Prestwood Connection

Week of November 15-19/Semana del 15 al 19 de Noviembre

No School November 22-26th for Thanksgiving Break/ No hay clases del 22 al 26 de noviembre para las vacaciones de Acción de Gracias

Big picture

November ELAC Meeting / Reunión de ELAC de noviembre

Thursday, Nov. 18th, 5pm

This is an online event.

Join Zoom Meeting https://zoom.us/j/94185041988?pwd=Ymd0Tk1mZ0s4MGdlV05LWG1Zam5XUT09 Meeting ID: 941 8504 1988 Passcode: cH175g


Reunión ELAC

Cuando: noviembre 18,2021

Hora: 5pm


Únase a la reunión de Zoom https:https://zoom.us/j/94185041988?pwd=Ymd0Tk1mZ0s4MGdlV05LWG1Zam5XUT09 ID de la reunión: 941 8504 1988 Código de acceso: cH175g

Covid Testing-Color/Prueba Covid-Color

Update from the district Covid Response Team regarding Covid Testing and the Color Platform-When parents sign their student up on the Color platform for Covid testing they only need to do it ONCE for all future testing AND they are giving the school/testing team permission to test their child whenever they are considered a close contact and during the time that their student would be on a Modified Quarantine (which requires TWO tests by day 3 and day 5). Parents should contact the school if they want to be notified each time their student is tested. Thank you!


Actualización del equipo de respuesta de Covid del distrito con respecto a las pruebas de Covid y la plataforma de color: cuando los padres inscriben a su hijo en la plataforma de color para las pruebas de Covid, solo necesitan hacerlo UNA VEZ para todas las pruebas futuras Y le están dando permiso a la escuela / equipo de pruebas para evaluar a su hijo siempre que se considere un contacto cercano y durante el tiempo que su estudiante estaría en Cuarentena Modificada (que requiere DOS pruebas para el día 3 y el día 5). Los padres deben comunicarse con la escuela si desean que se les notifique cada vez que se evalúe a su estudiante. ¡Gracias!

Big picture

Jog-A-Thon

On Friday December 3rd PTO will be sponsoring our annual Jog-A-Thon. This event takes place in the morning at the high school track. Students will receive their pledge forms this week to start collecting pledge donations. All students will also be receiving a free Prestwood shirt to wear for the Jog-A-Thon. Please remember to pack running shoes and a water bottle for this day.


El viernes 3 de diciembre, el PTO patrocinará nuestro Jog-A-Thon anual. Este evento se lleva a cabo por la mañana en la pista de la escuela secundaria. Los estudiantes recibirán sus formularios de compromiso esta semana para comenzar a recolectar donaciones de compromiso. Todos los estudiantes también recibirán una camiseta Prestwood gratis para usar en el Jog-A-Thon. Recuerde empacar zapatos para correr y una botella de agua para este día.

Big picture

Read-A-Thon

December 3rd will be a busy day! We'll be starting the day with our Jog-A-Thon and ending it with a Read-A-Thon. Students are encouraged to bring a favorite book or two to wind down the day with. From 1:15-3:00 students will be doing a variety of reading activities to celebrate books and reading. No pledges will be collected for this event, but we are taking book donations if you would like to bring a book to donate. These can go to the classrooms, library, or other families in need of books. If you would like to be a guest reader in the classroom-live or via Zoom-please contact your child's teacher or me, Ms. Montgomery, to sign up to volunteer. We look forward to these exciting events!


¡El 3 de diciembre será un día ajetreado! Comenzaremos el día con nuestro Jog-A-Thon y lo terminaremos con un Read-A-Thon. Se anima a los estudiantes a traer uno o dos libros favoritos para relajarse el día. De 1: 15-3: 00 los estudiantes realizarán una variedad de actividades de lectura para celebrar los libros y la lectura. No se recogerán promesas para este evento, pero aceptaremos donaciones de libros si desea traer un libro para donar. Estos pueden ir a las aulas, la biblioteca u otras familias que necesiten libros. Si desea ser un lector invitado en el salón de clases, en vivo o por medio de Zoom, comuníquese con la maestra de su hijo o conmigo, la Sra. Montgomery, para inscribirse como voluntario. ¡Esperamos estos emocionantes eventos!

Big picture

Blue Cards!/ Tarjetas azules!

Awesome job to all of our Blue Card recipients from this week! Way to go Panthers!/ ¡Excelente trabajo para todos nuestros destinatarios de la Tarjeta Azul de esta semana! ¡Así se hace Panthers!


Carter Glover, Giselle Alvarez Solis, Delilah Curotto, Madeline Morefield, Amari Soto-Harris, Indie Boerum, Hudson Braschler, Zoe Gosselin, Zoya Mathur, Fiona Meehan, Sam Moll, Henry Neves, Maxine Sommier, Annelise Veelo, Blakely Wooden, Jesus Alvarez Mozqueda, Sully Green, Kiana Hernandez, Enzo McCarthy, Emily Price Braschler, Jackson Strand, Sofia Torres-Paz, Austin Boehm, Lily Donovan-Gundeid, Paisley Fraize, Sofia Gaytan-Quackenbush, Wyatt Grimm, Juiliana McGill Prejean, Emma Meehan, Zane Nohl, Victoria Schnaidt, Roly Stern, Quinn Stieper, Ethan Strand, Alexa Torres Martinez, Ashanti Vallandingham, Estelle Wood, Isla Bennett, Van Boerum, Trey Brophy, Gavin Bruckert, Izabella Chaverria, Chloe Anne Coffey, Nathan Diponziano Zamora, Careli Herrera San Juan, Mason Marino, Koby Martinez, Karley Mitchell, Jay Morales, Joel Pizano Chavez, Rowan Gundeid, Aaliyah Morales, Dasha Perez, Martina Schnaidt, Haven Valencia

Report Cards/ Calificaciones

Report Cards for all students will be coming home this Friday. All report cards will be on a Standards-based grading system. Below is some information about what Standards based grading means:



This year the Sonoma Valley Unified School District (SVUSD) elementary report card for all students will use a standards-based rating system, rather than letter grades. Our approach to reporting changed in Spring 2020 when the COVID-19 pandemic hit. This year, we will continue the practice of standards-based reporting for all students in elementary school.

What is a Standards-Based Reporting System?

Standards-based reporting is designed to inform parents about their child’s progress towards mastering state learning standards. Standards-based report cards describe what students should know and be able to do, and serve as the basis for Sonoma Valley Unified School District’s (SVUSD) curriculum, instruction, and assessment.

Standards-Based Grading

  • Achievement marks of 4, 3, 2, 1 represent student mastery in relation to specific grade-level standards

  • The marks are based on mastery of national, state, and district standards

  • They report what students know and are able to do

  • They reflect academic performance only for the current marking period

What does each score (4, 3, 2, 1) mean?

4 = Exceeding grade-level standard. Demonstrates advanced level of knowledge and understanding.

3 = Meeting standard. Demonstrates solid knowledge and understanding

2 = Approaching standard. Demonstrates progress toward the grade-level standard, but not yet at standard. Developing some knowledge and understanding but not yet mastering the standard.


1 = Needs significant support because the student is not meeting grade-level standards.



Las boletas de calificaciones de todos los estudiantes llegarán a casa este viernes. Todas las boletas de calificaciones estarán en un sistema de calificación basado en estándares. A continuación, se ofrece información sobre lo que significa la calificación basada en estándares:


Este año, la boleta de calificaciones de primaria del Distrito Escolar Unificado del Valle de Sonoma (SVUSD) para todos los estudiantes utilizará un sistema de clasificación basado en estándares, en lugar de calificaciones con letras. Nuestro enfoque para informar cambió en la primavera de 2020 cuando se produjo la pandemia de COVID-19. Este año, continuaremos la práctica de informes basados en estándares para todos los estudiantes de la escuela primaria.

¿Qué es un sistema de informes basado en estándares?

Los informes basados en estándares están diseñados para informar a los padres sobre el progreso de sus hijos hacia el dominio de los estándares estatales de aprendizaje. Las boletas de calificaciones basadas en estándares describen lo que los estudiantes deben saber y poder hacer, y sirven como base para el plan de estudios, la instrucción y la evaluación del Distrito Escolar Unificado del Valle de Sonoma (SVUSD).



Calificación basada en estándares

  • Las calificaciones de logro de 4, 3, 2, 1 representan el dominio del estudiante en relación con los estándares específicos del nivel de grado.

  • Las calificaciones se basan en el dominio de los estándares nacionales, estatales y distritales.

  • Informan lo que los estudiantes saben y pueden hacer

  • Reflejan el rendimiento académico solo para el período de calificaciones actual



¿Qué significa cada puntuación (4, 3, 2, 1)?


4 = Excediendo el estándar del nivel de grado. Demuestra un nivel avanzado de conocimiento y comprensión.

3 = Cumple con el estándar. Demuestra conocimiento y comprensión sólidos

2 = Se aproxima al estándar. Demuestra progreso hacia el estándar del nivel de grado, pero aún no al estándar. Desarrollar algunos conocimientos y comprensión, pero aún no dominar el estándar.

1 = Necesita un apoyo significativo porque el estudiante no está cumpliendo con los estándares del nivel de grado.

Big picture
Big picture

Reminders/ Recordatorios

PTO Volunteer Sign-Ups/PTO registro de voluntarios

Prestwood PTO Volunteer Sign-Ups

We need your help! Using the link below, you will find a list of different activities Prestwood has planned this year. As with any event, we need volunteers to serve on the planning committee to help our events be a success! Just check the boxes of events you are interested in helping out with and we will be in touch!

https://forms.gle/zfYR3iVF4Hq8NY5U8



Registros de voluntarios del PTO de Prestwood


¡Necesitamos tu ayuda! Usando el enlace a continuación, encontrará una lista de las diferentes actividades que Prestwood ha planeado este año. Como con cualquier evento, necesitamos voluntarios para servir en el comité de planificación para ayudar a que nuestros eventos sean un éxito. ¡Simplemente marque las casillas de los eventos en los que está interesado en ayudar y nos pondremos en contacto!


https://forms.gle/zfYR3iVF4Hq8NY5U8

Covid Travel Guidance/Guía de viaje de Covid

Help us keep our students safe and minimize the spread of Covid-19 by following these recommended travel guidelines when you travel out of state.


Ayúdenos a mantener seguros a nuestros estudiantes y minimizar la propagación de Covid-19 siguiendo estas pautas de viaje cuando viaje fuera del estado.

Clothing Donation/ Donación de ropa

The office is looking for clothing donations for when students have 'accidents' at school. Any children's sized gently used shorts or pants and new packages of underwear or socks are helpful. You can drop them off at the office. Thank you!


La oficina está buscando donaciones de ropa para cuando los estudiantes tengan "accidentes" en la escuela. Los pantalones cortos o pantalones de tamaño infantil que se hayan usado con cuidado y los paquetes nuevos de ropa interior o calcetines son útiles. Puede dejarlos en la oficina. Gracias

Attendance Emails/ Correos electrónicos de asistencia

If you are emailing about attendance, please send those to our Office Assistant, Tina Moi, at tmoi@sonomaschools.org. Covid test results, doctor's notes, and other attendance excusals can all go to her. Thank you.


Si está enviando un correo electrónico sobre la asistencia, envíelo a nuestra asistente de oficina Tina a tmoi@sonomaschools.org. Los resultados de las pruebas de Covid, las notas del médico y otras excusas de asistencia pueden ir a ella. Gracias.

Drop Off/Pick Up/ Dejar / Recoger

Please watch this short video for reminders on the drop off and pick up routine. It is important to follow these guidelines for the safety of our students and staff members. It is also important not to park along the white curb before the back loop. Cars parked there back up traffic as people waiting to turn into the loop have to wait in the street.


https://www.youtube.com/watch?v=Lnyxh6Zj-wQ




Mire este breve video para recordatorios sobre la rutina de dejar y recoger. Es importante seguir estas pautas para la seguridad de nuestros estudiantes y miembros del personal. También es importante no estacionarse a lo largo del bordillo blanco antes del bucle trasero. Los autos estacionados aquí retroceden el tráfico ya que las personas que esperan para entrar en el circuito tienen que esperar en la calle.


https://www.youtube.com/watch?v=Lnyxh6Zj-wQ

CrisisGo!

Don't forget to complete the CrisisGo screening for your child before school starts. You will receive a text from the district with a link to complete the screening. This needs to be done for every student to enter their class. Students get sent to the office in the morning if they are not certified. This takes a lot of extra time for our office staff and causes them to miss the beginning of class. If the link does not work, try to use an old link or call the office to let us know so we'll make sure it's fixed. Thank you for your cooperation with this.


CRISISGO!


No olvide completar la evaluación CrisisGo para su hijo antes de que comience la escuela. Recibirá un mensaje de texto del distrito con un enlace para completar la evaluación. Esto debe hacerse para que todos los estudiantes ingresen a su clase. Los estudiantes son enviados a la oficina por la mañana si no están certificados. Esto toma mucho tiempo extra para el personal de la oficina y hace que se pierdan el comienzo de la clase. Si el enlace no funciona, intente utilizar un enlace antiguo o llame a la oficina para informarnos y así nos aseguraremos de que esté arreglado. Gracias por su cooperación con esto.

Visitor/Volunteer Policy

During instructional time, 8:20-3:00, we are restricting visitors on campus to limit possible exposures. Visitors/volunteers during school hours must abide by the following guidelines:


  • Be serving an educational purpose
  • Receive prior approval, at least 24 hours in advance, from the administrator and classroom teacher if applicable
  • Check in at the office and complete a health screening upon arrival
  • Follow all masking and safety guidelines being followed by the district

If you are interested in volunteering please contact your child's teacher and/or the office


POLÍTICA DE VISITANTES / VOLUNTARIOS

Durante el tiempo de instrucción, 8: 20-3: 00, estamos restringiendo los visitantes en el campus para limitar posibles exposiciones. Los visitantes / voluntarios durante el horario escolar deben cumplir con las siguientes pautas:

  • Estar al servicio de un propósito educativo

  • Recibir la aprobación previa, al menos con 24 horas de anticipación, del administrador y del maestro del aula, si corresponde.

  • Regístrese en la oficina y complete un examen de salud a su llegada

  • Seguir todas las pautas de seguridad y enmascaramiento que sigue el distrito.


Si está interesado en ser voluntario, comuníquese con el maestro de su hijo y / o la oficina.

Big picture