AD NUNTIUM
9/December/2020
Important Information/Información importante
Coming to Mass early puts us in the right frame of mind for what we are about to enter into. If your child is habitually late to Mass please examine your morning routines and make changes to prevent such lateness. If your child is late to Mass, he/she is considered tardy to school. Please review the tardy policy from our handbook.
- Lunch Menus due Friday, December 11, 2020
- End of Quarter Friday, December 18, 2020 (All assignments must be turned in, no assignments will be accepted after Friday)
- Venir a misa temprano nos pone en el estado de ánimo adecuado para lo que estamos a punto de entrar. Si su hijo es habitualmente llega tarde a misa, por favor examine sus rutinas matutinas y haga cambios para prevenir esa tardanza. Si su hijo llega tarde a la misa, se considera que llega tarde a la escuela. Por favor, revise la política de tardanzas de nuestro manual.
- Los menús del almuerzo deben ser entregados el viernes 11 de diciembre de 2020.
- Fin del trimestre Viernes, 18 de diciembre de 2020 (Todas las asignaciones deben ser entregadas, no se aceptan asignaciones después del viernes)
- Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator
A MESSAGE FROM THE PRINCIPAL
Catholic.Classical.Community
Saints Through Academics and Religious Studies
December 9, 2020
Dear St. Peter the Apostle Families,
This letter serves to remind you of our Holiday Schedule and remote learning policy. We hope that this will help us avoid quarantines due to holiday-related illnesses.
Please read the policy components below:
· The school will participate in virtual learning for one week after the Christmas break (Jan. 5 through Jan. 11). January 4 is an in-service day and there is no school. This will allow families who choose to travel, or attend family gatherings a week of quarantine, without loss of school days, or learning time, and without jeopardizing the health of those in the school.
· This is not an extension of the holiday break; it is a time for families to stay home for a short period of time in case they begin to experience any Covid-19 symptoms. Please note that the days of January 5 through 8 are school days and attendance is counted.
· The teachers will email the virtual learning schedule for your child/ren. The students will have Zoom sessions for instruction in the morning and the teachers will be available for tutorials (Q&A) in the afternoon. Students will also receive homework packets in an attempt to protect school materials. Like the week after Thanksgiving the classes focused on will be Religion, Math, and English Language Arts.
· PreK and Kindergarten will be handled little different; so please pay attention to your teacher’s instruction.
· Students must adhere to same policies as if they were here in class. Students should be up for class and not in bed, pajamas, etc. Students will not be required to wear their uniforms unless there becomes an issue with their attire.
· Again, if you are intending to travel for the holiday season, we encourage you to do so over the first week of Christmas break and return in time to quarantine for two weeks before in-person classes resume on January 12.
If we experience a significant number of new cases after January 12 because of non-compliance with safety protocols, we will consider additional virtual learning periods for the safety of our school community. For this reason, we once again urge all families to observe public health guidelines.
It is our hope that this decision enables all families to enjoy the upcoming holidays and return safely for in-person instruction. As a Catholic community, we accept our responsibility to care for the health and safety of others by observing preventive behaviors.
Thank you for working with us to keep our SPS students, families, faculty, and staff safe and healthy.
Lisa Giardino, M.Ed.
Principal
Seeking Truth, Beauty, and Goodness
Un mensaje del director
Comunidad.Católica.Clásica
Los santos a través de los estudios académicos y religiosos
9 de diciembre de 2020
Queridas familias de San Pedro Apóstol,
Esta carta sirve para recordarles nuestro horario de vacaciones y nuestra política de aprendizaje a distancia. Esperamos que esto nos ayude a evitar las cuarentenas por enfermedades relacionadas con las vacaciones.
Por favor, lea los componentes de la política a continuación:
- La escuela participará en el aprendizaje virtual durante una semana después de las vacaciones de Navidad (del 5 al 11 de enero). El 4 de enero es un día de servicio y no hay escuela. Esto permitirá a las familias que decidan viajar o asistir a reuniones familiares una semana de cuarentena, sin pérdida de días escolares o tiempo de aprendizaje y sin poner en peligro la salud de los que están en la escuela.
- Esto no es una extensión de las vacaciones; es un tiempo para que las familias se queden en casa por un corto período de tiempo en caso de que comiencen a experimentar cualquier síntoma de Covid-19. Tengan en cuenta que los días del 5 al 8 de enero son días de escuela y se cuenta la asistencia.
- Los maestros enviarán por correo electrónico el horario de aprendizaje virtual para su hijo/hijos. Los estudiantes tendrán sesiones de Zoom para la instrucción por la mañana y los maestros estarán disponibles para las tutorías (Q&A) por la tarde. Los estudiantes también recibirán paquetes de tareas en un intento de proteger los materiales escolares. Como la semana después del Día de Acción de Gracias, las clases serán de religión, matemáticas y artes del lenguaje inglés.
- Preescolar y jardín de infantes se manejarán de manera diferente, así que por favor presten atención a la instrucción de su maestro.
- Los estudiantes deben adherirse a las mismas políticas como si estuvieran aquí en clase. Los estudiantes deben estar levantados para la clase y no en la cama, pijamas, etc. No se requerirá que los estudiantes usen sus uniformes a menos que haya un problema con su atuendo.
- De nuevo, si tienen intención de viajar para la temporada de vacaciones, les animamos a hacerlo durante la primera semana de vacaciones de Navidad y volver a tiempo para la cuarentena durante dos semanas antes de que las clases en persona se reanuden el 12 de enero.
Si experimentamos un número significativo de nuevos casos después del 12 de enero debido a la falta de cumplimiento de los protocolos de seguridad, consideraremos períodos adicionales de aprendizaje virtual para la seguridad de nuestra comunidad escolar. Por esta razón, una vez más instamos a todas las familias a observar las pautas de salud pública.
Esperamos que esta decisión permita a todas las familias disfrutar de las próximas vacaciones y regresar con seguridad para la instrucción en persona. Como comunidad católica, aceptamos nuestra responsabilidad de cuidar de la salud y la seguridad de los demás observando comportamientos preventivos.
Gracias por trabajar con nosotros para mantener a nuestros estudiantes, familias, profesores y personal de SPS seguros y saludables.
Lisa Giardino, M.Ed.
Directora
Buscando la verdad, la belleza y la bondad
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator
Tardiness from the handbook/Tardanza del manual
4.6 TARDINESS
Teaching children to be on time starts very early. When they arrive on time and are picked up on
time, children are learning lifelong skills. Students may start arriving at 7:30 A.M. Parents and
guardians, please cooperate with your child’s education by ensuring punctuality. Absence and
tardiness interferes greatly with student progress, and tardiness, in particular, causes classroom
disruptions.
Students arriving after 7:55 A.M. are considered tardy, and must be signed in by their parent/guardian. Students MUST obtain a tardy pass at the front office. Teachers will follow the policy of requiring a tardy pass for late entry into their classes.
4.6 a
Excused Tardiness
Tardiness to school will be excused for the following reasons:
Car accident
Doctor/Dentist appointment (doctor's note required)
Extenuating circumstances with administrative approval
Court appearance (parent note and court notice required)
4.6 b
Unexcused Tardiness
Oversleeping, car problems, and traffic are not usually excused. In cases of major traffic
accidents by the school or excessively bad weather, the principal will announce to the faculty that students arriving a few minutes late to school will be not be considered tardy.
4.6 c
Consequences for Unexcused Tardiness
Each student begins with a clean slate for tardies at the outset of each quarter, even though tardies are listed cumulatively on the report card. Consequences will be given for tardies each quarter:
3 tardies
-mail or letter to parents
5 tardies
Parent conference with homeroom teacher
Family billed $10.00 for tardiness
6 or more tardies
Parent conference with principal Family billed an additional $10.00 for each tardy Student and one parent/guardian will be required to attend Saturday School. Students in Saturday School due to tardies in both semesters may be ineligible to re-enroll.
4.6 TARDANZA
Enseñar a los niños a llegar a tiempo comienza muy temprano. Cuando llegan a tiempo y son recogidos en tiempo, los niños están aprendiendo habilidades para toda la vida. Los estudiantes pueden comenzar a llegar a las 7:30 A.M. Los padres y por favor coopere con la educación de su hijo garantizando la puntualidad. Ausencia y la tardanza interfiere en gran medida con el progreso de los estudiantes, y la tardanza, en particular, causa Interrupciones.
Los estudiantes que llegan después de las 7:55 a.m. se consideran tarde y deben ser firmados por sus padres/tutores. Los estudiantes DEBEN obtener un pase tarde en la oficina de recepción. Los maestros seguirán la política de exigir un pase tardío para la entrada tardía en sus clases.
4.6 a
Excused Tardiness
La tardanza en la escuela será excusada por las siguientes razones:
Accidente automovilístico
Cita con el médico/dentista (se requiere nota médica)
Circunstancias atenuantes con aprobación administrativa
Comparecencia ante el tribunal (se requiere nota del padre y aviso judicial)
4.6 b
Tardanza injustificada
Dormir en exceso, problemas de automóviles, y el tráfico no suelen ser excusados. En los casos de tráfico mayor accidentes por la escuela o el mal tiempo, el director anunciará a la facultad que los estudiantes que lleguen unos minutos tarde a la escuela no serán considerados tardíos.
4.6 c
Consecuencias para la tardanza injustificada
Cada estudiante comienza con una pizarra limpia para los retrasos al comienzo de cada trimestre, a pesar de que los retrasos se enumeran acumulativamente en la tarjeta de informe. Se darán consecuencias para los retrasos cada trimestre:
3 tradanzas
-correo o carta a los padres
5 tradanzas
Conferencia de padres con el maestro de aula
La familia facturó $10.00 por retraso
6 o más tradanzas
La conferencia de padres con la familia principal facturó $10.00 adicionales por cada estudiante tarde y se requerirá que un padre/tutor asista a la escuela del Sábado. Los estudiantes en la escuela del sábado debido a los retrasos en ambos semestres pueden no ser elegibles para volver a inscribirse.
Tamale Sale/la venta de tamales
Our parish will have a Tamale Sale this weekend.
Nuestra parroquia tendrá una venta de tamales este fin de semana.
Dear Families, Please read this document about registering for next year. Thank you.
Queridas familias, Por favor, lea este documento sobre la inscripción para el próximo año. Gracias.
St. Peter the Apostle Catholic Classical School
Email: lgiardino@spsfw.org
Website: spsfw.org
Location: 1201 South Cherry Lane, White Settlement, TX, USA
Phone: (817) 246-2032
Facebook: https://www.facebook.com/SPACSFW
Twitter: @SPACSFW