

SA3 Parent Newsletter
8.17.23

Welcome Back
Principal's Message
Welcome back to another exciting year at SA3! We hope you had a restful and enjoyable summer break. As we embark on a new academic year, we want to offer a warm welcome to both our returning families and those joining our school for the first time.
At SA3 our mission is to provide a challenging and supportive learning environment that empowers students to excel academically while also preparing them for the rigors of college and beyond. We are committed to fostering a strong sense of community, encouraging personal growth, and instilling a passion for lifelong learning.
It's an honor to serve as your principal for this upcoming school year, and I look forward for the opportunity to partner with you on this educational journey. Your support, participation, and collaboration are an integral role in creating a successful school community. We look forward to seeing our students for the first day of school on Monday, August 21.
Diana Rojas
Principal, SA3
¡Bienvenidos a otro año en SA3! Esperamos que hayan tenido unas vacaciones de verano tranquilas y agradables. Al empezar un nuevo año académico, queremos ofrecer una cálida bienvenida tanto a nuestras familias que regresan como a aquellos que se unen a nuestra escuela por primera vez.
En SA3, nuestra misión es proporcionar un entorno de aprendizaje desafiante y de apoyo que permita a los estudiantes sobresalir académicamente y al mismo tiempo prepararlos para los rigores de la universidad y más allá. Estamos comprometidos a establecer un fuerte sentido de comunidad, fomentar el crecimiento personal e inculcar una pasión por el aprendizaje.
Es un honor servir como su directora este próximo año escolar, y espero tener la oportunidad de trabajar juntos en este viaje educativo. Su apoyo, participación y colaboración son un papel integral en la creación de los éxitos de la escuela. Esperamos ver a nuestros estudiantes el primer día de clases el lunes 21 de agosto.
Diana Rojas
Principal, SA3
Drop Off & Pick Up Procedures
We will continue with current traffic flow drop-of procedures at SA3. Please review the map above and the directions to choose the route best for you.
The Red Arrow Route: Vehicles entering the SHS Campus from Shary Road at the Castleman Gym entrance will continue heading North past SA3 and exit through the AEP Center exit at Taylor Road. Note, traffic will not be allowed to exit east towards Taylor at the corner of SA3.
The Blue Arrow Route: Vehicles entering from Taylor may use the U-shaped drop-off access directly behind SA3 OR may continue to the main building and turn only North at the 4 way stop sign. Note, traffic dropping off in the U-shaped drive is not allowed to turn west towards the SHS campus and must exit through the Taylor road exit.
Note: The area marked with the yellow X will be closed for all east bound traffic during drop off times.
Continuaremos con los procedimientos actuales del flujo de tráfico en SA3. Por favor, revise el mapa de arriba y las direcciones para elegir la ruta mejor para usted.
La Ruta de la Flecha Roja: Los vehículos que ingresen al Campus SHS desde Shary Road en la entrada del Gimnasio Castleman continuarán dirigiéndose hacia el norte pasando SA3 y saldrán por la salida del Centro AEP en Taylor Road. Tenga en cuenta que no se permitirá que el tráfico salga hacia el este hacia Taylor en la esquina de SA3.
La Ruta de la Flecha Azul: Los vehículos que ingresan desde Taylor pueden usar el acceso de descenso en forma de U directamente detrás de SA3, o pueden continuar hasta el edificio principal y girar solo hacia el norte en la señal de alto de 4 vías. Tenga en cuenta que el tráfico que cae en la unidad en forma de U no puede girar hacia el oeste hacia el campus de SHS y debe salir por la salida de Taylor Road.
Nota: El área marcada con la X amarilla se cerrará para todo el tráfico en dirección este durante las horas de entrega.
SA3 Guard Shack
Visitors will now be able to access SA3 during school hours through Taylor Rd. Please review the following procedures:
- Visitors must report to guard shack before entering the SA3 parking lot.
- All visitors must show a proper identification (physical i.d.) when signing in at the guard shack and the front desk.
- No items will be allowed to be dropped off or delivered to student during the instructional day.
- Check-out time ends at 3:15 P.M. Please plan accordingly.
Safety of our students is of utmost priority. We appreciate your patience and cooperation.
Visitantes ahora podrán acceder a SA3 durante el horario escolar a través de Taylor Rd. Revise los siguientes procedimientos:
- Los visitantes deben presentarse en la caceta de seguridad antes de entrar al estacionamiento de SA3.
- Todos los visitantes deben mostrar una identificación adecuada (identificación física) al registrarse en la caceta de seguridad y al entrar a la recepción.
- No se permitirá dejar o entregar artículos al estudiante durante el día de instrucción.
- No se permitirá la salida temprana de estudiantes despues de las as 3:15 p.m.
La seguridad de nuestros estudiantes es de máxima prioridad. Agradecemos de antemano su paciencia y cooperación.
23-24 Student Dress Code
Our dress code reflects our commitment to maintaining a respectful and focused learning environment. By adhering to the dress code, students contribute to a sense of unity and professionalism within the school. We thank you for your support and cooperation in this matter. Please review some important updates to our Dress Code Policy.
https://www.sharylandisd.org/departments/student_services/student_dress_code
Nuestro código de vestimenta refleja nuestro compromiso de mantener un ambiente de aprendizaje respetuoso y enfocado. Al adherirse al código de vestimenta, los estudiantes contribuyen a un sentido de unidad y profesionalismo dentro de la escuela. Le agradecemos su apoyo y cooperación en este asunto. Por favor, revise algunas actualizaciones importantes de nuestra Política de Código de Vestimenta.
Standard Response Protocol
Safety continues to be at the forefront and we are committed to the security and overall well-being of our students. The Safety Response Protocol provides a consistent, clear, shared language and actions among students and staff that ca be applied in an emergency. All students will review these protocols the first week of school.
La seguridad sigue estando a la vanguardia y estamos comprometidos con la seguridad y el bienestar general de nuestros estudiantes. El Protocolo de Respuesta de Seguridad proporciona un lenguaje y acciones consistentes, claras y compartidas entre los estudiantes y el personal que se pueden aplicar en una emergencia. Todos los estudiantes revisarán estos protocolos la primera semana de clases.
New Laws Concerning the Use of Vapes
House Bill 114 (HB 114) has been enacted to respond to the increasing concerns around e-cigarettes, vaping, marijuana, and THC related products amongst our youth. The Bill mandates that any student found in possession of, under the influence of, selling, gifting, or delivering these substances within a 300-feet radius of any school premises, will be immediately removed and placed in a Disciplinary Alternative Education Program (DAEP). Please take a moment to discuss the implications of this new law with your children. We thank you in advance for your support and cooperation in ensuring our school remains a safe, healthy and thriving educational environment for all students.
El Proyecto de Ley 114 de la Cámara de Representantes (HB 114) se ha creado para responder a las crecientes preocupaciones sobre los cigarrillos electrónicos, los “vapes”, marijuana, y los productos relacionados con el THC entre nuestros jóvenes. El proyecto de ley exige que cualquier estudiante que se encuentre en posesión de, bajo la influencia de, vendiendo, regalando o entregando estas sustancias dentro de un radio de 300 pies de cualquier local escolar, será retirado inmediatamente y colocado en un Programa de Educación Alternativa Disciplinaria (DAEP). Por favor, tómese un momento para discutir las implicaciones de esta nueva ley con sus hijos. Le agradecemos de antemano su apoyo y cooperación para garantizar que nuestra escuela siga siendo un entorno educativo seguro, saludable y próspero para todos los estudiantes.
SA3 Bell Schedule
Counselor's Corner
Meet our Counselors
Ms. J. Amaro (CTE College & Career Readiness Advisor)
Mrs. L. Lopez (Professional School Counselor)
Mrs. E. Pietrzak (Professional School Counselor)
Report to Advisory - First 3 Days
All students will report to advisory. Please review your schedules on skyward to view your Period 0 - Homeroom.
Schedule Changes
Students,
Please review your schedules and submit a request for schedule change only if you are missing the following:
- You have an empty block
- You are missing a core class
- You are missing a course required for graduation or associate degree completion
- You were accidentally scheduled for a course that you have already taken or passed
Transportation Schedule to and from PHS
First 3 Days of School Procedures for students taking a 1st period class at PHS:
- Report to SEC Lecture Hall at PHS for Advisory.
- Ms. J. Amaro will review Advisory Presentation and take attendance.