AVUSD Community Update
February 19th, 2021
Resuming In-Person Learning Update/ Actualización sobre la Reanudación del Aprendizaje en Persona
During the publishing of this newsletter, our team received the following from the San Bernardino County Superintendent of Schools at 8:57 am, Friday 2/19/2021, per the San Bernardino County Department of Public Health, “Today is the 5th Consecutive day that the county has had an adjusted case rate below 25 cases/100,000. The county now meets the state requirements under the Safe Schools for All plan for K-6 to open throughout the county.”
As you can see, the local data continues to trend in a good direction. Many of you may have noticed that the large overflow tent that was up in front of St. Mary’s Medical Center has been taken down indicating that the hospital is meeting the local demand within the building and resources they have. We are still in the “Purple” or widespread tier, but heading in the right direction for the last couple of weeks.
Therefore, operating within the constraints of our approved elementary waiver and the guidance for small cohorts we intend to restart our schools where they left off in the late Fall. Starting on March 8th, 2021 after parent conference week, we will return our Preschool and Tk-6th grade hybrid, in-person students with the A group on Monday and Tuesday and the B group on Thursday and Friday. In addition we will bring back our special education, English Learner, and other small cohorts who were in-person previously. We will accept requests for a program change for those who would like to shift to or from in-person instruction through the Central Enrollment Department. School sites will work to accommodate these changes as space is available and adjustments can be arranged.
As of today’s news that we may reopen for in-person instruction, our district has submitted our COVID-19 Safety Plan (CSP) and School Guidance Checklist to the local and State Departments of Public Health for review and approval. The COVID-19 Safety Plan requires AVUSD to follow State guidelines for several safety criteria including: stable groups, face coverings, physical distancing, ventilation, healthy hygiene, cleaning and disinfection, screening for signs and symptoms, exposure and contact tracing, and reporting cases to the Public Health Department to ensure a safe reopening. All of these items had already been addressed in our Elementary Waiver, but our team will continue to “run the obstacle course” to provide access for our students who desire in-person instruction access.
Durante la publicación de este boletín, nuestro equipo recibió lo siguiente del Superintendente de Escuelas del Condado de San Bernardino a las 8:57 am, el viernes 19 de febrero de 2021, según el Departamento de Salud Pública del Condado de San Bernardino, “Hoy es el quinto día consecutivo que el condado ha tenido una tasa de casos ajustada por debajo de 25 casos/100,000. El condado ahora cumple con los requisitos del estado bajo el Plan de Escuelas Seguras para Todos para Kinder-6 para abrir en todo el condado.”
Como pueden ver, los datos locales continúan en buena dirección. Muchos de ustedes podrán haber notado que la gran carpa de sobrecupo que estaba enfrente del centro médico St. Mary’s Medical Center ha sido retirada indicando que el hospital está satisfaciendo la demanda local dentro del edificio y con los recursos que tienen. Todavía estamos al nivel “morado” o “generalizado” pero nos dirigimos en la dirección correcta las últimas cuantas semanas.
Por lo tanto, operando dentro de las limitaciones de nuestra exención de primaria aprobada y la directriz para grupos pequeños, tenemos la intención de reiniciar nuestras escuelas donde quedaron a finales de otoño. A partir del 8 de marzo de 2021, después de la semana de conferencias para padres, regresaremos a nuestros estudiantes de preescolar y de Kínder Transicional - 6º grado de forma híbrida, en persona, con el grupo A el lunes y martes y el grupo B el jueves y el viernes. Además traeremos de vuelta a nuestros estudiantes de educación especial, estudiantes de inglés y otros grupos pequeños que asistían en persona anteriormente. Aceptaremos solicitudes de cambio de programa para aquellos que quieran cambiar a o de la instrucción en persona a través del Departamento Central de Inscripciones. Los planteles escolares trabajarán para poder hacer estos cambios según el espacio disponible y los ajustes que se puedan llevar a cabo.
A partir de las noticias de hoy que podemos reabrir para la enseñanza en persona, nuestro distrito ha presentado nuestro Plan de Seguridad de COVID-19 (CSP) y la Lista de Verificación de Guía Escolar a los departamentos de Salud Pública locales y estatales para su revisión y aprobación. El Plan de Seguridad de COVID-19 requiere que el distrito AVUSD siga las pautas estatales para varios criterios de seguridad incluyendo: grupos estables, mascarillas o cubiertas faciales, distanciamiento físico, ventilación, higiene saludable, limpieza y desinfección, detección de las señales y síntomas, seguimiento de exposición y contacto, y notificación de casos al Departamento de Salud Pública para asegurar una reapertura segura. Todos estos artículos ya habían sido tratados en nuestra Exención de Primaria, pero nuestro equipo continuará “corriendo el curso de obstáculos” para proporcionar acceso para nuestros estudiantes que deseen acceso a la enseñanza en persona.
Transportation Details/ Detalles De Transportación
Students attending on an IEP that requires transportation will be contacted prior to resuming in-person instruction and scheduled for bus transportation beginning March 8th.
Home to school bus transportation for students attending TK through sixth grade in our elementary schools will be provided beginning on Monday, March 8th for those students that qualify. If you can transport your own child to school and keep your child in only the classroom cohort, that will help minimize contact with other students. In order to prepare our system and our families, we have some items and information:
Bus Passes will be required for students to ride
Masks are required for all students who ride the bus
Students will be seated one per seat unless they are from the same household
If you chose to utilize the bus, please accompany your child to the bus stop and help maintain safe social distancing until the bus arrives
Los estudiantes que asistan bajo un IEP y que requieran de transporte serán contactado antes de reanudar la enseñanza en persona y programados para el transporte en autobús comenzando el 8 de marzo.
El transporte de autobús entre el hogar a casa para estudiantes del TK al sexto grado de nuestras escuelas primarias será proporcionado comenzando el lunes, 8 de marzo para aquellos estudiantes que califiquen. Si usted puede transportar a su propio hijo y mantener a su hijo en solo el grupo del salón de clase, esto ayudaría a mantener el contacto con otros estudiantes al mínimo. Para poder preparar nuestro sistema y nuestras familias tenemos unos cuantos artículos e información:
Se necesitarán Pases de Autobús para que los estudiantes puedan viajar por autobús
Se requieren mascarillas para todos los estudiantes que viajan por autobús
Los estudiantes se sentarán uno por asiento a menos que sean del mismo hogar
Si deciden utilizar el autobús, por favor acompañe a su hijo a la parada del autobús y ayude a mantener un distanciamiento social seguros hasta que llegue el autobús.
Schedule Details/ Horarios de inicio de clases y días escolares
Durante esta primera fase, la jornada escolar será de tres horas y media. El día será como a continuación:
Social Distancing and Masks/ Distanciamiento Social y Mascarillas (tapabocas)
All staff and students age two and older are required to wear a mask at school.
The face covering guidance recognizes that there are some people who cannot wear a face covering for a number of different reasons. People are exempted from the requirement if they are under age two, have documented medical or mental health condition or disability that would impede them from properly wearing or handling a face covering, those with a communication disability, or when it would inhibit communication with a person who is hearing impaired. Those with communication disabilities or caregivers of those with communication disabilities can consider wearing a clear mask or cloth mask with a clear panel when appropriate.
Persons exempted from wearing a face covering due to a medical condition, as confirmed by school district health team and therapists, must wear a non-restrictive alternative, such as a face shield with a drape on the bottom edge, as long as their condition permits it. Of course, distance learning is available for those who would prefer it.
In addition, schools have procedures in place for maintaining safe distance, monitoring students to and from class, and complying with all guidelines as proposed in the most recent guidance.
La guia de la mascarilla o cubierta facial reconoce que hay algunas personas que no pueden utilizar una cubierta facial por razones diferentes. Las personas están exentas del requisito si son menores de dos años de edad, tienen una condición médica o mental documentada o discapacidad que les impediría llevar o utilizar apropiadamente una cubierta facial, aquellos con una discapacidad de comunicación, o cuando impediría la comunicación con una persona con una discapacidad auditiva. Aquellos con discapacidades de comunicación o proveedores de cuidado de aquellos con discapacidades de comunicación pueden considerar usar una máscara transparente o una máscara de tela con un panel transparente cuando sea apropiado.
Las personas exentas de usar una cubierta facial debido a una condición médica, según lo confirmado por el equipo de salud del distrito y terapeutas, deben utilizar una alternativa no restrictiva, tal y como un protector facial con una extensión de tela añadida alrededor del borde de abajo, siempre que su condición lo permita. Por supuesto, el aprendizaje a distancia está disponible para aquellos que lo prefieran.
Además las escuelas tienen procedimientos para mantener una distancia segura, monitorear a los estudiantes hacia y desde clase, y para cumplir con todas las pautas propuestas en la guía más reciente.
High School Athletics/ Programa Atlético de la Preparatoria
The California Interscholastic Federation (CIF) has worked with the state department of public health to adopt a tiered plan for return to athletics that matches the color coded infection rate tiers used to designate counties and school districts. At this time we remain in the “purple” tier which allows for Cross Country, Tennis, Golf, and Track and Field. Those students are conditioning and preparing for athletic contests that will adhere to appropriate safety precautions written for each sport. Further, we will be moving toward pre-season conditioning for sports allowed in the “red” tier (Baseball and Softball) in the hopes that we reach that level soon. All athletic clearance procedures will still apply.
In the midst of this writing, Governor Newsom proposed new guidance for outdoor sports that would change the threshold to 14 cases per 100,000 as of February 26, 2021. The guidelines are still not on the CIF website (11:00 am 2/19/2021) but we will be watching and working to develop plans in the week to come. As of this writing, our county 7 day average of new cases is at 18.98. We will continue to watch and inform you.
La Federación Interescolar de California (California Interscholastic Federation o CIF, por sus siglas en inglés) ha trabajado con el departamento estatal de salud pública para adoptar un plan de niveles para el regreso al atletismo que coincida con los niveles de tasa de infección codificados por color utilizados para designar condados y distritos escolares. En este momento permanecemos en el nivel “morado” que permite los deportes de Cross Country, Tenis, Golf, y Pista y Campo. Esos estudiantes están acondicionado y preparándose para concursos atléticos que seguirán las precauciones de seguridad apropiadas escritas para cada deporte. Además, estaremos avanzando hacia el acondicionamiento de pre-temporada para deportes permitidos en el nivel “rojo” (Béisbol y Softbol) con la esperanza de que alcancemos ese nivel pronto. Todos los procedimientos de aprobación atlética continuarán aplicando.
En medio de este escrito, el Gobernador Newson propuso una nueva orientación para los deportes al aire libre que cambiaría el umbral a 14 casos por cada 100,0000 a partir del 26 de febrero de 2021. Estas pautas todavía no están en el sitio web de CIF (11:00 am 2/19/2021) pero estaremos pendiente y trabajando para desarrollar planes la semana que viene. A la fecha de este escrito, el promedio de casos nuevos de 7 días para nuestro condado es 18.98. Continuaremos estando al pendiente e informando.
Community Vaccination Clinic/ Clínica Comunitaria de Vacunas
El Distrito Escolar Unificado de Apple Valley en conjunto con el Distrito Escolar Unificado de Hesperia y el Distrito Escolar Victor Elementary han estado trabajando junto al equipo de Providence St. Mary’s para ofrecer vacunas a la comunidad de 65 años o más. La disponibilidad de citas había sido escasa en el alto desierto hasta que St. Mary’s abrió su clínica. Este esfuerzo comenzó como una manera de conseguir que las distribuciones de vacunas de nuestro condado pasen a los niveles de prioridad para la educación para que podamos conseguir la reapertura de nuestras escuelas, así como ayudar a esta comunidad a sanar. La comunidad de AVUSD ha hecho un trabajo estupendo para que el sistema funcione. Desde la logística del estacionamiento, la inyección de vacunas, la programación de citas, hasta el ingreso de datos, nos hemos unido como una comunidad para liderar a través de este esfuerzo. Cada escuela y departamento envió ayuda en todo momento. Aunque no es una sorpresa, nos hemos sorprendido con la dedicación de nuestra familia de AVUSD hacia la comunidad en que vivimos. Queremos informarle que al entrar en la cuarta semana de este proceso de distribución, la mayoría del personal de AVUSD que expresó su interés, ha podido recibir la primera dosis y ha recibido o tiene una cita para su segunda vacuna. Por lo tanto, estamos listos para reabrir y emocionados de ver a nuestros estudiantes en persona.
Class of 2021 and Class of 2020/ Clase de 2021 y Clase of 2020
High school principals have begun to gather stakeholder groups to plan for a range of options to celebrate the accomplishments of the class of 2021. These plans will include contingencies for whatever the public health guidance might be for late May of this year. We are excited to properly send this resilient and capable group of students into their next stage with an appropriate send off.
We also recognize the class of 2020 has been waiting almost a year, and we have not forgotten that those who desire a graduation ceremony, inline with public health guidance, will be offered a celebration of their graduation.
Los directores de escuelas preparatorias han comenzado a reunir grupos de partes interesadas para planificar una variedad de opciones para celebrar los logros de la clase de 2021. Estos planes incluirán contingencias para cualquiera que sea la guía de salud pública para fines de mayo de este año. Estamos emocionados de enviar adecuadamente a este grupo de estudiantes resilientes y capaces a su próxima etapa con una despedida apropiada.
También reconocemos que la graduación del 2020 ha estado esperando casi un año, y no hemos olvidado que aquellos que deseen una ceremonia de graduación, en línea con la orientación de salud pública, se les ofrecerá una celebración para su graduación.