill (VMES), dándoles la bienvenida para el año escolar 2022-2023! Fue maravilloso que tantos Jaguares se unieran a nosotros durante este verano para nuestro Programa de Oportunidades de Aprendizaje Extendido de Verano (ELO), ¡y esperamos ver a TODOS nuestros Jaguars en agosto para el comienzo del año escolar! El personal de VMES y yo estamos emocionados de compartir nuestra NUEVA visión y declaraciones de misión que guiarán nuestros esfuerzos continuos de mejora escolar.
Visión: La visión de VMES es desarrollar personas solidarias y responsables que aspiren a alcanzar su máximo potencial en muchas áreas académicas.
Misión: La misión de VMES es crear aprendices de por vida dentro de un entorno seguro, respetuoso y de apoyo al reconocer y apreciar las diferencias y desmantelar las barreras sistémicas para el éxito.
¡Esperamos colaborar con nuestros estudiantes, familias y socios comunitarios para un año escolar exitoso! ¡Revise la siguiente información y haga clic en los enlaces a continuación para acceder a recursos e información para el año escolar 2022-2023!

School Hours - Horas de escuela
In order to maintain the safety and security of our students, students should not be dropped off prior to 8:40 a.m. This is especially important during the cold, winter months because we do not want students waiting outside unattended in extremely low temperatures.
· Main Office – 8:00 a.m. to 4:30 p.m.
· Student Day – 9:00 a.m. to 3:25 p.m. (Doors open at 8:45 a.m.)
· Early Release/Dismissal – 9:00 a.m. to 12:55 p.m. (Doors open at 8:45 a.m.)
· Delayed Opening – 11:00 a.m. to 3:25 p.m. (Doors open at 10:45 a.m.)
Para mantener la seguridad y protección de nuestros estudiantes, no se debe dejar a los estudiantes antes de las 8:40 a.m. Esto es especialmente importante durante los meses fríos de invierno porque no queremos que los estudiantes esperen afuera sin supervisión en temperaturas extremadamente bajas.
• Oficina principal: de 8:00 a.m. a 4:30 p.m.
• Día del estudiante: de 9:00 a.m. a 3:25 p.m. (Las puertas se abren a las 8:45 a.m.)
• Salida temprana / salida - 9:00 a.m. a 12:55 p.m. (Las puertas se abren a las 8:45 a.m.)
• Apertura retrasada: de 11:00 a.m. a 3:25 p.m. (Las puertas abren a las 10:45 a.m.)

Bus Routes - Rutas de autobuses

Drop-Off and Pick-Up Locations - Ubicaciones de Entrega y Recogida
Consulte el mapa de arriba para conocer los lugares de entrega y recogida.

Free and Reduced-Price Meals - Almuerzos Gratuitos y de Precio Reducido
Solicitamos que TODAS las familias completen un formulario de Comidas gratuitas o de precio reducido haciendo clic AQUÍ. Si desea ayuda con este formulario o tiene alguna pregunta, envíe un correo electrónico a nuestra secretaria de asistencia, la Sra. Corvoisier, a Griselda_E_Corvoisier@mcpsmd.org o nuestra coordinadora de la comunidad de padres, la Sra. D'Eugenio-Pinel, a Zoe_F_Deugeniopinel@mcpsmd.org. También puede ver un video en español haciendo clic AQUÍ.

Birthday Policy - Política de cumpleaños
As a reminder, families are not permitted to bring in food for distribution to students during their lunch period. Instead, we will continue to recognize students’ birthdays by reading their names aloud during our Morning Show program and providing a birthday pencil from the main office staff. Finally, students will be recognized within their own classrooms by a method agreed upon by the teachers within each of our grade level teams. Teachers will communicate this information to families. Examples may include the wearing of a birthday crown or having students read their favorite book (or excerpt) aloud to the class.
Como recordatorio, no se permite que las familias traigan alimentos para distribuirlos a los estudiantes durante el período del almuerzo. En cambio, continuaremos reconociendo los cumpleaños de los estudiantes leyendo sus nombres en voz alta durante nuestro programa Morning Show y entregando un lápiz de cumpleaños del personal de la oficina principal. Finalmente, los estudiantes serán reconocidos dentro de sus propias aulas mediante un método acordado por los maestros dentro de cada uno de nuestros equipos de nivel de grado. Los maestros comunicarán esta información a las familias. Los ejemplos pueden incluir el uso de una corona de cumpleaños o hacer que los estudiantes lean su libro favorito (o extracto) en voz alta a la clase.

Viers Mill Staff Directory with E-Mail Addresses - Directorio de Personal de Viers Mill con Direcciones de Correo Electrónico

Parent Teacher Association (PTA) - Asociación de Padres y Maestras

Professional Certification Qualifications - Cualificaciones de Certificación Profesional
Our school is fortunate to receive supplemental funding through Title I, a federal grant program for schools that serve communities with students who have high economic needs. The federal legislation that establishes Title I regulations is known as the Every Student Succeeds Act of 2015 (ESSA). ESSA requires Montgomery County Public Schools to inform you that you have the right to request information about the professional certification qualifications of your child’s teacher, long-term substitute teacher, or paraeducator (formerly titled instructional assistant).
If you wish to request certification information about your child’s teacher, paraeducator, or
long-term substitute teacher, please submit a written request to Mr. Hawkins. Your written inquiry may include information about the following qualifications:
- Degree status and subject area of certification.
- State of Maryland certification status, including conditional certification status.
- Qualifications of paraeducators or long-term substitute teachers who may be working with your student.
Your request will be forwarded to the Office of Human Resources and Development and you will receive a written response from that office within thirty (30) business days. Please contact Mr. Hawkins if you have any questions.
Nuestra escuela es afortunada en recibir fondos suplementarios a través de Título I, un programa federal que concede fondos para escuelas que sirven a comunidades con estudiantes que tienen altas necesidades económicas. La legislación federal que establece las normas del Título I es conocida como Every Student Succeeds Act of 2015 (ESSA). ESSA requiere que Montgomery County Public Schools le informe que usted tiene derecho a saber acerca de los requisitos de certificación profesional del maestro de su hijo/a, maestro sustituto a largo plazo o paraeducador (anteriormente titulado a asistente de instrucción).
Si usted desea solicitar información sobre la certificación del maestro de su hijo/a, el paraeducador o el substituto a largo plazo, por favor, someta una petición por escrito al Sr. Hawkins. Su solicitud escrita puede incluir información sobre las siguientes cualificaciones:
- Título universitario y área de certificación.
- Certificación del Estado de Maryland, incluyendo certificación condicional.
- Cualificaciones de los paraeducadores o substitutos a largo plazo que pueden estar trabajando con su estudiante.
Su solicitud será enviada a Office of Human Resources (Oficina de Recursos Humanos) y usted recibirá una respuesta de ellos dentro de los próximos 30 días laborales. Por favor, contacte Sr. Hawkins si tiene preguntas.

Personal Mobile Devices - Dispositivos Móviles Personales
De acuerdo con el Código de Conducta Estudiantil de las Escuelas Públicas del Condado de Montgomery y el Reglamento COG-RA de MCPS: Dispositivos Móviles Personales (PMD), los estudiantes de primaria no pueden usar ni poseer PMD (por ejemplo, relojes inteligentes, teléfonos móviles, etc.) durante la jornada escolar. Cualquier PMD debe apagarse y mantenerse fuera del sitio durante el día del estudiante.

Resources from Montgomery County Public Schools - Recursos de las Escuelas Públicas del Condado de Montgomery
Student Guide to Rights and Responsibilities - English
Guía del Estudiante Sobre Derechos y Responsabilidades - Spanish
Student Code of Conduct - English
Código de Conducta Estudiantil - Spanish
Guidelines for Respecting Religious Diversity - English
Normas de Respeto a la Diversidad Religiosa - Spanish
Guidelines for Student Gender Identity - English
Identidad de Género - Spanish
Notification of Rights Under the Protection of Pupil Rights Amendment
Notificación de Derechos Bajo la Protección de los Derechos de los Alumnos Enmienda
Annual Notice for Directory Information and Student Privacy Form
Aviso Anual para Información de Directorio y Formulario de Privacidad del Estudiante