Norris News/Noticias de Norris

Monday, May 11/lunes 11 de mayo

8th Grade iPad Roll-In


All 8th graders will be asked to return their school iPads and charging blocks and cords to Norris after the conclusion of the school year. Students with a last name beginning with the letters A-D will be scheduled to return their devices on Tuesday, May 19 between 8-11:30 a.m. Students with a last name beginning with the letters E-K will be scheduled to return their devices on Tuesday, May 19 between 11:30-3 p.m. Students with the last name beginning with the letters L-P will be asked to return their devices on Wednesday, May 20 between 8-11:30 a.m. and students with the last name beginning with the letters Q-Z will be asked to return their devices on Wednesday, May 20 between 11:30-3. Any family unable to make it during their scheduled time should contact Dr. Carr for an appointment at 531-299-7390 or by email at carrie.carr@ops.org. When returning devices families should enter the east bus lot off Marinda St. and proceed south. Families will stay in their car and a staff member will come assist with the device return. Thank you!



Se les pide a todos los estudiantes de octavo grado que devuelvan sus iPads, cargadores y cables a Norris después de que finalice el año escolar. Los estudiantes con el apellido que comiencen con las letras A-D deberán devolver el dispositivo el martes 19 de mayo entre las 8 y 11:30 am. Los estudiantes que su apellido comiencen con las letras E-K deben devolver el dispositivo el martes, 19 de mayo de 11:30 a 3 p.m. Los estudiantes que comiencen con las letras L-P deben devolver el dispositivo el miércoles 20 de mayo entre 8 y 11:30 a.m. y los estudiantes que comience su apellido con las letras Q-Z se les pide que regresen el dispositivo el miércoles 20 de mayo entre 11:30 y 3. Cualquier familia que no pueda asistir durante el tiempo programado debe ponerse en comunicación con la directora Dra. Carr para una cita al 531-299-7390 o por correo electrónico a carrie.carr@ops.org. Cuando regrese los dispositivos, las familias deben ingresar al estacionamiento de autobuses por el lado este en la calle Marinda y continuar hacia el sur. Las familias deben quedarse en su coche y un miembro del personal vendrá a ayudarles con la devolucion del dispositivo.

6th and 7th Grade iPads


All 6th and 7th graders who are returning to Norris for the 20-21 school year will be allowed to keep their iPads over the summer. Students are reminded to take care of their devices, charging cords, and blocks. They will continue to be used by the assigned student for the next school year. Any student not returning to Norris for the 20-21 school year may return their device, charging cord and block to Norris on Tuesday, May 19 or Wednesday, May 20 between 8-3 in the South Lot. When returning the device families are asked to stay in their car and a staff member will come assist. Please contact Dr. Carr at 531-299-7390 or carrie.carr@ops.org if you have any questions. Thank you!



A todos los estudiantes de sexto y séptimo grado que planean regresar a Norris para el año escolar 20-21 se les permitirá quedarse con los iPads durante el verano. Se les recuerda a los estudiantes que cuiden sus dispositivos, cables y cargador. Ese sera el dispositivo que continuaran utilizando para el próximo año escolar. Cualquier estudiante que planee no regresar a Norris para el año escolar 20-21 puede devolver su dispositivo, el cable y cargador a Norris el martes 19 o el miércoles 20 de mayo entre 8-3 pm en el lado sur del estacionamiento. Al devolver el dispositivo, se pide a las familias que permanezcan en su coche y un miembro del personal de la escuela se acercara para ayudarlo. Comuníquese con la directora Dra. Carr al al 531-299-7390 o envié un correo electrónico a carrie.carr@ops.org si tiene alguna pregunta. ¡Gracias!

Norris is now a meal distribution site!/La Secundaria Norris es un sitio para distribuicio de comidas

Norris has now been designated a meal distribution site. Every Monday from 11am-1pm families may come to Norris to get breakfasts and lunches for children who are present. Please enter the east lot off Marinda Street.


Norris ha sido designado sitio de distribución de comidas. Todos los lunes de 11am-1pm familias pueden venir a Norris para conseguir desayunos y almuerzos para los niños que esten presentes. Por favor, entren por el lote este de la calle Marinda.

Big picture

From the Principal/De la Directora

Hello Norris Students and Families/Familias y estudiantes de Norris-


This will be our last edition of Norris News for the 19-20 school year. As you know, the last day for students is Friday, May 15.


Esta será nuestra última edición de Norris News para el año escolar 19-20. Como saben, el último día para los estudiantes es el viernes 15 de mayo.


We know these last couple months have been tough. We know you have missed out on being at school, seeing your teachers and friends, and doing all the wonderful things you do at Norris.


Sabemos que estos últimos meses han sido duros. Sabemos que te has perdido de estar en la escuela, ver a tus profesores y amigos, y hacer todas las cosas maravillosas que haces en Norris.


Please continue to do everything you can to help you and your family stay safe and healthy.


Por favor, continúa haciendo todo lo posible para que tu y tu familia se mantengan seguros y saludables.


Stay strong Redbirds. Remember, Redbirds always RISE!


Mantenganse fuertes, Redbirds. Recuerden, Redbirds siempre RISE!


Success, Achievement, Respect....It's a Redbird thing. Go Redbirds!


El éxito, el logro, el respeto... Es una cosa de los Redbirds. ¡Vamos, Redbirds!



Carrie Carr, Principal/Directora

carrie.carr@ops.org

531-299-7390

Artwork from our amazing Redbirds!/Trabajos de arte de nuestros Redbirds!

Check out the link for the Art in the Holocaust Exhibit, featuring the work of some of our Redbirds!


https://www.slideshare.net/secret/MkhHv5MLziX3vc


Echa un vistazo al enlace para el Arte en la Exposición del Holocausto, que incluye el trabajo de algunos de nuestros Redbirds!

Counseling Corner/Noticias de los Consejeros

Hello Redbirds! This is our last message to you through this newsletter. We hope that the information shared here has been helpful. Please continue finding activities and resources that help you feel happy and content personally and as a family. Some of the benefits that we can get from practicing mindfulness are that we are able to be more empathetic, we communicate better, we can deal with stress in a healthier way and we learn react to tough situations in a more positive manner. There are many resources that you can find online or in cell phone apps. Gonoodle is a place to start for the whole family. Try it and see if it helps! Good luck!


https://www.gonoodle.com/


Hola Redbirds! Este es nuestro ultimo mensaje por medio de este boletin informativo. Esperamos que la informacion compartida haya sido util. Por favor continuen buscando actividades y recursos que puedan ayudarte a ti y a tu familia a sentirse felices y tranquilos. Algunos beneficios de practicar mindfulness es que nos ayuda a sentir mas empatia (ponernos en los zapatos de otros), nos comunicamos mejor, lidiamos con el etres de una manera mas saludable, y aprendemos a reaccionar cuando tenemos situaciones dificiles de manera mas positiva. Existen muchos recursos que puedes encontrar en internet o en aplicaciones de celulares. Gonoodle es un recurso para empezar con toda la familia. Usenlo y vean si ayuda!


https://family.gonoodle.com/activities/derretir (video para relajarse en espanol)


To all our 8th graders!! We are very sad to not had been able to say goodbye properly. We wish you the best. Remember that grades, behavior, involvement and attendance can make a huge difference in the scholarships you can earn during High School. Start High School on a good note from day one. We believe in you!!!!! Don't forget to apply for the Norris scholarship during your Senior year.


A todos nuestros estudiantes de 8o grado!! Estamos en verdad tristes de no poder darles una despedida adecuada. Les deseamos lo mejor. Recuerden que sus calificaciones, comportamiento, participacion en actividades y asistencia pueden hacer una gran diferencia en las becas que pueden ganar en la preparatoria. Comiencen su preparatoria con el pie derecho desde el primer dia. Nosotros creemos en cada uno de ustedes!!! Recuerden de aplicar para la beca de Norris durante su ultimo año de la preparatoria.


School transfers began May 1st through Student Placement or online through the OPS website.


El cambio de escuelas comenzó el 1o de mayo llamando a la oficina de colocación de estudiantes (Student Placement) o por medio de la página de internet de OPS.



The following suggestions can continue helping you during the Summer while this quarentine continues. Continuen usando los siguientes consejos durante el tiempo que sigamos teniendo de cuarentena.

Remember that:/Después de mas de un mes de cuarentena, quedarse en casa puede ser difícill. Recuerden que:

1. It is okay to not be okay, use resources when needed./ Es permitido el no sentirse bien de vez en cuando, usa los recursos que existen cuando sea necesario.

2. Take each day at a time/ Toma cada dia a su tiempo

3. Try to incorporate the following activities into every day: /Trata de incorporar las siguientes acividades cada día:

  • Shower/Date un baño
  • Get dressed/Cambiate de ropa
  • Get outside for some fresh air/Sal a tomar aire fresco
  • Listen to music/Escucha musica
  • Do a physical activity/Has alguna actividad física
  • Learn one new thing/Aprende algo nuevo
  • Do something creative (sing, draw or color a picture, build something with things around the house, make a fort, write a story, poem or song,, do something nice for someone else, take nature photos)/Haz algo creativo (cantar, dibujar, colorear, construir o armar algo, haz un fuerte, escribe una historia, poema o cancion, has algo lindo para alguien mas, toma fotos de la naturaleza)
  • Talk with someone (on Facetime or social media where you can actually see someone's face)/Habla con alguien (Use Facetime o redes sociales en donde puedas ver la cara de alguien mas)
We are including examples of activities that students can choose from to do at home, which count as learning opportunities. Remember that it is normal to have not so good days. You have the next day to have a better one./Estamos incluyendo ejemplos de actividades para escoger durante tu estancia en casa. Estas cuentan como oportunidades de aprendizaje. Recuerda que es normal tener dias no tan buenos. Si eso sucede, usa el siguiente dia para mejorarlo.


Remember that you can email your counselor with questions or concerns.


Recuerda que puedes mandarle un correo electrónico a tu consejero(a) si tienes preguntas o preocupaciones.


Sydney Kyser sydney.kyser@ops.org 7A, 8A

Kristin Ryan kristin.ryan@ops.org 7B, 8B

Andrew Dickle andrew.dickle@ops.org 7C, 8C

Giovanna Zermeno giovanna.zermeno@ops.org 6th, 7D, 8D

Big picture

Boys Town Common Sense Parenting Classes/Clases de la crianza de hijos de Boys Town

To register call: 402-734-0155


Spanish CSP on Line Classes.docx


Para registrarse llame al 402-734-0155

HOTLINE INFORMATION! NUMEROS DE TELEFONO PARA AYUDARLOS!


Members of our community can call 402-815-TALK (8255) to talk directly to a Methodist counselor.


Miembros de la comunidad pueden llamar al 402 815-TALK (8255) para hablar directamente con los consejeros de la comunidad Metodista.


Please remember that there are hotlines that you can access during this time to talk to a trained counselor. OPS (SAFE2help) 531-299-SAFE(7233). Your Life Your Voice from Boys Town National Hotline 1-800-448-3000


Recuerden que existen números de teléfono que puedes usar para hablar con terapeutas capacitados para ayudarte en caso de necesitarlo. La línea de OPS (SAFE2help) es 531-299-SAFE(7233). La línea de Your Life Your Voice de Boys Town es 1-800-448-3000.

Hi From Egon! Hola de Egon

Hi Redbirds! I'm really bummed I only got to hang out with you for part of the year. I can't wait to see as many of you as possible next year! Stay safe, and save me some table scraps!


Hola Redbirds! Estoy muy triste, sólo pude estar con ustedes durante parte del año. ¡Ya quiero verlos el año que viene y no puedo esperar! ¡Mantenganse a salvo, y guardenme algunas sobras!

Meals/Comida

This site has information on meal pick-up for families. Children must be present.


https://foodbankheartland.org/wp-content/uploads/2020/03/Child-Meals.pdf


Este sitio tiene información sobre la recogida de comidas para familias. Los niños deben estar presentes.

Library Resources/Recurosos de la Biblioteca

All students can access SORA for books, even in the summer! They can use their student ID for their login, and their birthdate (MMDDYY) as their password.


Todos los estudiantes pueden acceder a SORA para leer libros , todavia durante el verano, en sus iPads. Pueden usar su ID de estudiante para su inicio de sesión, y su fecha de nacimiento (MMDDAA) como contraseña.


https://soraapp.com/welcome


Also, students will be able to return books when school is back in session. No late fees will be charged.


Además, los estudiantes podrán devolver libros cuando la escuela esté de vuelta en sesión. No se cobrarán cargos por demora.


You can also use audible to listen to books. They have many titles that you can enjoy for free. They are available in different languages (English, Spanish, German, French, Japanese and Italian). To access these go to: stories.audible.com


También puedes usar audible para escuchar libros. Tienen muchos titulos que puedes disfrutar gratuitamente. Estan disponibles en varios idiomas (ingles, espanol, aleman, frances, japones, e italiano). Para accesar estos libros ve a: stories.audible.com

Vote for Titles for Sora/Vota para titulos de SORA

Students can now vote for new titles they would like to see in SORA. Follow the link here!


https://forms.office.com/Pages/ResponsePage.aspx?id=tm3mWBshN0q36A72lnQgwZ35eoNSgWtCkAXBXS4GnClURU1PT1IzV0syTzExNzA4UjU3RVZQMlRNQi4u


Los estudiantes pueden votar para titulos que quieren en SORA. Sigue el enlace!

Norris/RASA Welcomes Ms. Estrada!

We are excited to welcome Ms. Nancy Estrada, our new Program Coordinator for RASA. Please read her welcoming message below!


Estamos muy contentos de dar la bienvenida a la Sra. Nancy Estrada, nuestra nueva Coordinadora del Programa para RASA. Por favor, lea su mensaje de bienvenida a continuación!



Hi, my name is Nancy Estrada and I am the new program coordinator for RASA at Norris Middle School! I recently received a Bachelors of Science in Public Health from the University of Nebraska at Omaha and have been working with Completely KIDS for about five years now. I absolutely love working with youth and families and hope to continue providing learning opportunities at Norris. Additionally, I am fluent in Spanish so I hope to help overcome language barriers when it comes to communication among the school and families. I am extremely excited to take on this role and look forward to working at such an amazing school!


¡Hola, me llamo Nancy Estrada y soy la nueva coordinadora para el programa RASA en la Escuela Intermedia Norris! Recientemente recibí una Licenciatura en Ciencias en Salud Pública de la Universidad de Nebraska en Omaha y he estado trabajando con Completely KIDS por aproximadamente cinco años. Me encanta trabajar con jóvenes y familias y espero continuar brindando oportunidades de aprendizaje en la escuela Norris. Hablo español con fluidez, así que espero ayudar a superar las barreras del idioma cuando se trata de la comunicación entre la escuela y las familias. ¡Estoy extremadamente emocionada de asumir este papel y de trabajar en una escuela tan increíble!

Update from Pathways to Success

Our P2S team is currently working from home and continuing to serve our students and our families during this time. We are currently assisting our students with tutoring and answering any questions they may have. If you would like to know more about the program, reach out to me and I'll be glad to help. The Latino Center of the Midlands office is currently closed to the public. However, we are still working virtually to assist our community. If you need assistance, please call 402-733-2720 or contact us online. If you feel any symptoms associated with COVID-19, please call 402-444-3400. In the meantime, please stay home and make sure to take care of yourself mentally and physically.


Nuestro equipo de P2S seguirá trabajando para apoyar a sus estudiantes y familias. Actualmente estamos ayudando a nuestros estudiantes con tutoría y respondiendo cualquier pregunta que puedan tener con sus tareas. Si desea saber más sobre el programa, comuníquese conmigo y con gusto lo ayudaré. La oficina del Latino Center of the Midlands está actualmente cerrado al público. Sin embargo, todavía estamos trabajando virtualmente para ayudar a nuestra comunidad. Si necesita ayuda, llame al 402-733-2720 o contáctenos en línea. Si siente algún síntoma asociado con COVID-19, llame al 402-444-3400. Mientras tanto, quédese en casa y asegúrese de cuidarse mentalmente y físicamente.

Partnership for Kids (P4K)

Norris P4K! Thank you for your amazing job on answering my phone calls and messages so far! We have started doing virtual meetings but a few of you still have not joined them. Please reach out to me if you have not joined one yet and we will get you on one. I would love to have you join at least one meeting before the end of the scholar year./


Miembros de P4K de Norris! Gracias por el trabajo tan fantástico contestando mis llamadas y mensajes hasta ahora! Hemos empezado a tener juntas virtuales pero algunos de ustedes no nos han acompañado. Por favor contáctenme si no han podido entrar a una junta y podemos organizarla. Me encantaría que puedan acompañarnos en al menos una junta antes de que se termine el año escolar.


Contact information/Información de contacto:

jalmanza@p4k.org

402-930-3016"

Teacher Time/Tiempo de Maestros

Want to see what your teachers have been doing during the school closure? Check out the pictures below!


¿Quieres ver lo que tus maestros han estado haciendo durante el cierre de la escuela? Echa un vistazo a las imágenes de abajo!

Ms. Reyes

Ms. Reyes has been busy planning and sending out assignments for language arts and math classes. But when she's not busy doing school work, she loves to drink tea, work in her community garden, read, and play guitar!


Ms. Reyes has been busy planning and sending out assignments for language arts and math classes. But when she's not busy doing school work, she loves to drink tea, work in her community garden, read, and play guitar!

Ms. Rechkemmer

Ms. Rechkemmer loves her horse, Oscar Nominee, or Oscar for short. Oscar wanted to say one final goodbye to his Redbird fans before summer!


La Sra. Rechkemmer ama a su caballo, nominado al Oscar o al Oscar para abreviar. Oscar quería dar un último adiós a sus fans de Redbird antes del Verano.

A Few Goodbyes/Unas Despedidas

We are sad to say goodbye to some of our Redbird Staff as they take on new adventures in their lives. Please check out their goodbyes below!


Estamos tristes de despedir a algunos de nuestros empleados de Redbird mientras siguen nuevas aventuras en sus vidas. Por favor, echen un vistazo a sus despedidas a continuación!

Mr. Bernard

" One School is Finished, and the times has come for another to begin." A redbird Forever, but after 13 years, this redbird will need to fly to a new nest in Minnesota. For all my current and former students, I will wish you the best to grow and learn. Remember the good times of gummy bear labs, shaving cream labs, the circle of life game, 4 on the couch and me spilling my coffee. I will truly miss you all and the great south Omaha community.


"Una escuela está terminada, y ha llegado el momento de que otra comienze" Un Redbird para siempre, pero después de 13 años, este Redbird tendrá que volar a un nuevo nido en Minnesota. Para todos mis estudiantes actuales y antiguos, les deseo lo mejor para crecer y aprender. Recuerda los buenos tiempos de los laboratorios de osos gomosos, los laboratorios de crema de afeitar, el juego del círculo de la vida, 4 en el sofá y yo derramando mi café. Realmente los echaré de menos a todos y a la gran comunidad del sur de Omaha.

Mr. Brown

I have learned so much from teaching strings at Norris and equally as much from all the students and staff. As the new school year starts full of new challenges I will be excited to be able to teach band in the Omaha Public Schools, but will be sad to leave all the students and staff I have worked with at Norris for the past two years. I will be thinking about all you as the new school year starts and can’t wait to hear about all the amazing things happening at Norris with the String Orchestra program!


He aprendido mucho de enseñar cuerdas en Norris e igualmente de todos los estudiantes y personal. A medida que el nuevo año escolar comience lleno de nuevos desafíos, estaré emocionado de poder enseñar banda en las Escuelas Pública de Omaha, pero me entristecerá dejar a todos los estudiantes y personal con los que he trabajado en Norris durante los últimos dos años. ¡Estaré pensando en todos ustedes cuando comience el nuevo año escolar y no puedo esperar a escuchar sobre todas las cosas increíbles que suceden en Norris con el programa String Orchestra!

Mrs. Centorbi

Mrs. Centorbi is retiring from Omaha Public Schools after many years serving as a para in our English as a Second Language classes. We will miss her!


La Sra. Centorbi se retira de las Escuelas Públicas de Omaha después de muchos años sirviendo como ayudante de maestros en nuestras clases de inglés como segundo idioma. ¡La echaremos de menos!

Ms. Miro Porta

Una carta a los estudiantes:


Queridos estudiantes, antes de irme quisiera deciros algunas cosas. Me gustaría agradeceros todo lo que me habéis regalado durante este curso: amistad, disfrute, pasión por la vida y mil cosas más. Me habéis hecho aprender incluso todo lo que me queda por mejorar como maestra.En cuanto a mi, yo no sé qué os habré aportado, qué os lleváis de mí, he intentado daros lo máximo dentro de mis posibilidades cada día. Mi objetivo no ha sido simplemente que aprendáis matemáticas, sino mucho más que esto. Además de conocimientos me gustaría que os hayáis llevado parte de mis valores, de mis actitudes, de mi forma de entender la vida y que esto os resulte útil para vuestro futuro.Y bueno, estaré encantada de ofreceros alguna ayuda en el caso que lo necesitéis en cualquier momento. Recordad que solo estaré a un email de distancia.Hasta siempre y gracias!!

Mr. Plank

Dear Norris family,

First I would like to say thank you for a wonderful five years of working with the amazing families and fellow teachers at Norris. I have truly been blessed with being a part of such a caring, energetic environment and I have made numerous memories during my time here. With that being said, I will not be returning to Norris next year, and instead will begin teaching and coaching high school basketball in Red Oak, Iowa. Norris has meant so much to me over the past five years, buy my wife and I feel Red Oak is where we need to be going forward. Again, I thank you for the amazing five years and will always be grateful for my time at Norris. Success, achievement, respect, it's a Redbird thing!


Querida familia Norris,
En primer lugar, me gustaría dar las gracias por cinco maravillosos años de trabajo con las increíbles familias y compañeros maestros de Norris. He sido verdaderamente bendecido por ser parte de un ambiente tan cariñoso y enérgico y he hecho numerosos recuerdos durante mi tiempo aquí. Dicho esto, no regresaré a Norris el próximo año, y en su lugar comenzaré a enseñar y entrenar baloncesto en la escuela secundaria en Red Oak, Iowa. Norris ha significado mucho para mí en los últimos cinco años, comprar a mi esposa y siento que Red Oak es donde tenemos que seguir adelante. Una vez más, les agradezco los increíbles cinco años y siempre estaré agradecido por mi tiempo en Norris. ¡El éxito, el logro, el respeto, es una cosa de Redbird!

Ms. Vetter

Being the school nurse at Norris for the 19-20 school year was an amazing experience and one I will always treasure. I am so thankful for the opportunity to have built relationships with our students and to have worked alongside a wonderful staff. Seeing the students everyday and hearing about their lives is what I will miss the most! Goodbyes are never easy, but I am so thankful for a place that makes this goodbye so tough.


Ser la enfermera de la escuela en Norris para el año escolar 19-20 fue una experiencia increíble y una que siempre atesoraré. Estoy muy agradecida por la oportunidad de haber construido relaciones con nuestros estudiantes y de haber trabajado junto a un personal maravilloso. ¡Ver a los estudiantes todos los días y escuchar sobre sus vidas es lo que más extrañaré! Las despedidas nunca son fáciles, pero estoy muy agradecida por un lugar que hace que este adiós sea tan difícil.

Mrs. Wagner

Mrs. Wagner is heading back to her alma mater, Bryan High School, to teach Reading. She has been at Norris for many years but is excited to get back to her roots! Here is a picture of her at her own graduation from Bryan High!


La Sra. Wagner se dirige de regreso a su alma máter, Bryan High School, para enseñar Lectura. Ella ha estado en Norris durante muchos años, pero está emocionada de volver a sus raíces! ¡Aquí hay una foto de ella en su propia graduación de Bryan High!

This Week's Quote/Cita de la Semana:

We love you and we miss you Redbirds! Stay safe, and we will see you soon!


¡Te amamos y te extrañamos Redbirds! ¡Mantente a salvo, y nos vemos pronto!