Alexander Hamilton News: Noticias

Read All About It: 9/20/21- 10/1/21

Great Start!: Gran comienzo

What a great first week at Alexander Hamilton!! We could all feel the energy and enthusiasm! I am so proud of our staff's effort in transitioning our kids back to the classrooms. I am also so proud and thankful for all of your support with this transition!! I would like to thank our HSA for providing the awesome "Welcome Back" sign! It definitely helped make the first days fun for everyone!!!



¡¡Qué gran primera semana en Alexander Hamilton!! ¡Todos pudimos sentir energía y entusiasmo! Estoy muy orgullosa de los esfuerzos de nuestro personal en la transición de nuestros niños de vuelta a las aulas. También estoy muy orgullosa y agradecida por todo su apoyo en esta transición. Me gustaría agradecer a nuestra HSA por proveer el impresionante letrero de "Bienvenida". ¡Definitivamente ayudó a hacer los primeros días divertidos para todos!

School Pictures: Fotos Escolares

Students will be taking their school pictures on September 23, 2021. Information was sent home on Monday. The makeup date will be on November 12, 2021


Los estudiantes se tomarán sus fotos escolares el 23 de septiembre de 2021. La información fue enviada a casa el lunes. La fecha de reposición sera el 12 de noviembre.

IREADY

Over the next 2 weeks, students will be taking the IReady Diagnostic Assessment in Math and Reading.


i-Ready allows your teacher(s) to meet your student exactly where they are and provides data to increase your student’s learning gains. i-Ready consists of two parts: Diagnostic and Personalized Instruction. The i-Ready Diagnostic is an adaptive assessment that adjusts its questions to suit your student’s needs. Each item a student sees is individualized based on their answer to the previous question. For example, a series of correct answers will result in slightly harder questions, while a series of incorrect answers will yield slightly easier questions. i-Ready Personalized Instruction provides students with lessons based on their individual skill level and needs, so your student can learn at a pace that is just right for them. These lessons are fun and interactive to keep your student engaged as they learn.


Durante las próximas 2 semanas, los estudiantes tomarán la Evaluación de Diagnóstico IReady en Matemáticas y Lectura.


i-Ready permite al maestro saber exactamente el punto en el que se encuentra cada estudiante y proporciona los datos necesarios para que su niño aumente su aprendizaje. i-Ready consta de dos partes: La evaluación diagnóstica y la enseñanza personalizada. i-Ready Diagnostic es una evaluación adaptativa que ajusta sus preguntas para adaptarse a las necesidades de su niño. Las preguntas que ve cada estudiante están individualizadas basándose en las respuestas que dio a la pregunta previa. Por ejemplo, una serie de respuestas correctas hará que las siguientes preguntas sean ligeramente más difíciles, mientras que una serie de respuestas incorrectas llevará a preguntas un poco más sencillas. i-Ready Enseñanza personalizada proporciona a los estudiantes lecciones basadas en su nivel individual de destreza y en sus necesidades particulares, de tal manera que cada niño pueda aprender a su propio ritmo. Estas lecciones son divertidas e interactivas para mantener a su niño interesado mientras aprende.

Back to School Night: La Noche De Regreso a la Escuela

Join us at this year's Back to School Night on Thursday, September 30th


There will be two half-hour sessions. You are welcome to attend one of the following:

6:45pm - 7:15pm

7:30pm - 8:00pm


Please read through the following guidelines that will be strictly enforced:


1. ONE adult per family is invited to attend.

2. You must fill out a COVID screener before or upon arrival.

3. You must wear a mask for the duration of the event.


Please remember this is not an evening to discuss your child individually. If you wish to discuss your child’s progress please e-mail the teacher or call the school to set up an appointment.



¡Únase a nosotros en la Noche de Regreso a la escuela, el jueves 30 de septiembre


Habrá dos sesiones:


6:45 p. M. - 7:15 P. M.


7:30 p. M. - 8:00 P. M.


Lea lo siguiente que se aplicarán estrictamente:


1. Se invita a asistir a UN adulto por familia.


2. Debe completar un filtro de COVID antes o al llegar.


3. Debe usar una máscara durante la duración del evento


Recuerde que esta no es una noche para hablar sobre su hijo individualmente. Si desea hablar sobre el progreso de su hijo, envíe un correo electrónico al maestro o llame a la escuela para programar una cita.

Morris School District Reporting Periods: Períodos de Informes del Distrito Escolar de Morris

This year, Morris School District Elementary Schools will be switching from semesters to trimesters.


Trimester Reporting Periods


Trimester 1: September 9th - December 10

Trimester 2: December 13 - March 18

Trimester 3: March 21 - June 20


K-5 report cards are Standards-Based and aligned to trimester reporting periods and provide feedback on student achievement toward learning standards.


The report cards for the first two trimesters align with Parent Teacher Conferences and do not include a narrative.


Este año, las escuelas primarias del distrito escolar de Morris cambiarán de semestres a trimestres.


Períodos de informes trimestrales


Trimestre 1: 9 de septiembre - 10 de diciembre


Trimestre 2:13 de diciembre - 18 de marzo


Trimestre 3:21 de marzo - 20 de junio


Las boletas de calificaciones de K-5 se basan en estándares y están alineadas con los períodos de informes trimestrales y brindan retroalimentación sobre el rendimiento de los estudiantes hacia los estándares de aprendizaje.


Las boletas de calificaciones de los dos primeros trimestres se alinean con las conferencias de padres y maestros y no incluyen una narrativa.

Week of Respect: La Semana de Respeto

We will be observing the state of New Jersey’s annual “Week of Respect” on October 4-8, 2021. The Week of Respect is held in conjunction with the state’s anti-bullying legislation. School districts are directed to observe the week by providing age-appropriate instruction focusing on preventing harassment, intimidation or bullying. We will be sending information next week about our themes for each day.


Del 4 al 8 de octubre de 2021 celebraremos la "Semana del Respeto" anual del estado de Nueva Jersey. La Semana del Respeto se celebra junto con la legislación estatal contra el acoso. Los distritos escolares están dirigidos a observar la semana proporcionando instrucción apropiada para la edad centrada en la prevención del acoso, la intimidación o el bullying. La próxima semana enviaremos información sobre los temas de cada día.

Teacher/ School Communication:

Our teachers are using class dojo this school year. Class Dojo worked really well last year in order to communicate classroom and school-wide information. Please make sure to follow all the directions provided by your teachers.


Nuestros profesores están utilizando Class Dojo este año escolar. Class Dojo funcionó muy bien el año pasado para comunicar información de la clase y de toda la escuela. Por favor, asegúrese de seguir todas las instrucciones proporcionadas por sus profesores.

Parent Portal (Power School): Portal de padres (Power School)

Please send any questions or concerns regarding the Parent Portal to:

msdannualupdate@msdk12.net



Envíe cualquier pregunta o inquietud sobre el Portal para padres a:

msdannualupdate@msdk12.net

Big picture

Arrival Procedure: Llegada de estudiantes

Student Arrival: Car drop off, walkers, and buses.


1. Doors open at 8:55 am


2. (blue arrows)Cars will be allowed to enter the driveway and drive around the perimeter of the school building. Cars will form a line and wait until 8:55 for staff to greet the students at the door. (yellow X is drop off spot) Cars will slowly move off school grounds after drop off (yellow arrows)


3. Students must exit the car on the left (school side). This will help the process move smoothly.


4. IMPORTANT: cars will NOT be allowed to enter the circular driveway as of 8:55 and/or once the buses arrive to drop off the students.


5. Walkers will enter the school using the grade level assigned door in the front of the building(white arrows)



Llegada de los estudiantes: Entrega de coches, los que caminan y autobuses.


1. Las puertas se abren a las 8:55 am


2. (flechas azules)Los coches podrán entrar en el camino de entrada y conducir alrededor del perímetro del edificio de la escuela. Los coches formarán una fila y esperarán hasta las 8:55 para que el personal reciba a los estudiantes en la puerta. (La X amarilla es el punto de entrega) Los coches saldrán lentamente del recinto escolar después de la entrega (flechas amarillas)


3. Los estudiantes deben salir del coche por la izquierda (lado de la escuela). Esto ayudará a que el proceso se desarrolle sin problemas.


4. IMPORTANTE: los coches NO podrán entrar en la calzada circular a partir de las 8:55 y/o una vez que los autobuses lleguen a dejar a los alumnos.


5. Los peatones entrarán en la escuela por la puerta asignada a cada grado en la parte delantera del edificio (flechas blancas)

Big picture

Student Dismissal/ Salida de estudiantes

Student Dismissal: car pick up, walkers, buses:


1. Will begin at 3:25 pm


2. Pickup- Cars will not be allowed to enter the front circular driveway. Cars must be parked across the street in the MHS senior lot and adults are to walk over to the main entrance ( blue arrow)and pick up their students. We ask for your patience as this process sometimes takes a few minutes as this is dependent on the number of students being picked up on any given day.


NOTE: Cars will NOT be allowed to enter the circular driveway this year as the busses will be parked waiting for students to be dismissed.


3. Walkers- will be dismissed first through the front side door (yellow arrow).



Salida de los alumnos: recogida en coche, los que caminan, autobuses:


1. Comenzará a las 3:25 pm


2. Recogida - Los coches no se les permitirá entrar en la entrada circular delantera. Los coches deben ser estacionados al otro lado de la calle en el aparcamiento de la escuela secundaria y los adultos deben caminar hasta la entrada principal (flecha azul) y recoger a sus estudiantes. Le pedimos su paciencia ya que este proceso a veces toma algunos minutos ya que esto depende del número de estudiantes que se recogen cada día.


NOTA: Los coches NO podrán entrar en la entrada circular este año ya que los autobuses estarán aparcados esperando a que los alumnos salgan.


3. Los que caminan serán despedidos primero por la puerta lateral delantera (flecha amarilla)

Breakfast/Lunch- Desayuno/ Almeurzo

Breakfast and lunch will be served daily at school.

All students will be provided breakfast and lunch in individually packaged "grab-and-go" bags.

Students are encouraged to bring in a healthy snack for the morning or afternoon.


Click here for the MSD September lunch menu: https://drive.google.com/file/d/1p30x2duLmwhw6xEuDpAiM0TeFt7DIyca/view?usp=sharing


El desayuno y el almuerzo se servirán todos los días en la escuela.

Todos los estudiantes recibirán desayuno y almuerzo en bolsas "para llevar" empaquetadas individualmente.

Se anima a los estudiantes a traer un refrigerio saludable para la mañana o la tarde.


Haga clic aquí para ver el menú del almuerzo de septiembre de MSD:

https://drive.google.com/file/d/1p30x2duLmwhw6xEuDpAiM0TeFt7DIyca/view?usp=sharing

Building Visitors: Visitantes del Escuela

Parents/ guardians/volunteers will need an appointment to enter the building. After an appointment is made, secretaries will provide a digital copy of the health screening questionnaire to the visitor. This will need to be completed and reviewed prior to entering the building. All visitors are required to wear a mask.



Los padres/tutores/voluntarios necesitarán una cita para entrar en el edificio. Una vez hecha la cita, las secretarias proporcionarán al visitante una copia digital del cuestionario de examen médico. Este tendrá que ser completado y revisado antes de entrar en el edificio. Todos los visitantes deberán llevar una máscara.

AH Home School Association- Asociación de Escuelas en el Hogar de AH

Be sure to register on the HSA (Home School Association)website.The HSA website is one-

stop-shopping for the school calendar, spirit wear store, latest announcements, and more!


Asegúrase de registrarse en la página web de la HSA (Asociación de Escuelas Hogar).


¡El sitio web de la HSA es una parada para el calendario escolar, la tienda de ropa de espíritu, los últimos anuncios, y más!


https://ahhsa.membershiptoolkit.com/